Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (877 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
3.74Mb size Format: txt, pdf, ePub

Farewell. Your most devoted and heartfelt friend,

F. DOSTOEVSKY.

LXXIV. To Frau E. A. Stackenschneider

STARAYA-ROUSSA,

July
17, 1880.

 

MUCH-ESTEEMED ELENA ANDREYEVNA, I must call upon all your humanity and indulgence when I ask you to forgive me for having left your beautiful kind letter of June 19 so long unanswered. But I shall beg you to consider facts; you may then perhaps find it in your power to be indulgent even to me. On June 11 I returned from Moscow to Staraya-Roussa, was frightfully tired, but sat down at once to the “Karamazovs,” and wrote three whole sheets at one blow. After I had sent off the MS., I applied myself to the reading of all the newspaper articles that dealt with my speech at Moscow (I had been so busy till then that I had had no time for them), and I decided to write a rejoinder to Granovsky; it was to be not so much an answer to him as a manifesto of our faith for all Russia: for the significant and moving crisis in the life of our society which declared itself at Moscow, during the Pushkin celebrations, was deliberately misrepresented by the press, and thrust of set purpose into the background. Our press, particularly that of Petersburg, was alarmed by this new development, which is indeed without parallel: society has plainly shown that it has had enough of the everlasting jeering and spitting at Russia, and is consequently desirous of something different. But that fact had of course to be distorted, hushed-up, laughed at, misrepresented: “Nothing of the sort! It was but the general beatitude after the opulent Moscow, banquets. The gentlemen had simply over-eaten themselves.” I had already decided, at Moscow, to publish my speech in the
Moskovskoie Viedomosti,
and to bring out a number of the
Diary
immediately afterwards in Petersburg; in that number, which, by-the-bye, will be the only one this year, I thought of printing my speech, with a preamble, moreover, which occurred to me the very instant I had finished speaking — on the platform itself, at the moment when, together with Aksakov and the rest, even Turgenev and Annenkov rushed up to cover me with kisses, and then shook hands with me, protesting over and over again that I had done great things. God grant they’re of the same opinion still!

I can vividly imagine how they
now
criticize my speech, having recovered from their first enthusiasm — and indeed this is precisely the theme of my preamble. When the speech, with the preamble, had been sent to the printers in Petersburg, nay, when I actually had the proofs in my hands, I suddenly resolved to write yet another chapter for the
Diary
in the shape of my
profession de foi
for Granovsky; it grew into two sheets, I put my whole soul into the article, and have sent it to the printers only this very day. Yesterday was Fedya’s birthday. We had visitors, but I sat apart and finished the article. So you see that you must not take it ill that I am answering your letter only now. I dearly love you, as you well know! I could never give my Moscow impressions in a letter, still less my present state of mind. I am filled up with work — it is real hard labour. I want to have the fourth and last part of “The Brothers Karamazov” ready in September at all costs, and when I return to Petersburg in the autumn, I shall be comparatively free for a while; in that clear time I want to get myself ready for the
Diary,
with which I propose to go on in the coming year 1881.

Are you on a summer holiday? How did the Moscow news reach you? I don’t know what Gayevsky may have told you, but the affair with Katkov was not a bit like what you think. The Society of Lovers of Russian Literature, which organized the festival, seriously insulted Katkov by asking him to return the invitation-card which he had originally received; Katkov had made his speech at the banquet held by the Town Council, and at the Town Council’s request. Turgenev had no grounds whatever for anticipating any affront from Katkov; Katkov was much more justified in dreading some sort of annoyance. For Turgenev there had been prepared so colossal a reception (by Kovalevsky and the University people) that he really had nothing to fear. Turgenev insulted Katkov first. When, after Katkov’s speech, such men as Ivan Aksakov went up to clink glasses with him (even his opponents did that), Katkov stretched out his hand with the glass in it to Turgenev, that they, too, might clink; but Turgenev drew his hand away, and would not. So Turgenev himself told me.

You ask me to send you my speech. But I have not a single transcript of it, and the only copy is at the printers, where the
Diary
is now being set up.

The
Diary
will appear about August 5; bestow some attention on that number, and show it, also, to my dear collaborator, Andrey Andreyevitch. I should like to hear his opinion too.

Your devoted

DOSTOEVSKY.

LXXV. To N. L. Osmidov

STARAYA-ROUSSA,

August
18, 1880.

 

MUCH-ESTEEMED NIKOLAY LUKITCH!

I have read your letter very attentively; but how am I to answer it? You remark yourself, most justly, that one can’t really say anything at all in a letter. I too am of opinion that one can deal only with quite ordinary matters in any satisfactory way. But besides that, it really would be idle for you to come even personally for advice to me, for I don’t consider myself competent to resolve your questions. You write that hitherto you have given your daughter nothing that is purely literary to read, lest her fancy should become over-developed. This does not appear to me entirely a right point of view; for fancy is an unborn capacity of human beings; in a child, it outweighs all others, and should most undoubtedly be nourished. For if we give a child’s imagination no nourishment, it may easily die out, or, on the other hand, may over-develop itself from its own sheer force, which is no less undesirable. For such an abnormal over-development prematurely exhausts the child’s mental powers. And impressions of the beautiful, moreover, are precisely in childhood of the greatest importance.

When I was ten years old, I saw at Moscow a performance of “Die Râuber,” with Motchalov in one of the chief parts, and I can only say that the deep impression which that performance made upon me has worked most fruitfully ever since upon my whole mental development. At twelve, I read right through Walter Scott during the summer holidays; certainly such reading did extraordinarily stimulate my imagination and sensibility, but it led them into good, not evil, paths; I got from it many fine and noble impressions, which gave my soul much power of resistance against others which were seductive, violent, and corrupting. So I advise you to give your daughter
now
the works of Walter Scott, and all the more, because he is for the moment neglected by us Russians, and your daughter, when she is older, will have neither opportunity nor desire to make acquaintance with that great writer; therefore hasten now, while she is still in her parents’ house, to introduce him to her. Besides, Walter Scott has a high educational value. She should also read all Dickens’s works without exception. Make her acquainted, too, with the literature of past centuries (“Don Quixote,”

“Gil Blas,” etc.). It would be best for her to begin with poetry. She should read all Pushkin, verse as well as prose. Gogol likewise. If you like, Turgenev and Gontscharov as well; as to my own works, I don’t think that all of them are suitable for your daughter. It would be well for her to read Schlosser’s “Weltgeschichte,” and Solovyov’s Russian history; nor should she omit Karamsin. Don’t give her Kostomarov as yet. The “Conquest of Peru and Mexico” by Prescott is most necessary. In general, historical works have immense educational value. She should read Leo Tolstoy all through; also Shakespeare,

Schiller, and Goethe; these writers are to be had in good Russian translations. That will be enough for the present. With time, in a few years, you will see yourself that there is much besides. Journalistic reading should, in the beginning at any rate, be kept from her. I don’t know if my advice will commend itself to you. I write after much reflection, and out of my own personal experience. I shall be very glad if it is really of use to you. I think a personal visit from you is quite superfluous at present, and the more, because I am very much occupied. But I must say once again that I am not particularly competent in such matters.

The number of the
Diary
that you asked for has been sent to you. It comes, with postage, to 35 kopecks; so the balance of 65 kopecks stands to your credit with me.

Yours truly and faithfully,

F. DOSTOEVSKY.

LXXVI. To I. S. Aksakov

STARAYA-ROUSSA,

August
28, 1880.

 

MY DEAR AND HONOURED IVAN SERGEYEVITCH, I meant to answer your first letter by return, and now, having received your second, so
precious
to me, I see that I have a great deal to say to you. Never yet in my life have I found a critic who was so sincere, and so very sympathetic for my work. I had almost forgotten that there could be such critics, and that they actually exist. I don’t mean to say by this that I see absolutely eye-to-eye with you in all things, but I must, at any rate, point out the following fact:

Although I have been issuing my
Diary
for two years now, and consequently have some experience, I am still beset by doubts in many respects — as to what I am to say about certain matters, what tone I am to adopt, and on what subjects I should keep silence altogether. Your letter came just in such a moment of hesitation, for I have firmly resolved to continue my
Diary
in the coming year, and so I am much perturbed, and often put up my prayer to Him on whom one should ever call for the needful strength, and above all the needful ability. Thus it peculiarly rejoices me to have
you;
for now I see that I can impart to you at least a portion of my questionings, and that you can always answer me with something most frank and far-seeing. This conviction I have gained from your two last letters. Unfortunately I should have to write you a lot about all this, and just now I am very busy, and not at all inclined for letters. You simply can’t imagine how frightfully busy I am, day and night; it is real hard labour! For I am now finishing the “Karamazovs,” and consequently summing up the entire work, which is personally very dear to me, for I have put a great deal of my inmost self into it. I work, in general, very nervously, with pain and travail of soul. Whenever I am writing, I am physically ill. And now I have to sum up all that I have pondered, gathered, set down, in the last three years. I must make this work good at all costs, or at least as good as I can. I simply don’t know how anyone can write at great speed, and only for the money’s sake. Now the time is come when I must wind up this novel, and that without delay. You will hardly believe me: many a chapter, for which I had been making notes all those three years, I was obliged, after finally setting it down, to reject, and write anew. Only separate passages, which were directly inspired by enthusiasm, came off at first writing; all the rest was hard work. For these reasons I can’t possibly write to you at the moment, despite my ardent desire; I am not in the requisite state of mind, and moreover I do not wish to dissipate my energies. I shall not be able to write to you until about September 10, when I shall have the work behind me. In the meantime, I shall thoroughly ponder my letter, for the questions in hand are weighty, and I want to present them as lucidly as may be. So do not be angry with me, nor accuse me of indifference; if you only knew what an error that would be on your part!

In the meantime I embrace you, and thank you from my heart. I need you, and must therefore love you.

Your truly devoted

F. DOSTOEVSKY.

LXXVII. To Doctor A. F. Blagonravov

PETERSBURG,

December
19, 1880.

 

HONOURED ALEXANDER FYODOROVITCH, I thank you for your letter. You judge very rightly when you opine that I hold all evil to be grounded upon disbelief, and maintain that he who abjures nationalism, abjures faith also. That applies especially to Russia, for with us national consciousness is based on Christianity. “A Christian peasant-people “believing Russia these are our fundamental conceptions. A Russian who abjures nationalism (and there are many such) is either an atheist or indifferent to religious questions. And the converse: an atheist or indifferentist cannot possibly understand the Russian people and Russian nationalism. The essential problem of our day is: How are we to persuade our educated classes of this principle? If one but utters a word in such a sense, one will either be devoured alive, or denounced as a traitor. And whom shall one have betrayed? Truly, naught but a party which has lost touch with reality, and for which not even a label can be found, for they know not themselves what to call themselves. Or is it the people whom one shall have betrayed? No; for I desire with the people to abide, for only from the people is anything worth while to be looked for — not from the educated class, which abjures the people, and is not even “educated.”

But a new generation is on the way, which will desire union with the people. The first sign of true fellowship with the people is veneration and love for that which the great mass of the people loves and venerates — that is to say, for its God and its faith.

This new Russian intelligence is beginning, as it seems to me, to lift its head, and precisely
now
is its co-operation in the common task essential; and this it is coming, itself, to perceive.

Because I preach faith in God and in the people, the gentry here would like to sec me disappear from the face of the earth. Because of that chapter in the “Karamazovs” (of the hallucination) with which you, as a physician, are so pleased, it has already been sought to stamp me as a reactionary and fanatic, who has come to believe in the Devil. The gentlemen here, in their simplicity, imagine that the public will cry out with one voice: “What? Dostoevsky has begun to write about the Devil now, has he? How obsolete and
borne
he is!” But I believe that they will find themselves mistaken. I thank you for having, as a physician, attested for me the authenticity of my description of the psychical sickness of my hero. The opinion of one who is an expert in the matter is very valuable to me; you will, I doubt not, allow that Ivan Karamazov, in the given circumstances, could have had no different hallucination. I mean to give, in the very next number of the
Diary,
some of the critical pronouncements on that particular chapter.

Other books

Kicking Ashe by Pauline Baird Jones
Come Undone by Jessica Hawkins
Changing Habits by Debbie Macomber
Sweet Sorrow by David Roberts