Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated) (939 page)

BOOK: Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated)
9.82Mb size Format: txt, pdf, ePub

We have had many other wild misadventures, Louis has twice (started) actually from Nice under a misapprehension. At this moment I believe him to be at Marseilles, stopping at the Hotel du Petit Louvre; I am supposed to be packing here at St. Marcel, afterwards we are to go somewhere, perhaps to the Lake of Geneva. My nerves were so shattered by the terrible suspense I endured that memorable week that I have not been fit to do much. When I was returning from Nice a dreadful old man with a fat wife and a weak granddaughter sat opposite me and plied me with the most extraordinary questions. He began by asking if Lloyd was any connection of mine, and ended I believe by asking my mother’s maiden name. Another of the questions he put to me was where Louis wished to be buried, and whether I could afford to have him embalmed when he died. When the train stopped the only other passenger, a quiet man in a corner who looked several times as if he wished to interfere and stop the old man but was too shy, came to me and said that he knew Sidney Colvin and he knew you, and that you were both friends of Louis; and that his name was Basil Hammond, and he wished to stay on a day in Marseilles and help me work off my affairs. I accepted his offer with heartfelt thanks. I was extremely ill next day, but we 14 two went about and arranged about giving up this house and what compensation, and did some things that I could not have managed alone. My French is useful only in domestic economy, and even that, I fear, is very curious and much of it patois. Wasn’t that a good fellow, and a kind fellow? — I cannot tell you how grateful I am, words are such feeble things — at least for that purpose. For anger, justifiable wrath, they are all too forcible. It was very bad of me not to write to you, we talked of you so often and thought of you so much, and I always said — ”now I will write” — and then somehow I could not....

Fanny V. de G. Stevenson.]

To Charles Baxter

After his Christmas flight to Marseilles and thence to Nice, Stevenson began to mend quickly. In this letter to Mr. Baxter he acknowledges the receipt of a specimen proof, set up for their private amusement, of
Brashiana
, the series of burlesque sonnets he had written at Davos in memory of the Edinburgh publican already mentioned. It should be explained that in their correspondence Stevenson and Mr. Baxter were accustomed to keep up an old play of their student days by merging their identities in those of two fictitious personages, Thomson and Johnson, imaginary types of Edinburgh character, and ex-elders of the Scottish Kirk.

Grand Hotel, Nice, 12th January
‘83.

DEAR CHARLES, — Thanks for your good letter. It is true, man, God’s trüth, what ye say about the body Stevison. The deil himsel, it’s my belief, couldnae get the soul harled oot o’ the creature’s wame, or he had seen the hinder end o’ they proofs. Ye crack o’ Mæcenas, he’s naebody by you! He gied the lad Horace a rax forrit by all accounts; but he never gied him proofs like yon. Horace may hae been a better hand at the clink than Stevison — mind, I’m no sayin’ ‘t — but onyway he was never sae weel prentit. Damned, but it’s bonny! Hoo mony pages will there be, think ye? Stevison maun hae sent ye the feck o’ twenty sangs — fifteen I’se warrant. Weel, that’ll can make thretty pages, gin ye were to prent 15 on ae side only, whilk wad be perhaps what a man o’ your
great
idees would be ettlin’ at, man Johnson. Then there wad be the Pre-face, an’ prose ye ken prents oot langer than po’try at the hinder end, for ye hae to say things in’t. An’ then there’ll be a title-page and a dedication and an index wi’ the first lines like, and the deil an’ a’. Man, it’ll be grand. Nae copies to be given to the Liberys.

I am alane myself, in Nice, they ca’t, but damned, I think they micht as well ca’t Nesty. The Pile-on, ‘s they ca’t, ‘s aboot as big as the river Tay at Perth; and it’s rainin’ maist like Greenock. Dod, I’ve seen ‘s had mair o’ what they ca’ the I-talian at Muttonhole. I-talian! I haenae seen the sun for eicht and forty hours. Thomson’s better, I believe. But the body’s fair attenyated. He’s doon to seeven stane eleeven, an’ he sooks awa’ at cod liver ile, till it’s a fair disgrace. Ye see he tak’s it on a drap brandy; and it’s my belief, it’s just an excuse for a dram. He an’ Stevison gang aboot their lane, maistly; they’re company to either, like, an’ whiles they’ll speak o’ Johnson. But
he’s
far awa’, losh me! Stevison’s last book ‘s in a third edeetion; an’ it’s bein’ translated (like the psaulms of David, nae less) into French; and an eediot they ca’ Asher — a kind o’ rival of Tauchnitz — is bringin’ him oot in a paper book for the Frenchies and the German folk in twa volumes. Sae he’s in luck, ye see. — Yours,

Thomson.

To Sidney Colvin

Stevenson here narrates in his own fashion by what generalship he at last got rid of the Campagne Defli without having to pay compensation as his wife expected.

Hotel du Petit Louvre, Marseille, 15 Feb.
1883.

DEAR SIR, — This is to intimate to you that Mr. and Mrs. Robert Louis Stevenson were yesterday safely delivered

of a

Campagne.

The parents are both doing much better than could be expected; particularly the dear papa.

There, Colvin, I did it this time. Huge success. The propriétaires were scattered like chaff. If it had not been the agent, may Israel now say, if it had not been the agent who was on our side! But I made the agent march! I threatened law; I was Immense — what do I say? — Immeasurable. The agent, however, behaved well and is a fairly honest little one-eared, white-eyed tom-cat of an opera-going gold-hunter. The propriétaire
non est inventa
; we countermarched her, got in valuators; and in place of a hundred francs in her pocket, she got nothing, and I paid
one
silver biscuit! It
might
go further but I am convinced will not, and anyway, I fear not the consequences.

The weather is incredible; my heart sings; my health satisfies even my wife. I did jolly well right to come after all and she now admits it. For she broke down as I knew she would, and I from here, without passing a night at the Defli, though with a cruel effusion of coach-hires, took up the wondrous tale and steered the ship through. I now sit crowned with laurel and literally exulting in kudos. The affair has been better managed than our two last winterings, — I am yours,

Brabazon Drum.

To Alison Cunningham

The verses referred to in the following are those of the
Child’s Garden
.

[
Nice, February
1883.]

MY DEAR CUMMY, — You must think, and quite justly, that I am one of the meanest rogues in creation. But though I do not write (which is a thing I hate), it by no means follows that people are out of my mind. It is natural that I should always think more or less about you, and still more natural that I should think of you when I went back to Nice. But the real reason why you 17 have been more in my mind than usual is because of some little verses that I have been writing, and that I mean to make a book of; and the real reason of this letter (although I ought to have written to you anyway) is that I have just seen that the book in question must be dedicated to

Alison Cunningham,

the only person who will really understand it, I don’t know when it may be ready, for it has to be illustrated, but I hope in the meantime you may like the idea of what is to be; and when the time comes, I shall try to make the dedication as pretty as I can make it. Of course, this is only a flourish, like taking off one’s hat; but still, a person who has taken the trouble to write things does not dedicate them to any one without meaning it; and you must just try to take this dedication in place of a great many things that I might have said, and that I ought to have done, to prove that I am not altogether unconscious of the great debt of gratitude I owe you. This little book, which is all about my childhood, should indeed go to no other person but you, who did so much to make that childhood happy.

Do you know, we came very near sending for you this winter. If we had not had news that you were ill too, I almost believe we should have done so, we were so much in trouble.

I am now very well; but my wife has had a very, very bad spell, through overwork and anxiety, when I was
lost
! I suppose you heard of that. She sends you her love, and hopes you will write to her, though she no more than I deserves it. She would add a word herself, but she is too played out. — I am, ever your old boy,

R. L. S.

To W. E. Henley

Stevenson was by this time beginning to send home some of the MS. of the
Child’s Garden
, the title of which had not yet been settled. 18 The pieces as first numbered are in a different order from that afterwards adopted, but the reader will easily identify the references.

[
Nice, March
1883.]

MY DEAR LAD, — This is to announce to you the MS. of Nursery Verses, now numbering XLVIII. pieces or 599 verses, which, of course, one might augment
ad infinitum
.

But here is my notion to make all clear.

I do not want a big ugly quarto; my soul sickens at the look of a quarto. I want a refined octavo, not large — not
larger
than the Donkey book, at any price.

I think the full page might hold four verses of four lines, that is to say, counting their blanks at two, of twenty-two lines in height. The first page of each number would only hold two verses or ten lines, the title being low down. At this rate, we should have seventy-eight or eighty pages of letterpress.

The designs should not be in the text, but facing the poem; so that if the artist liked, he might give two pages of design to every poem that turned the leaf,
i.e.
longer than eight lines,
i.e.
to twenty-eight out of the forty-six. I should say he would not use this privilege (?) above five times, and some he might scorn to illustrate at all, so we may say fifty drawings. I shall come to the drawings next.

But now you see my book of the thickness, since the drawings count two pages, of 180 pages; and since the paper will perhaps be thicker, of near two hundred by bulk. It is bound in a quiet green with the words in thin gilt. Its shape is a slender, tall octavo. And it sells for the publisher’s fancy, and it will be a darling to look at; in short, it would be like one of the original Heine books in type and spacing.

Now for the pictures. I take another sheet and begin to jot notes for them when my imagination serves: I will run through the book, writing when I have an idea. There, I have jotted enough to give the artist a notion. Of course, I don’t do more than contribute ideas, but I will 19 be happy to help in any and every way. I may as well add another idea; when the artist finds nothing much to illustrate, a good drawing of any
object
mentioned in the text, were it only a loaf of bread or a candlestick, is a most delightful thing to a young child. I remember this keenly.

Of course, if the artist insists on a larger form, I must, I suppose, bow my head. But my idea I am convinced is the best, and would make the book truly, not fashionably pretty.

I forgot to mention that I shall have a dedication; I am going to dedicate ‘em to Cummy; it will please her, and lighten a little my burthen of ingratitude. A low affair is the Muse business.

I will add no more to this lest you should want to communicate with the artist; try another sheet. I wonder how many I’ll keep wandering to.

O I forgot. As for the title, I think “Nursery Verses” the best. Poetry is not the strong point of the text, and I shrink from any title that might seem to claim that quality; otherwise we might have “Nursery Muses” or “New Songs of Innocence” (but that were a blasphemy), or “Rimes of Innocence”: the last not bad, or — an idea — ”The Jews’ Harp,” or — now I have it — ”The Penny Whistle.”

THE PENNY WHISTLE

NURSERY VERSES

BY
ROBERT LOUIS STEVENSON
ILLUSTRATED BY —  —  —  —  —  —

And here we have an excellent frontispiece, of a party playing on a P. W. to a little ring of dancing children.

THE PENNY WHISTLE
is the name for me.

Fool! this is all wrong, here is the true name: —

PENNY WHISTLES
FOR SMALL WHISTLERS.

The second title is queried, it is perhaps better, as simply PENNY WHISTLES.

Nor you, O Penny Whistler, grudge

That I your instrument debase:

By worse performers still we judge,

And give that fife a second place!

Crossed penny whistles on the cover, or else a sheaf of ‘em.

SUGGESTIONS

IV. The procession — the child running behind it. The procession tailing off through the gates of a cloudy city.

IX.
Foreign Lands.
— This will, I think, want two plates — the child climbing, his first glimpse over the garden wall, with what he sees — the tree shooting higher and higher like the beanstalk, and the view widening. The river slipping in. The road arriving in Fairyland.

X.
Windy Nights.
— The child in bed listening — the horseman galloping.

XII. The child helplessly watching his ship — then he gets smaller, and the doll joyfully comes alive — the pair landing on the island — the ship’s deck with the doll steering and the child firing the penny cannon. Query two plates? The doll should never come properly alive.

XV. Building of the ship — storing her — Navigation — Tom’s accident, the other child paying no attention.

XXXI.
The Wind.
— I sent you my notion of already.

XXXVII.
Foreign Children.
— The foreign types dancing in a jing-a-ring, with the English child pushing in the middle. The foreign children looking at and showing each other marvels. The English child at the leeside of a roast of beef. The English child sitting thinking with his picture-books 21 all round him, and the jing-a-ring of the foreign children in miniature dancing over the picture-books.

XXXIX. Dear artist, can you do me that?

XLII. The child being started off — the bed sailing, curtains and all, upon the sea — the child waking and finding himself at home; the corner of toilette might be worked in to look like the pier.

Other books

Wild in the Moonlight by Jennifer Greene
Best Kept Secrets by Sandra Brown
Dirty Deeds by Liliana Hart
Wolf Hunt by Armand Cabasson, Isabel Reid (Translator)
Awaken by Bryan, Michelle
Disarming by Alexia Purdy