Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated) (976 page)

BOOK: Complete Works of Robert Louis Stevenson (Illustrated)
10.38Mb size Format: txt, pdf, ePub

This was how. You are to imagine a four-wheeled gig; one horse; in the front seat two Tahiti natives, in their Sunday clothes, blue coat, white shirt, kilt (a little longer than the Scotch) of a blue stuff with big white or yellow flowers, legs and feet bare; in the back seat me and my wife, who is a friend of yours; under our feet, plenty of lunch and things: among us a great deal of fun in broken Tahitian, one of the natives, the sub-chief of the village, being a great ally of mine. Indeed we have exchanged names; so that he is now called Rui, the nearest they can come to Louis, for they have no
l
and no
s
in their language. Rui is six feet three in his stockings, and a magnificent man. We all have straw hats, for the sun is strong. We drive between the sea, which makes a great noise, and the mountains; the road is cut through a forest mostly of fruit trees, the very creepers, which take the place of our ivy, heavy with a great and delicious fruit, bigger than your head and far nicer, called Barbedine. Presently we came to a house in a pretty garden, quite by itself, very nicely kept, the doors and windows open, no one about, and no noise but that of the sea. It looked like a house in a fairy-tale, and just beyond we must ford a river, and there we saw the inhabitants. Just in the mouth of the river, where it met the sea waves, they were ducking and bathing and screaming together like a covey of birds: seven or eight little naked brown boys and girls as happy as the day was long; and on the banks of the stream beside them, real toys — toy ships, full rigged, and with their sails set, though they were lying in the dust on their beam ends. And then I knew for sure they were all children in a fairy-story, living alone together in that lonely house with the only toys in all the island; and that I had myself driven, in my four-wheeled gig, into a corner of the fairy-story, and the question was, should I get out again? But it was all right; I guess only one of the wheels of the gig had 308 got into the fairy-story; and the next jolt the whole thing vanished, and we drove on in our sea-side forest as before, and I have the honour to be Tomarcher’s valued correspondent, Teriitera, which he was previously known as

Robert Louis Stevenson.

[Mrs. R. L. Stevenson to Sidney Colvin

This letter from Mrs. Stevenson serves to fill out and explain allusions in the three or four preceding. The beautiful brown princess is Princess Moë, ex-queen of Raiatea, well known to readers of Pierre Loti and Miss Gordon Cumming. The move away from Papeete, where Stevenson had fallen seriously ill, had been made in hopes of finding on the island a climate that would suit him better.

Tautira, Tahiti, Dec. 4th
.

DEAR, long neglected, though never forgotten Custodian, I write you from fairyland, where we are living in a fairy story, the guests of a beautiful brown princess. We came to stay a week, five weeks have passed, and we are still indefinite as to our time of leaving. It was chance brought us here, for no one in Papeete could tell us a word about this part of the island except that it was very fine to look at, and inhabited by wild people — ”almost as wild as the people of Anaho!” That touch about the people of Anaho inclined our hearts this way, so we finally concluded to take a look at the other side of Tahiti. The place of our landing was windy, uninhabited except by mosquitoes, and Louis was ill. The first day Lloyd and the Captain made an exploration, but came back disgusted. They had found a Chinaman, a long way off, who seemed to have some horses, but no desire to hire them to strangers, and they had found nothing else whatever. The next morning I took Valentine and went on a prospecting tour of my own. I found the Chinaman, persuaded him to let me have two horses and a wagon, and went back for the rest of my family. When asked where I wished to go, I could only say to the largest native village and the most 309 wild. Ill as Louis was, I brought him the next day, and shall never cease to be thankful for my courage, for he has gained health and strength every day. He takes sea baths and swims, and lives almost entirely in the open air as nearly without clothes as possible, a simple pyjama suit of striped light flannel his only dress. As to shoes and stockings we all have scorned them for months except Mrs. Stevenson, who often goes barefoot and never, I believe, wears stockings. Lloyd’s costume, in which he looks remarkably well, consists of a striped flannel shirt and a pareu. The pareu is no more or less than a large figured blue and white cotton window curtain twisted about the waist, and hanging a little below the bare knees. Both Louis and Lloyd wear wreaths of artificial flowers, made of the dried pandanus leaf, on their hats.

Moë has gone to Papeete by the command of the king, whose letter was addressed “To the great Princess at Tautira. P.V.” P.V. stands for Pomaré 5th. Every evening, before she went, we played Van John lying in a circle on pillows in the middle of the floor with our heads together: and hardly an evening passed but it struck us afresh how very much you would like Moë, and we told her of you again. The house (really here a palace) in which we live, belongs to the sub-chief, Ori, a subject and relation of the Princess. He, and his whole family, consisting of his wife, his two little adopted sons, his daughter and her two young babies, turned out to live in a little bird-cage hut of one room. Ori is the very finest specimen of a native we have seen yet; he is several inches over six feet, of perfect though almost gigantic proportions, and looks more like a Roman Emperor in bronze than words can express. One day, when Moë gave a feast, it being the correct thing to do, we all wore wreaths of golden yellow leaves on our heads; when Ori walked in and sat down at the table, as with one voice we all cried out in admiration. His manners and I might say his habit of thought are English. In some ways, he is so like a Colonel 310 of the Guards that we often call him Colonel. It was either the day before, or the morning of our public feast, that Louis asked the Princess if she thought Ori would accept his name. She was sure of it, and much pleased at the idea. I wish you could have seen Louis, blushing like a schoolgirl, when Ori came in, and the brotherhood was offered. So now if you please, Louis is no more Louis, having given that name away in the Tahitian form of
Rui
, but is known as
Terii-Tera
(pronounced Ter
ee
terah) that being Ori’s Christian name. “Ori a Ori” is his clan name.

Let me tell you of our village feast. The chief, who was our guide in the matter, found four large fat hogs, which Louis bought, and four cases of ship’s biscuit were sent over from the
Casco
, which is lying at Papeete for repairs. Our feast cost in all about eighty dollars. Every Sunday all things of public interest are announced in the Farehau (an enormous public bird cage) and the news of the week read aloud from the Papeete journal, if it happens to turn up. Our feast was given on a Wednesday, and was announced by the chief the Sunday before, who referred to Louis as “the rich one.” Our hogs were killed in the morning, washed in the sea, and roasted whole in a pit with hot stones. When done they were laid on their stomachs in neat open coffins of green basket work, each hog with his case of biscuits beside him. Early in the morning the entire population began bathing, a bath being the preliminary to everything. At about three o’clock — four was the hour set — there was a general movement towards our premises, so that I had to hurry Louis into his clothes, all white, even to his shoes. Lloyd was also in white, but barefoot. I was not prepared, so had to appear in a red and white muslin gown, also barefoot. As Mrs. Stevenson had had a feast of her own, conducted on religious principles, she kept a little in the background, so that her dress did not matter so much. The chief, who speaks French very well, stood beside Louis to interpret 311 for him. By the time we had taken our respective places on the veranda in front of our door, an immense crowd had assembled. They came in five, instead of four detachments which was what the chief expected, and he was a little confused at first, as he and Louis had been arranging a speech to four sets of people, which ran in this order. The clergyman at the head of the Protestants: the chief, council, and irreligious: — one of the council at their head. The schoolmaster with the schoolchildren: the catechist and the Catholics: but there was another very small sect, by some strange mischance called Mormons, which it was supposed would be broken up and swallowed by the others. But no, the Mormons came in a body alone, marshalled by the best and wittiest speaker —
bar Rui
— in Tautira. Each set of people came bending under the weight of bamboo poles laden with fruits, pigs, fowls, etc. All were dressed in their gayest pareus, and many had wreaths of leaves or flowers on their heads. The prettiest sight of all was the children, who came marching two and two abreast, the bamboo poles lying lengthwise across their shoulders.

When all the offerings had been piled in five great heaps upon the ground, Louis made his oration to the accompaniment of the squealing of pigs, the cackling of hens, and the roar of the surf which beats man-high upon the roof. A speech was made in return on behalf of the village, and then each section sent forth its orator, the speeches following in the order I have given above. Each speaker finished by coming forward with one of the smaller things in his hand, which he offered personally to Louis, and then shook hands with us all and retired. Among these smaller presents were many fish-hooks for large fishing, laboriously carved from mother-of-pearl shell. One man came with one egg in each hand saying, “carry these to Scotland with you, let them hatch into cocks, and their song shall remind you of Tautira.” The schoolmaster, with a leaf-basket of rose apples, made his speech in French. Somehow 312 the whole effect of the scene was like a story out of the Bible, and I am not ashamed that Louis and I both shed tears when we saw the enchanting procession of schoolchildren. The Catholic priest, Father Bruno, a great friend of ours, said that for the next fifty years the time of the feast of the rich one will be talked of: which reminds me of our friend Donat, of Fakarava, who was temporary resident at the time we were there. “I am so glad,” he said, “that the
Casco
came in just now, otherwise I should be forgotten: but now the people will always say this or that happened so long before — or so long after — the coming of the
Silver Ship
, when Donat represented the government.”

In front of our house is a broad stretch of grass, dotted with cocoanuts, breadfruits, mangoes, and the strange pandanus tree. I wish you could have seen them, their lower branches glowing with the rich colours of the fruits hung upon them by Ori and his men, and great heaps lying piled against their roots, on the evening of our feast. From the bamboo poles that they were carried upon, a pen was made for the ten pigs, and a fowl house for the twenty-three fowls that were among the presents. But there was a day of reckoning at hand. Time after time we ran down to the beach to look for the
Casco
, until we were in despair. For over a month we had lived in Ori’s house, causing him infinite trouble and annoyance, and not even his, at that. Areia (the chief — Areia means the Prince) went to Papeete and came back with a letter to say that more work had to be done upon the
Casco
, and it might be any time before she could get to Tautira. We had used up all our stores, and had only a few dollars of money left in Tautira, and not very much in Papeete. Could we stand the journey to Papeete, we could not live upon the yacht in the midst of the workmen, and we had not money enough left to live at an hotel. We were playing cards on the floor, as usual, when this message came, and you can imagine its effect. I knew perfectly well that 313 Rui would force us to stay on with him, but what depressed me the most of all, was the fact of Louis having made brothers with him just before this took place. Had there been a shadow of doubt on our dear Rui’s face, I should have fled from before him. Sitting there on the floor waiting for him was too much for my nerves and I burst into tears, upon which the princess wept bitterly. In the meantime the priest had dropped in, so that we had him and Moë, and Areia, as witnesses to our humiliating position. First came Madame Rui, who heard the story, and sat down on the floor in silence, which was very damping for a beginning, and then Ori of Ori, the magnificent, who listened to the tale of the shipwrecked mariners with serious dignity, asking one or two questions, and then spoke to this effect. “You are my brother: all that I have is yours. I know that your food is done, but I can give you plenty of fish and taro. We like you, and wish to have you here. Stay where you are till the
Casco
comes. Be happy —
et ne pleurez pas
.” Louis dropped his head into his hands and wept, and then we all went up to Rui and shook hands with him and accepted his offer. Madame Rui, who had been silent only as a dutiful wife, that her husband might speak first, poured forth manifold reasons for our staying on as long as we could possibly manage. During all this scene, an attendant of the princess had been sitting on the floor behind us, a baby in his arms, where he had ensconced himself for the purpose of watching the game. He understood nothing of what was going on; we wondered afterwards what he thought of it. Reduced as we were, we still had a few bottles of champagne left. Champagne being an especial weakness of our gigantic friend, it occurred to some one that this was a proper occasion to open a couple of bottles. Louis, the Princess, and I were quite, as the Scotch so well say, “begrutten,” Areia’s immense eyes were fairly melting out of his head with emotion, the priest was wiping his eyes and blowing his nose: and then for no apparent cause we suddenly fell to drinking and clinking 314 glasses quite merrily: the bewildered attendant clinked and drank too, and then sat down and waited in case there should be any repetition of the drinking part of the performance. And sure enough there was, for in the midst of an animated discussion as to ways and means, Mrs. Stevenson announced that it was St. Andrew’s day, so again the attendant clinked and drank with Ori’s mad foreigners.

Other books

Clobbered by Camembert by Avery Aames
The Heart Has Reasons by Martine Marchand
Breathless (Elemental) by Kemmerer, Brigid
The Brothers by Masha Gessen
Kate by Katie Nicholl
This Is Not a Test by Courtney Summers
Tale of Mrs. Tiggy-Winkle by Potter, Beatrix