The Exploits of Arsène Lupin (10 page)

BOOK: The Exploits of Arsène Lupin
10.23Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

We fairly flew, scarcely touching the ground. The mile-stones looked like little timid beasts that vanished at our approach. Suddenly, at a turn of the road, we saw a vortex of smoke. It was the Northern Express. For a kilometre, it was a struggle, side by side, but an unequal struggle in which the issue was certain. We won the race by twenty lengths.

In three seconds we were on the platform standing before the second-class carriages. The doors were opened, and some passengers alighted, but not my thief. We made a search through the compartments. No sign of Arsène Lupin.

“Sapristi!” I cried, “he must have recognized me in the automobile as we were racing, side by side, and he leaped from the train.”

“Ah! there he is now! crossing the track.”

I started in pursuit of the man, followed by my two acolytes, or rather followed by one of them, for the other, Massol, proved himself to be a runner of exceptional speed and endurance. In a few moments, he had made an appreciable gain upon the fugitive. The man noticed it, leaped over a hedge, scampered across a meadow, and entered a thick grove. When we reached this grove, Massol was waiting for us. He went no farther, for fear of losing us.

“Quite right, my dear friend,” I said. “After such a run, our victim must be out of wind. We will catch him now.”

I examined the surroundings with the idea of proceeding alone in the arrest of the fugitive, in order to recover my papers, concerning which the authorities would doubtless ask many disagreeable questions. Then I returned to my companions, and said:

“It is all quite easy. You, Massol, take your place at the left; you, Delivet, at the right. From there, you can observe the entire posterior line of the bush, and he cannot escape without you seeing him, except by that ravine, and I shall watch it. If he does not come out voluntarily, I will enter and drive him out toward one or the other of you. You have simply to wait. Ah! I forgot: in case I need you, a pistol shot.”

Massol and Delivet walked away to their respective posts. As soon as they had disappeared, I entered the grove with the greatest precaution so as to be neither seen nor heard. I encountered dense thickets, through which narrow paths had been cut, but the overhanging boughs compelled me to adopt a stooping posture. One of these paths led to a clearing in which I found footsteps upon the wet grass. I followed them; they led me to the foot of a mound which was surmounted by a deserted, dilapidated hovel.

“He must be there,” I said to myself. “It is a well-chosen retreat.”

I crept cautiously to the side of the building. A slight noise informed me that he was there; and, then, through an opening, I saw him. His back was turned toward me. In two bounds, I was upon him. He tried to fire a revolver that he held in his hand. But he had no time. I threw him to the ground, in such a manner that his arms were beneath him, twisted and helpless, whilst I held him down with my knee on his breast.

“Listen, my boy,” I whispered in his ear. “I am Arsène Lupin. You are to deliver over to me, immediately and gracefully, my pocketbook and the lady’s jewels, and, in return therefore, I will save you from the police and enroll you amongst my friends. One word: yes or no?”

“Yes,” he murmured.

“Very good. Your escape, this morning, was well planned. I congratulate you.”

I arose. He fumbled in his pocket, drew out a large knife and tried to strike me with it.

“Imbecile!” I exclaimed.

With one hand, I parried the attack; with the other, I gave him a sharp blow on the carotid artery. He fell—stunned!

In my pocketbook, I recovered my papers and bank-notes. Out of curiosity, I took his. Upon an envelope, addressed to him, I read his name: Pierre Onfrey. It startled me. Pierre Onfrey, the assassin of the rue Lafontaine at Auteuil! Pierre Onfrey, he who had cut the throats of Madame Delbois and her two daughters. I leaned over him. Yes, those were the features which, in the compartment, had evoked in me the memory of a face I could not then recall.

But time was passing. I placed in an envelope two bank-notes of one hundred francs each, with a card bearing these words: “Arsène Lupin to his worthy colleagues Honoré Massol and Gaston Delivet, as a slight token of his gratitude.” I placed it in a prominent spot in the room, where they would be sure to find it. Beside it, I placed Madame Renaud’s handbag. Why could I not return it to the lady who had befriended me? I must confess that I had taken from it everything that possessed any interest or value, leaving there only a shell comb, a stick of rouge Dorin for the lips, and an empty purse. But, you know, business is business. And then, really, her husband is engaged in such a dishonorable vocation!

The man was becoming conscious. What was I to do? I was unable to save him or condemn him. So I took his revolver and fired a shot in the air.

“My two acolytes will come and attend to his case,” I said to myself, as I hastened away by the road through the ravine. Twenty minutes later, I was seated in my automobile.

At four o’clock, I telegraphed to my friends at Rouen that an unexpected event would prevent me from making my promised visit. Between ourselves, considering what my friends must now know, my visit is postponed indefinitely. A cruel disillusion for them!

At six o’clock I was in Paris. The evening newspapers informed me that Pierre Onfrey had been captured at last.

Next day,—let us not despise the advantages of judicious advertising,—the ‘Echo de France’ published this sensational item:

“Yesterday, near Buchy, after numerous exciting incidents, Arsène Lupin effected the arrest of Pierre Onfrey. The assassin of the rue Lafontaine had robbed Madame Renaud, wife of the director in the penitentiary service, in a railway carriage on the Paris-Havre line. Arsène Lupin restored to Madame Renaud the hand-bag that contained her jewels, and gave a generous recompense to the two detectives who had assisted him in making that dramatic arrest.”

V. The Queen’s Necklace

Two or three times each year, on occasions of unusual importance, such as the balls at the Austrian Embassy or the soirées of Lady Billingstone, the Countess de Dreux-Soubise wore upon her white shoulders “The Queen’s Necklace.”

It was, indeed, the famous necklace, the legendary necklace that Bohmer and Bassenge, court jewelers, had made for Madame Du Barry; the veritable necklace that the Cardinal de Rohan-Soubise intended to give to Marie-Antoinette, Queen of France; and the same that the adventuress Jeanne de Valois, Countess de la Motte, had pulled to pieces one evening in February, 1785, with the aid of her husband and their accomplice, Rétaux de Villette.

To tell the truth, the mounting alone was genuine. Rétaux de Villette had kept it, whilst the Count de la Motte and his wife scattered to the four winds of heaven the beautiful stones so carefully chosen by Bohmer. Later, he sold the mounting to Gaston de Dreux-Soubise, nephew and heir of the Cardinal, who re-purchased the few diamonds that remained in the possession of the English jeweler, Jeffreys; supplemented them with other stones of the same size but of much inferior quality, and thus restored the marvelous necklace to the form in which it had come from the hands of Bohmer and Bassenge.

For nearly a century, the house of Dreux-Soubise had prided itself upon the possession of this historic jewel. Although adverse circumstances had greatly reduced their fortune, they preferred to curtail their household expenses rather than part with this relic of royalty. More particularly, the present count clung to it as a man clings to the home of his ancestors. As a matter of prudence, he had rented a safety-deposit box at the Crédit Lyonnais in which to keep it. He went for it himself on the afternoon of the day on which his wife wished to wear it, and he, himself, carried it back next morning.

On this particular evening, at the reception given at the Palais de Castille, the Countess achieved a remarkable success; and King Christian, in whose honor the fête was given, commented on her grace and beauty. The thousand facets of the diamond sparkled and shone like flames of fire about her shapely neck and shoulders, and it is safe to say that none but she could have borne the weight of such an ornament with so much ease and grace.

This was a double triumph, and the Count de Dreux was highly elated when they returned to their chamber in the old house of the faubourg Saint-Germain. He was proud of his wife, and quite as proud, perhaps, of the necklace that had conferred added luster to his noble house for generations. His wife, also, regarded the necklace with an almost childish vanity, and it was not without regret that she removed it from her shoulders and handed it to her husband who admired it as passionately as if he had never seen it before. Then, having placed it in its case of red leather, stamped with the Cardinal’s arms, he passed into an adjoining room which was simply an alcove or cabinet that had been cut off from their chamber, and which could be entered only by means of a door at the foot of their bed. As he had done on previous occasions, he hid it on a high shelf amongst hat-boxes and piles of linen. He closed the door, and retired.

Next morning, he arose about nine o’clock, intending to go to the Crédit Lyonnais before breakfast. He dressed, drank a cup of coffee, and went to the stables to give his orders. The condition of one of the horses worried him. He caused it to be exercised in his presence. Then he returned to his wife, who had not yet left the chamber. Her maid was dressing her hair. When her husband entered, she asked:

“Are you going out?”

“Yes, as far as the bank.”

“Of course. That is wise.”

He entered the cabinet; but, after a few seconds, and without any sign of astonishment, he asked:

“Did you take it, my dear?”

“What? … No, I have not taken anything.”

“You must have moved it.”

“Not at all. I have not even opened that door.”

He appeared at the door, disconcerted, and stammered, in a scarcely intelligible voice:

“You haven’t … It wasn’t you? … Then …”

She hastened to his assistance, and, together, they made a thorough search, throwing the boxes to the floor and overturning the piles of linen. Then the count said, quite discouraged:

“It is useless to look any more. I put it here, on this shelf.”

“You must be mistaken.”

“No, no, it was on this shelf—nowhere else.”

They lighted a candle, as the room was quite dark, and then carried out all the linen and other articles that the room contained. And, when the room was emptied, they confessed, in despair, that the famous necklace had disappeared. Without losing time in vain lamentations, the countess notified the commissary of police, Mon. Valorbe, who came at once, and, after hearing their story, inquired of the count:

“Are you sure that no one passed through your chamber during the night?”

“Absolutely sure, as I am a very light sleeper. Besides, the chamber door was bolted, and I remember unbolting it this morning when my wife rang for her maid.”

“And there is no other entrance to the cabinet?”

“None.”

“No windows?”

“Yes, but it is closed up.”

“I will look at it.”

Candles were lighted, and Mon. Valorbe observed at once that the lower half of the window was covered by a large press which was, however, so narrow that it did not touch the casement on either side.

“On what does this window open?”

“A small inner court.”

“And you have a floor above this?”

“Two; but, on a level with the servant’s floor, there is a close grating over the court. That is why this room is so dark.”

When the press was moved, they found that the window was fastened, which would not have been the case if anyone had entered that way.

“Unless,” said the count, “they went out through our chamber.”

“In that case, you would have found the door unbolted.”

The commissary considered the situation for a moment, then asked the countess:

“Did any of your servants know that you wore the necklace last evening?”

“Certainly; I didn’t conceal the fact. But nobody knew that it was hidden in that cabinet.”

“No one?”

“No one … unless …”

“Be quite sure, madam, as it is a very important point.”

She turned to her husband, and said:

“I was thinking of Henriette.”

“Henriette? She didn’t know where we kept it.”

“Are you sure?”

“Who is this woman Henriette?” asked Mon. Valorbe.

“A school-mate, who was disowned by her family for marrying beneath her. After her husband’s death, I furnished an apartment in this house for her and her son. She is clever with her needle and has done some work for me.”

“What floor is she on?”

“Same as ours … at the end of the corridor … and I think … the window of her kitchen …”

“Opens on this little court, does it not?”

“Yes, just opposite ours.”

Mon. Valorbe then asked to see Henriette. They went to her apartment; she was sewing, whilst her son Raoul, about six years old, was sitting beside her, reading. The commissary was surprised to see the wretched apartment that had been provided for the woman. It consisted of one room without a fireplace, and a very small room that served as a kitchen. The commissary proceeded to question her. She appeared to be overwhelmed on learning of the theft. Last evening she had herself dressed the countess and placed the necklace upon her shoulders.

“Good God!” she exclaimed, “it can’t be possible!”

“And you have no idea? Not the least suspicion? Is it possible that the thief may have passed through your room?”

She laughed heartily, never supposing that she could be an object of suspicion.

“But I have not left my room. I never go out. And, perhaps, you have not seen?”

She opened the kitchen window, and said:

“See, it is at least three metres to the ledge of the opposite window.”

“Who told you that we supposed the theft might have been committed in that way?”

“But … the necklace was in the cabinet, wasn’t it?”

“How do you know that?”

“Why, I have always known that it was kept there at night. It had been mentioned in my presence.”

BOOK: The Exploits of Arsène Lupin
10.23Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Keeper of Dawn by Hickman, J.B.
More Than Friends by Barbara Delinsky
Mundos en el abismo by Juan Miguel Aguilera, Javier Redal
No Stranger to Danger by No Stranger to Danger (Evernight)
Alpha by Jasinda Wilder
La caja de marfil by José Carlos Somoza