Works of Ivan Turgenev (Illustrated) (5 page)

BOOK: Works of Ivan Turgenev (Illustrated)
4.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

‘Darya Mihailovna sent you to me, did you say?’ she asked Pandalevsky.

‘Yes; she sent me,’ he answered, pronouncing the letter
s
like the English
th
. ‘She particularly wishes and told me to beg you very urgently to be so good as to dine with her to - day. She is expecting a new guest whom she particularly wishes you to meet.’

‘Who is it?’

‘A certain Muffel, a baron, a gentleman of the bed - chamber from
Petersburg
. Darya Mihailovna made his acquaintance lately at the Prince Garin’s, and speaks of him in high terms as an agreeable and cultivated young man. His Excellency the baron is interested, too, in literature, or more strictly speaking —
 
— ah! what an exquisite butterfly! pray look at it! —
 
— more strictly speaking, in political economy. He has written an essay on some very interesting question, and wants to submit it to Darya Mihailovna’s criticism.’

‘An article on political economy?’

‘From the literary point of view, Alexandra Pavlovna, from the literary point of view. You are well aware, I suppose, that in that line Darya Mihailovna is an authority. Zhukovsky used to ask her advice, and my benefactor, who lives at Odessa, that benevolent old man, Roxolan Mediarovitch Ksandrika —
 
— No doubt you know the name of that eminent man?’

‘No; I have never heard of him.’

‘You never heard of such a man? surprising! I was going to say that Roxolan Mediarovitch always had the very highest opinion of Darya Mihailovna’s knowledge of Russian!

‘Is this baron a pedant then?’ asked Alexandra Pavlovna.

‘Not in the very least. Darya Mihailovna says, on the contrary, that you see that he belongs to the best society at once. He spoke of Beethoven with such eloquence that even the old prince was quite delighted by it. That, I own, I should like to have heard; you know that is in my line. Allow me to offer you this lovely wild - flower.’

Alexandra Pavlovna took the flower, and when she had walked a few steps farther, let it drop on the path. They were not more than two hundred paces from her house. It had been recently built and whitewashed, and looked out hospitably with its wide light windows from the thick foliage of the old limes and maples.

‘So what message do you give me for Darya Mihailovna?’ began Pandalevsky, slightly hurt at the fate of the flower he had given her. ‘Will you come to dinner? She invites your brother too.’

‘Yes; we will come, most certainly. And how is Natasha?’

‘Natalya Alexyevna is well, I am glad to say. But we have already passed the road that turns off to Darya Mihailovna’s. Allow me to bid you good - bye.’

Alexandra Pavlovna stopped. ‘But won’t you come in?’ she said in a hesitating voice.

‘I should like to, indeed, but I am afraid it is late. Darya Mihailovna wishes to hear a new etude of Thalberg’s, so I must practise and have it ready. Besides, I am doubtful, I must confess, whether my visit could afford you any pleasure.’

‘Oh, no! why?’

Pandalevsky sighed and dropped his eyes expressively.

‘Good - bye, Alexandra Pavlovna!’ he said after a slight pause; then he bowed and turned back.

Alexandra Pavlovna turned round and went home.

Konstantin Diomiditch, too, walked homewards. All softness had vanished at once from his face; a self - confident, almost hard expression came into it. Even his walk was changed; his steps were longer and he trod more heavily. He had walked about two miles, carelessly swinging his cane, when all at once he began to smile again: he saw by the roadside a young, rather pretty peasant girl, who was driving some calves out of an oat - field. Konstantin Diomiditch approached the girl as warily as a cat, and began to speak to her. She said nothing at first, only blushed and laughed, but at last she hid her face in her sleeve, turned away, and muttered:

‘Go away, sir; upon my word...’

Konstantin Diomiditch shook his finger at her and told her to bring him some cornflowers.

‘What do you want with cornflowers? — to make a wreath?’ replied the girl; ‘come now, go along then.’

‘Stop a minute, my pretty little dear,’ Konstantin Diomiditch was beginning.

‘There now, go along,’ the girl interrupted him, ‘there are the young gentlemen coming.’

Konstantin Diomiditch looked round. There really were Vanya and Petya, Darya Mihailovna’s sons, running along the road; after them walked their tutor, Bassistoff, a young man of two - and - twenty, who had only just left college. Bassistoff was a well - grown youth, with a simple face, a large nose, thick lips, and small pig’s eyes, plain and awkward, but kind, good, and upright. He dressed untidily and wore his hair long — not from affectation, but from laziness; he liked eating and he liked sleeping, but he also liked a good book, and an earnest conversation, and he hated Pandalevsky from the depths of his soul.

Darya Mihailovna’s children worshipped Bassistoff, and yet were not in the least afraid of him; he was on a friendly footing with all the rest of the household, a fact which was not altogether pleasing to its mistress, though she was fond of declaring that for her social prejudices did not exist.

‘Good - morning, my dears,’ began Konstantin Diomiditch, ‘how early you have come for your walk to - day! But I,’ he added, turning to Bassistoff, ‘have been out a long while already; it’s my passion — to enjoy nature.’

‘We saw how you were enjoying nature,’ muttered Bassistoff.

‘You are a materialist, God knows what you are imagining! I know you.’ When Pandalevsky spoke to Bassistoff or people like him, he grew slightly irritated, and pronounced the letter
s
quite clearly, even with a slight hiss.

‘Why, were you asking your way of that girl, am I to suppose?’ said Bassistoff, shifting his eyes to right and to left.

He felt that Pandalevsky was looking him straight in the face, and this fact was exceedingly unpleasant to him. ‘I repeat, a materialist and nothing more.’

‘You certainly prefer to see only the prosaic side in everything.’

‘Boys!’ cried Bassistoff suddenly, ‘do you see that willow at the corner? let’s see who can get to it first. One! two! three! and away!’

The boys set off at full speed to the willow. Bassistoff rushed after them.

‘What a lout!’ thought Pandalevsky, ‘he is spoiling those boys. A perfect peasant!’

And looking with satisfaction at his own neat and elegant figure, Konstantin Diomiditch struck his coat - sleeve twice with his open hand, pulled up his collar, and went on his way. When he had reached his own room, he put on an old dressing - gown and sat down with an anxious face to the piano.

II

 

Darya Mihailovna’s house was regarded as almost the first in the whole province. It was a huge stone mansion, built after designs of Rastrelli in the taste of last century, and in a commanding position on the summit of a hill, at whose base flowed one of the principal rivers of central Russia. Darya Mihailovna herself was a wealthy and distinguished lady, the widow of a privy councillor. Pandalevsky said of her, that she knew all Europe and all Europe knew her! However, Europe knew her very little; even at Petersburg she had not played a very prominent part; but on the other hand at Moscow every one knew her and visited her. She belonged to the highest society, and was spoken of as a rather eccentric woman, not wholly good - natured, but excessively clever. In her youth she had been very pretty. Poets had written verses to her, young men had been in love with her, distinguished men had paid her homage. But twenty - five or thirty years had passed since those days and not a trace of her former charms remained. Every one who saw her now for the first time was impelled to ask himself, if this woman — skinny, sharp - nosed, and yellow - faced, though still not old in years — could once have been a beauty, if she was really the same woman who had been the inspiration of poets.... And every one marvelled inwardly at the mutability of earthly things. It is true that Pandalevsky discovered that Darya Mihailovna had preserved her magnificent eyes in a marvellous way; but we have seen that Pandalevsky also maintained that all Europe knew her.

Darya Mihailovna went every summer to her country place with her children (she had three: a daughter of seventeen, Natalya, and two sons of nine and ten years old). She kept open house in the country, that is, she received men, especially unmarried ones; provincial ladies she could not endure. But what of the treatment she received from those ladies in return?

Darya Mihailovna, according to them, was a haughty, immoral, and insufferable tyrant, and above all — she permitted herself such liberties in conversation, it was shocking! Darya Mihailovna certainly did not care to stand on ceremony in the country, and in the unconstrained frankness of her manners there was perceptible a slight shade of the contempt of the lioness of the capital for the petty and obscure creatures who surrounded her. She had a careless, and even a sarcastic manner with her own set; but the shade of contempt was not there.

By the way, reader, have you observed that a person who is exceptionally nonchalant with his inferiors, is never nonchalant with persons of a higher rank? Why is that? But such questions lead to nothing.

When Konstantin Diomiditch, having at last learnt by heart the
etude
of Thalberg, went down from his bright and cheerful room to the drawing - room, he already found the whole household assembled. The salon was already beginning. The lady of the house was reposing on a wide couch, her feet gathered up under her, and a new French pamphlet in her hand; at the window behind a tambour frame, sat on one side the daughter of Darya Mihailovna, on the other, Mlle. Boncourt, the governess, a dry old maiden lady of sixty, with a false front of black curls under a parti - coloured cap and cotton wool in her ears; in the corner near the door was huddled Bassistoff reading a paper, near him were Petya and Vanya playing draughts, and leaning by the stove, his hands clasped behind his back, was a gentleman of low stature, with a swarthy face covered with bristling grey hair, and fiery black eyes — a certain African Semenitch Pigasov.

This Pigasov was a strange person. Full of acerbity against everything and every one — especially against women — he was railing from morning to night, sometimes very aptly, sometimes rather stupidly, but always with gusto. His ill - humour almost approached puerility; his laugh, the sound of his voice, his whole being seemed steeped in venom. Darya Mihailovna gave Pigasov a cordial reception; he amused her with his sallies. They were certainly absurd enough. He took delight in perpetual exaggeration. For example, if he were told of any disaster, that a village had been struck by lightning, or that a mill had been carried away by floods, or that a peasant had cut his hand with an axe, he invariably asked with concentrated bitterness, ‘And what’s her name?’ meaning, what is the name of the woman responsible for this calamity, for according to his convictions, a woman was the cause of every misfortune, if you only looked deep enough into the matter. He once threw himself on his knees before a lady he hardly knew at all, who had been effusive in her hospitality to him and began tearfully, but with wrath written on his face, to entreat her to have compassion on him, saying that he had done her no harm and never would come to see her for the future. Once a horse had bolted with one of Darya Mihailovna’s maids, thrown her into a ditch and almost killed her. From that time Pigasov never spoke of that horse except as the ‘good, good horse,’ and he even came to regard the hill and the ditch as specially picturesque spots. Pigasov had failed in life and had adopted this whimsical craze. He came of poor parents. His father had filled various petty posts, and could scarcely read and write, and did not trouble himself about his son’s education; he fed and clothed him and nothing more. His mother spoiled him, but she died early. Pigasov educated himself, sent himself to the district school and then to the gymnasium, taught himself French, German, and even Latin, and, leaving the gymnasiums with an excellent certificate, went to Dorpat, where he maintained a perpetual struggle with poverty, but succeeded in completing his three years’ course. Pigasov’s abilities did not rise above the level of mediocrity; patience and perseverance were his strong points, but the most powerful sentiment in him was ambition, the desire to get into good society, not to be inferior to others in spite of fortune. He had studied diligently and gone to the Dorpat University from ambition. Poverty exasperated him, and made him watchful and cunning. He expressed himself with originality; from his youth he had adopted a special kind of stinging and exasperated eloquence. His ideas did not rise above the common level; but his way of speaking made him seem not only a clever, but even a very clever, man. Having taken his degree as candidate, Pigasov decided to devote himself to the scholastic profession; he understood that in any other career he could not possibly be the equal of his associates. He tried to select them from a higher rank and knew how to gain their good graces; even by flattery, though he was always abusing them. But to do this he had not, to speak plainly, enough raw material. Having educated himself through no love for study, Pigasov knew very little thoroughly. He broke down miserably in the public disputation, while another student who had shared the same room with him, and who was constantly the subject of his ridicule, a man of very limited ability who had received a careful and solid education, gained a complete triumph. Pigasov was infuriated by this failure, he threw all his books and manuscripts into the fire and went into a government office. At first he did not get on badly, he made a fair official, not very active, extremely self - confident and bold, however; but he wanted to make his way more quickly, he made a false step, got into trouble, and was obliged to retire from the service. He spent three years on the property he had bought himself and suddenly married a wealthy half - educated woman who was captivated by his unceremonious and sarcastic manners. But Pigasov’s character had become so soured and irritable that family life was unendurable to him. After living with him a few years, his wife went off secretly to Moscow and sold her estate to an enterprising speculator; Pigasov had only just finished building a house on it. Utterly crushed by this last blow, Pigasov began a lawsuit with his wife, but gained nothing by it. After this he lived in solitude, and went to see his neighbours, whom he abused behind their backs and even to their faces, and who welcomed him with a kind of constrained half - laugh, though he did not inspire them with any serious dread. He never took a book in his hand. He had about a hundred serfs; his peasants were not badly off.

‘Ah!
Constantin
,’ said Darya Mihailovna, when Pandalevsky came into the drawing - room, ‘is
Alexandrine
coming?’

‘Alexandra Pavlovna asked me to thank you, and they will be extremely delighted,’ replied Konstantin Diomiditch, bowing affably in all directions, and running his plump white hand with its triangular cut nails through his faultlessly arranged hair.

‘And is Volintsev coming too?’

‘Yes.’

‘So, according to you, African Semenitch,’ continued Darya Mihailovna, turning to Pigasov, ‘all young ladies are affected?’

Pigasov’s mouth twitched, and he plucked nervously at his elbow.

‘I say,’ he began in a measured voice — in his most violent moods of exasperation he always spoke slowly and precisely. ‘I say that young ladies, in general — of present company, of course, I say nothing.’

‘But that does not prevent your thinking of them,’ put in Darya Mihailovna.

‘I say nothing of them,’ repeated Pigasov. ‘All young ladies, in general, are affected to the most extreme point — affected in the expression of their feelings. If a young lady is frightened, for instance, or pleased with anything, or distressed, she is certain first to throw her person into some such elegant attitude (and Pigasov threw his figure into an unbecoming pose and spread out his hands) and then she shrieks — ah! or she laughs or cries. I did once though (and here Pigasov smiled complacently) succeed in eliciting a genuine, unaffected expression of emotion from a remarkably affected young lady!’

‘How did you do that?’

Pigasov’s eyes sparkled.

‘I poked her in the side with an aspen stake, from behind. She did shriek, and I said to her, “Bravo, bravo! that’s the voice of nature, that was a genuine shriek! Always do like that for the future!”‘

Every one in the room laughed.

‘What nonsense you talk, African Semenitch,’ cried Darya Mihailovna. ‘Am I to believe that you would poke a girl in the side with a stake!’

‘Yes, indeed, with a stake, a very big stake, like those that are used in the defence of a fort.’


Mais c’est un horreur ce que vous dites la, Monsieur
,’ cried Mlle. Boncourt, looking angrily at the boys, who were in fits of laughter.

‘Oh, you mustn’t believe him,’ said Darya Mihailovna. ‘Don’t you know him?’

But the offended French lady could not be pacified for a long while, and kept muttering something to herself.

‘You need not believe me,’ continued Pigasov coolly, ‘but I assure you I told the simple truth. Who should know if not I? After that perhaps you won’t believe that our neighbour, Madame Tchepuz, Elena Antonovna, told me herself, mind
herself
, that she had murdered her nephew?’

‘What an invention!’

‘Wait a minute, wait a minute! Listen and judge for yourselves. Mind, I don’t want to slander her, I even like her as far as one can like a woman. She hasn’t a single book in her house except a calendar, and she can’t read except aloud, and that exercise throws her into a violent perspiration, and she complains then that her eyes feel bursting out of her head.... In short, she’s a capital woman, and her servant girls grow fat. Why should I slander her?’

‘You see,’ observed Darya Mihailovna, ‘African Semenitch has got on his hobbyhorse, now he will not be off it to - night.’

‘My hobby! But women have three at least, which they are never off, except, perhaps, when they’re asleep.’

‘What three hobbies are those?’

‘Reproof, reproach, recrimination.’

‘Do you know, African Semenitch,’ began Darya Mihailovna, ‘you cannot be so bitter against women for nothing. Some woman or other must have —
 
— ’

‘Done me an injury, you mean?’ Pigasov interrupted.

Darya Mihailovna was rather embarrassed; she remembered Pigasov’s unlucky marriage, and only nodded.

‘One woman certainly did me an injury,’ said Pigasov, ‘though she was a good, very good one.’

‘Who was that?’

‘My mother,’ said Pigasov, dropping his voice.

‘Your mother? What injury could she have done you?’

‘She brought me into the world.’

Darya Mihailovna frowned.

‘Our conversation,’ she said, ‘seems to have taken a gloomy turn.
Constantin
, play us Thalberg’s new
etude
. I daresay the music will soothe African Semenitch. Orpheus soothed savage beasts.’

Konstantin Diomiditch took his seat at the piano, and played the etude very fairly well. Natalya Alexyevna at first listened attentively, then she bent over her work again.

BOOK: Works of Ivan Turgenev (Illustrated)
4.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Jerred's Price by Joanna Wylde
False Positive by Andrew Grant
Get Bunny Love by Long, Kathleen
After Dark by Jayne Castle
Red by Kait Nolan
The Drowning by Mendes, Valerie
Journey, The by Heldt, John A.
63 Ola and the Sea Wolf by Barbara Cartland