Read A God in Every Stone Online
Authors: Kamila Shamsie
Â
And then, they don't ask about Najeeb Gul. They are here to tell her about the lorries, tell her what she already knows. It's as if they want her forgiveness for the crimes of their people. How little her grief means to them if they can come here seeking a salve for their own conscience. Where is Diwa? That is the only question in the world. She pushes the frock-coat into the man's arms and steps out of the room.
The cook is in the study on the other side of the door, a gun in his arms. What do they want, he asks, and before she can answer all the weight of a tall man crashes against the door.
â Najeeb! Where is my brother? Najeeb!
His body is a battering ram against the heavy wood door. The cook holds the rifle in a firing position and tells her to unlock the door and open it.
â No, Zarina says. She hears the glass-eyed man's sorrow, the agony of it. The echo of her own heart.
â Enough, she says.
Â
In the courtyard, the brothers embrace. They hold each other so close, so uncaring of those who are watching that the cook and his son and Zarina turn their faces away, and then have to look back because joy is something they know they won't witness again in this household for a very long time.
The Englishwoman says the younger brother's name, so softly only Zarina, standing beside her, can hear. They are facing each other â the Englishwoman and Najeeb Gul â but his eyes are closed as he grips his brother's back, his face pressed against the older man's shoulder. Soon though, he will open his eyes and see the woman studying his face, her hand pressed against her heart.
The Englishwoman pivots on her heel, walks towards the front door. No one but Zarina is watching her. In the doorway she turns, holds up her hand to shoulder height, fingers together, palm facing outwards. Zarina doesn't know what the gesture means, and yet she finds herself replicating it. The Englishwoman ducks her head in acknowledgement, covers herself in a burqa, and walks out into the street.
In the whisper of pre-dawn which belonged to neither the brothel nor the mosque, Zarina walked through rows and rows of mounds with pebbled borders, wearing the white of mourning. She already knew her way to the three opulent graves with marble-bordered flower beds at the foot of headstones inscribed with Qur’anic verses. These were the graves of the carpet-seller’s parents and his sister, the girl murdered by her husband who could have been Zarina’s husband too. Beside them, a mound of packed mud carpeted in rose petals. Hundreds, thousands of rose petals which Diwa’s father and brothers had poured onto the mud. So many they had become something other than rose petals – a stilled red river between tombs, the ripped wing of an angel fallen to earth.
Zarina knelt, lifted up handfuls of petals, and moved them to one side. Her trowel bit down into the grave. She kept on for a few minutes, slicing the earth. When the hole was large and deep enough she placed the turban within it, its dried blood Diwa’s only remains. Carefully, she covered it up again, stood, bent towards the rose petals and scooped up a handful of the warm, fleshy licks of red. By this time next year she’d have a child; she was certain it would be a girl. She’d call her Diwa and when the child was old enough she’d bring her here and tell her about the turban and the metal band of figs. And perhaps one day they’d dig them up together and the world would hear the story of Diwa – not an angel sent by Allah to give water to thirsty men but a girl, unafraid, shot down by the English and disposed of by the men who shouted ‘Freedom’.
The breeze stirred the petals and it was as if she were holding a tiny creature in her hands. She threw her arms up in the air, a great expansive gesture, and watched the fledgling take to the sky.
Where are the monstrous races he promised? The Shadow-Footed Men who lie down at midday and raise up their broad feet to make a shadow within which they can escape the sun? The Once-Engendering Men with semen as black as their skin? The Mouthless Men who live off the scent of plants? Atossa, widow of Darius, leans over the prow of the ship, looking into the muddy waters of the Indus’ tributary. And the fish-tailed lions, the spiny mermaids, the giant white worms? The ants who dig up gold? Lies, always lies with Scylax.
Along the banks of the river the Pactyike stand with spears in hand, heads bowed as the Persian ships sail past. The water-carrying ship draws up alongside and one of Atossa’s attendants holds out an empty urn into which the priest pours the water of the sacred river Choaspes. A few drops, silver with sun and divinity, fall into the river which shimmers to receive them. The water is calm, the priest’s hand famed for its steadiness. The unsalted water of the Indus is sacred enough for everyone but her, and some of the attendants whisper that it is sweeter than Choaspes, but even so they will all, even the priest, do what they can to have some share of that which is permitted only to the Queen. Everywhere, everywhere betrayal. This is the price of power.
At Caspatyrus she disembarks, and waves away all offers of food and rest.
– Bring him to me.
He is old now, his skin so leathered and creased he could be one of the monstrous races he wrote about. But he still looks at her as he always did, as though she isn’t really his queen no matter the words on his lips, the curve of his neck as he kneels in front of the gold and lapis-lazuli throne which four Pactyike men carried from her ship to this grove of pomegranate trees.
– The Queen honours me. All this travel, for me?
– I’ve always wanted to see the Indus. Now there is peace in our kingdom, and my son is on the throne, it seemed the right time. You are incidental.
He smiles at the lie. She sent her best men to capture him, with instructions that he must be kept alive and brought to her. But when the message arrived to say he had been found in Caspatyrus and was too sick to survive the journey to Persepolis it was very clear what she had to do. Though looking at him now it’s obvious he isn’t sick at all, just still able to convince his listeners of everything he has to say.
– Did you think you could hide from me here, Carian?
– Hide? No. I grow sentimental in my old age. I wanted to retrace the happiest footsteps I’ve ever taken. You were not part of my calculation.
– And who allowed you those happy footsteps? Who trusted a man of Caria? Who placed a circlet on the brow of a barbarian?
– A man wise enough to recognise that I would do exactly what he asked of me in return.
A smashed pomegranate lies near the throne. Rubies strewn at her feet in pools of blood.
– Where is the Circlet?
– Why?
– I want it back. That’s why I’ve come.
– I don’t have it.
– Why did you do it, after everything Persia had given you?
This is the real question, the only one in the world which eludes her understanding. Why did Scylax of the Fig Circlet, Scylax the Entrusted, choose to risk the wrath of Darius by writing a glorified account of the life of that Carian rebel, Heraclides, raising his ambush of the Persians to a victory greater than any of Darius or Cyrus? It had achieved nothing in the end; Caria was brought back under control, Heraclides was killed. So, why?
– Because I loved Heraclides.
– What kind of answer is that? What about Caria? What about Persia?
– Continents are cut up this way, and that way. Islands extend themselves across seas and mountains. What is any of that when compared to Heraclides?
The exhaustion of the journey has finally seeped into her marrow. She looks around at the chains of mountains, the bright green grass, the rivers and fruit-laden trees. Mountain ranges and valley together form the broken bowl of an artist, its base smeared with thick paints of green and blue and red. He didn’t lie about that.
– Are there really ants which dig out gold from the sand?
– Oh yes! If you weren’t going to kill me I’d show you.
She is startled by the sound of her own laughter. He stands and holds his hand out to her. The Circlet may be lost but they are not so very old yet – and the world is still full of discoveries.
Written by Najeeb Gul, Archaeologist for V.R. Spencer, Archaeologist
(Qayyum wants me to add, ‘and campaigner for the freedom from Empire for the peoples of India and Britain’.)
14 August 1947, Caspatyrus, Pakistan.
The explanation from Olaf Caroe, then secretary to the Chief Commissioner, of what happened to the bodies on the night of 23 April 1930, is as follows:
I received a note on 23rd April evening from Sir Norman Bolton asking me to do what I could to arrange for the burial of as many of the casualties as possible during the night, in order to avoid the danger of a fresh riot occurring over the funeral procession. I spoke to R. S. Mehr Chand Khanna and asked him to bring me some of the leading Khilafists at the Municipal Library. He brought M. Abdurrab Nishtar; M. Ataullah Jan, Municipal Commissioner; M. Aurangzeb Khan, Vakil; Qazi Mohd Aslam, Vakil.
I informed these persons what was required and asked for their co-operation as peace-loving citizens and good Muslims. They agreed to do what they could and asked me to arrange for lorries, saying they would persuade the relatives to agree. I arranged for lorries through Shahji – one of C. C.’s orderlies – who is I believe a Peshawari and a Syed. During the night in this way we sent away seven or eight bodies in lorries. Some of them had no relatives and arrangements were made to pay for a mullah and to carry through the obsequies with all regard to religious rites. The next day Qazi Mohd Aslam came to see me and said that he was making himself unpopular by assisting in the matter. He gave me to understand that he could do no more. I fancy that the association of these four men with the action taken will put an end to any attempt to make capital of the incident. (‘Public and Judicial Department. Civil Disobedience Campaign in NWFP. Response to Patel allegations’. British Library reference number L/PJ/6/2007)
Several eye-witnesses, interviewed in preparation for the Indian National Congress’ ‘Report of the Peshawar Disturbance Inquiry Committee 1930’ describe seeing bodies packed into lorries while the troops fired on roofs and balconies in an attempt to keep witnesses away. The Congress’ list of the dead numbered a hundred and twenty-five, including forty-three missing. The official British inquiry conducted by Justices Sulaiman and Panckridge placed the number killed at thirty.
Syeda Meher Taban from the University of Mardan was an excellent guide through old Peshawar; Nidaullah Sehrai at the Peshawar Museum was generous in answering my questions; thanks also to Salman Rahim for making the trip to Peshawar possible. Sana Haroon gave me the run of her library and filled in many blanks in my knowledge. Qayyum Gul would not have entered my imagination if not for Mukulika Banerjee’s
The Pathan Unarmed
; J. Kasmin’s collection of artefacts – particularly the Achaemenid lion – brought me closer to Viv. I was extremely fortunate to be able to ask both Tom Holland and Madeline Miller for Greek translations. (Najeeb didn’t have Tom’s translation of Herodotus at hand, so the version he reads is G. C. Macaulay’s translation.) David W. J. Gill responded to questions from a stranger and was good enough to direct me to his
Sifting the Soil of Greece
so I might better understand the world of archaeologists before and during the war. Many other reference sources have been of great value, particularly
Indian Voices of the Great War
(selected by David Omissi), photographs and records of colonial Peshawar from the British Library, and
Peshawar: Historic City of the Frontier
by Dr Ahmad Hasan Dani. Beatrice Monti provided, yet again, a writing refuge at Santa Maddalena and also gave me the blue of the Mediterranean. Gillian Stern’s editorial acumen was invaluable. Thanks also to John Freeman, Ellah Allfrey and Yuka Igarashi for editorial work on the section of this novel that appeared in
Granta 123: Best of Young British Novelists
. Thank you to all at A. M. Heath and Bloomsbury – as well as the sub-agents, publishers, translators who help give my novels a place in the world. Finally, my deepest gratitude to my Dream Team of Frances Coady, Victoria Hobbs and Alexandra Pringle.
KAMILA SHAMSIE
is the author of five novels:
In the City by the Sea; Kartography
;
Salt and Saffron;
Broken Verses;
and
Burnt Shadows
,
which was shortlisted for the Orange Prize for Fiction and has been translated into more than twenty languages
.
Three of her novels have received awards from Pakistan’s Academy of Letters
.
She is a Fellow of the Royal Society of Literature and in 2013 was named a
Granta
Best of Young British Novelist. Kamila Shamsie grew up in Karachi and now lives in London.
In the City by the Sea
Salt and Saffron