A Heart Most Worthy

Read A Heart Most Worthy Online

Authors: Siri Mitchell

Tags: #book, #ebook

BOOK: A Heart Most Worthy
9.89Mb size Format: txt, pdf, ePub

A

Heart

Most
Worthy

S
IRI
M
ITCHELL

© 2011 by Siri L. Mitchell

Published by Bethany House Publishers
a division of Baker Publishing Group
P.O. Box 6287, Grand Rapids, MI 49516-6287.

E-book edition created 2011

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means—electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise—without the prior written permission of the publisher. The only exception is brief quotations in printed reviews.

ISBN 978-1-4412-1469-0

Library of Congress Cataloging-In-Publication Data is on file at the Library of Congress, Washington, DC.

Scripture quotations are from the King James Version of the Bible.

To the immigrant in all of us.

LIST OF CHARACTERS

Some readers have a habit, when confronted by a long list of characters, either to become discouraged or to assume the story to follow is much too complicated either to like or to read. I know you’re not one of those kinds of readers, but just in case you are, I promise that you’ll come to like the people on the list below. Most of them, in any case. But I don’t want to get ahead of myself. I’ll present you with the list; you’ll make up your own mind. And if you’re not completely discouraged by their foreign-sounding names or their great number, then I hope that you’ll allow me to tell you their story. Being the intelligent and discriminating reader that you are, I’m quite certain you really wouldn’t want to miss it.

Madame Fortier – Genovese; a gown shop owner who employs Luciana, Julietta, and Annamaria
Luciana Conti – Roman; a beader at Madame Fortier’s gown shop
The contessa – Luciana’s grandmother
Julietta Giordano – Avellinesi; an embroiderer at Madame Fortier’s gown shop
Little Matteo Giordano – Julietta’s youngest brother
Mauro Vitali – a doctor, and Julietta’s oldest brother’s friend
Angelo Moretti – recently arrived immigrant from Roma; Julietta’s love interest
Annamaria Rossi – Avellinesi; a smocker at Madame Fortier’s gown shop
Theresa Rossi – Annamaria’s younger sister
Rafaello Zanfini – Sicilian; Annamaria’s love interest
Mrs. Quinn – Boston blueblood; Madame Fortier’s first and most annoying client
Billy Quinn – Mrs. Quinn’s son
Patrick Quinn – a second generation Irishman and national congressman

Boston
1918

1

On May 2, 1918, a short article appeared in the
Boston Globe
. It was only three sentences long; not an article really. Just a mention. It appeared on page twenty-four on the outside column, where most people hold on to a newspaper. I’m sure you wouldn’t be very surprised to know that few people noticed it as they read the paper that morning and several people smeared jam on it as they turned the page. Only a very few read it.

COUNT BLOWN UP
Heiress Disappears

On the night of April 12, the Count of Roma was assassinated by an anarchist’s bomb at his house in that eternal city. His mother, the contessa, and his daughter were not harmed in the blast, but were later found to have disappeared. The new count suggests sinister persons may be involved.

Rare was the person who consulted the
Globe
those days for any news other than the war. There were no tears in America to spare for luckless Italian counts and their vanished daughters; there were still too many left to shed for lost sons and wounded fathers. For the scores – the hundreds, the thousands – being killed on the battlefields of Europe every day. So it could be expected that a small article about an insignificant foreign incident, buried in the depths of the newspaper, garnered little attention.

Except that actions committed on one side of the world have a way of impacting the other. And people previously unknown to one another happen to meet all the time. In the Italian-speaking North End that day, copies of the
Globe
were used to wrap fish and line cupboards, while up on Beacon Hill, the newspaper was read from page to page, top to bottom. And in one particular house, the lady of that mansion sniffed as she sipped her tea and thought how it was just like an Italian to be blown up by one of his own kind.

Two of the people mentioned in the article had access to the paper that day, but the hapless heiress couldn’t read English, and the sinister persons were too busy hatching evil plans to bother with a propaganda tool of the capitalists’ machinations. And so the fact that there had been an assassination registered to no one in particular. And life went on just the way it usually does.

But fate has a way of laughing at human ignorance and God spins mysterious plans, and by August that Italian count’s death would start to matter very much to quite a few people who had never known him at all.

Stealthy and silent as the cats she so admired, Julietta Giordano slipped past her papa and mama, her elder sister, and her three brothers as they ate breakfast at the table.

Or she tried to anyway.

“You forgot your
salame
!” Mama leaned toward the sideboard, grabbed a sack, and passed it to Dominic, who tossed it to Julietta.

“I told you, Mama. Madame doesn’t want any salame. Not in the shop. It stinks.”

“Of course it stinks. It stinks like a good salame.”

“It stinks like garlic. And it makes my hands greasy.”

There was hardly a break in the rhythm of the family’s eating. They all had work to do and somewhere to be. It was the nature of an immigrant family. Which made it all the easier for Julietta to lower the salame to the floor behind her legs and leave it leaning against the wall as she slid toward the door.

Little Matteo looked up at her as she turned the knob.

She winked at him.

He hid an answering smile in the palm of his hand.

“Tie your scarf tighter beneath your chin!”

Julietta jumped at her older sister’s order and dutifully tightened her scarf, although her knot left something to be desired. . . . A stiff wind, perhaps, to carry the hated thing away and deposit it into a gutter.

While she was busy with her scarf, Julietta’s oldest brother, Salvatore, leaned his chair back on two legs, scooped up the salame with a sweep of his hand, and pitched it up to her. She’d have given anything to have hit him with it, but if she didn’t leave then, she knew she would be late. She did, however, glare at him.

He answered by flashing her two fingers held up in imitation of horns. He thought she’d given him the evil eye? She’d show him! She knocked him on the head with the salame and then slid out the door before Mama could yell at her.

Don’t forget your salame?

She wished she could. Along with scarves and garlic. More than wishing she could forget them, she wished she could throw them all into the street. Or give them to old Lorenzo, the ragpicker, to sell to someone else. All the
salami
, all the scarves, all the garlic in the world. He could have them. And good riddance!

Once outside and down the block, she turned onto Prince Street, made the sign of the cross as she walked through the shadow of St. Leonard’s Church, and then ducked down North Street. Had you known where she worked, you might have wondered at her circuitous route, but Julietta was a firm believer in the sanctity of women’s rights. She believed that a woman like herself had the right – nay, the obligation! – to give every man in the North End a chance to admire her singular beauty. As she walked in and out of the slices of light that probed the breaks between buildings, a curious change came over the girl. Her chin lifted, her shoulders rolled back. The scarf that had so lately been secured beneath her chin had, in one deft move, been drawn from her head, twisted, and then secured around her neck in a fashion that befitted only the very smartest of debutantes up on Beacon Hill.

Her fingers pushed in and out of her waistband until, in very gradual increments, her skirt had been shortened by at least two inches. Any decent person – me, perhaps, and you for certain – would have wanted to grab the girl by her shoulders and shake some sense back into her, but by then she had become almost unrecognizable. By some sleight of hand or dark magic, her dusky complexion seemed to have lightened and, with her shoulders rolled back, she seemed to have grown several inches. She had shed the very essence of her self. She had ceased to be Italian.

In fact, that was her greatest desire and most secret plan. More than anything, she wanted to be not Italian – not some person bound by family ties and the traditions of the old country – but American. There was a whole city – a whole world! – that warm summer day, just waiting to be discovered. And she wanted to explore every single part of it!

Two blocks up the street and three minutes later, Annamaria Rossi left her own family’s apartment. The leaving was less strenuous than Julietta’s, even though her youngest brother, Stefano, wrapped his arms about her waist and refused to release her; even though her mama handed her a string-bound pile of newly hemmed trousers to be dropped off at old Giuseppe’s; and even though her sister, Theresa, whispered into her ear to tell that handsome Giovanni Sardo that she would meet him down in the alley after dinner.

Surrogate mother, servant, maid. Deliverer of secret messages. The day was no different than any other. Her leaving that morning was less strenuous than Julietta’s only because she knew her return would be more so. The bulk of her work that day would be done not at Madame Fortier’s Gown Shop, where she was the expert in smocking, but that evening at home where she was also her mother’s eldest daughter.

Two girls there were among a family of three boys. And as the eldest of them all, Annamaria was destined to be indentured in service to her family for most of the rest of her life. That night, she knew she would have to coax Stefano to do his English lessons and try to persuade Theresa to help her pull in the wash. And in the meantime she would help Mama prepare for putting up some plums on the weekend.

As Annamaria stepped out into the bright summer’s morning, she clamped the stack of trousers under her arm as she unknotted the scarf beneath her chin and then, grasping the two ends, cinched it tighter. She retied the knot, pulled the scarf further forward on her head, and started down the sidewalk.

Ducking into Giuseppe’s tailor shop on the way down North Street, she nodded at his gap-toothed greeting. But this time, for the first time, she dodged the old man when he tried to pinch her bottom. And she deliberately,
on purpose
, walked right by the Sardos’ shop without passing on Theresa’s message. She spent the next three blocks rejoicing in the feeling of triumph that buoyed her spirit. And the three blocks after that feeling exceedingly guilty for having been so jubilant. So contrary. But she hadn’t known before just how satisfying it could be to say
no
.

Take your own trousers.

Deliver your own message.

In truth, it wouldn’t have done for her to say either of those things to her family. Not at all. Not for Annamaria Rossi. Wasn’t hers the life that had been fated as the eldest of the daughters? Indeed, the life that had been demanded of eldest daughters for generation after generation in her family’s small village in Italy? And hadn’t her Aunt Rosina, her mother’s own sister, warned her against the bitterness of resentment? She pulled her aunt’s medal, the medal of Saint Zita, from her blouse.

Saint Zita, that pious woman who had known the blessings of neither husband nor children. Nothing but a life of toil as a servant. Annamaria kissed the medal and then let it fall back to her chest, where it slid between breasts that would never know the caress of a lover’s touch, nor the pull and suck of a newborn babe.

It might seem strange that a person so young would deny herself those things that most of the rest of the world took for granted: a husband, a child, a family of her own. But Old World customs were strange, and stranger still were the traditions that had been formed in the small villages that nestled in the rolling hills of Avellino. To those not used to having choices, it’s very difficult to even imagine their existence. So we must not think less of Annamaria or be impatient with her to shed her family’s odd strictures. The poor girl only wanted to do what was expected of her. We cannot blame her for that.

She stayed in the North End, hugging the shabby buildings, not straying from the filthy sidewalks, inhaling the mingled scents of garlic and coffee just as long as she could. When finally she was confronted by Cross Street, she did what she had to do.

Other books

China to Me by Emily Hahn
Waging War by April White
The Golden Calf by Helene Tursten
Blue Genes by Christopher Lukas
Eidolon by Grace Draven
To Love & Protect Her by Margaret Watson
The Glass Wall by Clare Curzon
Tap Dancing on the Roof by Linda Sue Park