Two days later, I leaned against the wall of our apartment building on McKibbin Street wondering where New York ended and the rest of the world began. It was hard to tell. There was no horizon in Brooklyn. Everywhere I looked, my eyes met a vertical maze of gray and brown straight-edged buildings with sharp corners and deep shadows. Every few blocks there was a cement playground surrounded by chain-link fence. And in between, weedy lots mounded with garbage and rusting cars.
A girl came out of the building next door, a jump rope in her hand. She appraised me shyly; I pretended to ignore her. She stepped on the rope, stretched the ends overhead as if to measure their length, and then began to skip, slowly, grunting each time she came down on the sidewalk. Swish splat grunt swish, she turned her back to me; swish splat grunt swish, she faced me again and smiled. I smiled back, and she hopped over.
“
¿Tú eres hispana?
” she asked, as she whirled the rope in lazy arcs.
“No, I'm Puerto Rican.”
“Same thing. Puerto Rican, Hispanic. That's what we are here.” She skipped a tight circle, stopped abruptly, and shoved the rope in my direction. “Want a turn?”
“Sure.” I hopped on one leg, then the other. “So, if you're Puerto Rican, they call you Hispanic?”
“Yeah. Anybody who speaks Spanish.”
I jumped a circle, as she had done, but faster. “You mean, if you speak Spanish, you're Hispanic?”
“Well, yeah. No ... I mean your parents have to be Puerto Rican or Cuban or something.”
I whirled the rope to the right, then the left, like a boxer. “Okay, your parents are Cuban, let's say, and you're born here, but you don't speak Spanish. Are you Hispanic?”
She bit her lower lip. “I guess so,” she finally said. “It has to do with being from a Spanish country. I mean, you or your parents, like, even if you don't speak Spanish, you're Hispanic, you know?” She looked at me uncertainly. I nodded and returned her rope.
But I didn't know. I'd always been Puerto Rican, and it hadn't occurred to me that in Brooklyn I'd be someone else.
Later, I asked. “Are we Hispanics, Mami?”
“Yes, because we speak Spanish.”
“But a girl said you don't have to speak the language to be Hispanic.”
She scrunched her eyes. “What girl? Where did you meet a girl?”
“Outside. She lives in the next building.”
“Who said you could go out to the sidewalk? This isn't Puerto Rico.
Algo te puede suceder
.”
“Something could happen to you” was a variety of dangers outside the locked doors of our apartment. I could be mugged. I could be dragged into any of the dark, abandoned buildings on the way to or from school and be raped and murdered. I could be accosted by gang members into whose turf I strayed. I could be seduced by men who preyed on unchaperoned girls too willing to talk to strangers. I listened to Mami's lecture with downcast eyes and the necessary, respectful expression of humility. But inside, I quaked. Two days in New York, and I'd already become someone else. It wasn't hard to imagine that greater dangers lay ahead.
Our apartment on McKibbin Street was more substantial than any of our houses in Puerto Rico. Its marble staircase, plaster walls, and tiled floors were bound to the earth, unlike the wood and zinc rooms on stilts where I'd grown up. Chubby angels with bare buttocks danced around plaster wreaths on the ceiling. There was a bathtub in the kitchen with hot and cold running water, and a toilet inside a closet with a sink and a medicine chest.
An alley between our bedroom window and the wall of the next building was so narrow that I stretched over to touch the bricks and left my mark on the greasy soot that covered them. Above, a sliver of sky forced vague yellow light into the ground below, filled with empty detergent boxes, tattered clothes, unpaired shoes, bottles, broken glass.
Mami had to go look for work, so Edna, Raymond, and I went downstairs to stay with Tata in her apartment. When we knocked on her door, she was just waking up. I sat at the small table near the cooking counter to read the newspapers that Don Julio, Tata's boyfriend, had brought the night before. Edna and Raymond stood in the middle of the room and stared at the small television on a low table. Tata switched it on, fiddled with the knobs and the antenna until the horizontal lines disappeared and black-and-white cartoon characters chased each other across a flat landscape. The kids sank to the floor cross-legged, their eyes on the screen. Against the wall, under the window, Tata's brother, TÃo Chico, slept with his back to us. Every so often, a snore woke him, but he chewed his drool, mumbled, slept again.
While Tata went to wash up in the hall bathroom, I tuned in to the television. A dot bounced over the words of a song being performed by a train dancing along tracks, with dogs, cats, cows, and horses dangling from its windows and caboose. I was hypnotized by the dot skipping over words that looked nothing like they sounded. “Shilbee cominrun demuntin wenshecoms, toot-toot”
sang the locomotive, and the ball dipped and rose over “She'll be coming 'round the mountain when she comes,” with no toots. The animals, dressed in cowboy hats, overalls, and bandannas, waved pickaxes and shovels in the air. The toot-toot was replaced by a bow-wow or a miaow-ow, or a moo-moo. It was joyous and silly, and made Edna and Raymond laugh. But it was hard for me to enjoy it as I focused on the words whizzing by, on the dot jumping rhythmically from one syllable to the next, with barely enough time to connect the letters to the sounds, with the added distraction of an occasional neigh, bark, or kid's giggle.
When Tata returned from the bathroom, she made coffee on the two-burner hot plate. Fragrant steam soon filled the small room, and as she strained the grounds through a well-worn flannel filter, TÃo Chico rose as if the aroma were an alarm louder and more insistent than the singing animals on the television screen, the clanking of pots against the hot plate and counter, the screech of the chair legs as I positioned myself so that I could watch both Tata and the cartoons.
“Well, look who we have here,” TÃo Chico said, as he stretched until his long, bony fingers scraped the ceiling. He wore the same clothes as on the day before: a faded pair of dark pants and a short-sleeved undershirt, both wrinkled and giving off a pungent, sweaty smell. He stepped over Edna and Raymond, who barely moved to let him through. In two long-legged strides, he slipped out to the bathroom. As he shut the door, the walls closed in, as if his lanky body added dimension to the cramped room.
Tata hummed the cartoon music. Her big hands reached for a pan, poured milk, stirred briskly as it heated and frothed. I was mesmerized by her grace, by how she held her head, by the disheveled, ash-colored curls that framed her high cheekbones. She looked up with mischievous caramel eyes and grinned without breaking her rhythm.
TÃo Chico returned showered and shaved, wearing a clean shirt and pants as wrinkled as the ones he'd taken off. He dropped the dirty clothes in a corner near Tata's bed and made up his cot.
Tata handed me a cup of sweetened
café con leche
and, with a head gesture, indicated that I should vacate the chair for TÃo Chico.
“No, no, that's okay,” he said, “I'll sit here.”
He perched on the edge of the cot, elbows on knees, his fingers wrapped around the mug Tata gave him. Steam rose from inside his hands in a transparent spiral. Tata served Edna and Raymond, then sat with her coffee in one hand and a cigarette in the other, talking softly to TÃo Chico, who also lit up. I brought my face to the steaming coffee to avoid the mentholated smoke that curled from their corner of the room to ours, settling like a soft, gray blanket that melted into our clothes and hair.
I couldn't speak English, so the school counselor put me in a class for students who'd scored low on intelligence tests, who were behavior problems, who were marking time until their sixteenth birthday, when they could drop out. The teacher, a pretty black woman only a few years older than her students, pointed to a seat in the middle of the room. I didn't dare look anyone in the eyes. Grunts and mutters followed me, and although I had no idea what they meant, they didn't sound friendly.
The desk surface was elaborately carved. There were many names, some followed by an apostrophe and a year. Several carefully rendered obscenities meant nothing to me, but I appreciated the workmanship of the shadowed letters, the fastidious edges around the
f
and
k.
I guessed a girl had written the cursive message whose is were dotted with hearts and daisies. Below it, several lines of timid, chicken-scratch writing alternated with an aggressive line of block letters.
I pressed my hands together under the desk to subdue their shaking, studied the straight lines and ragged curves chiseled into the desktop by those who had sat there before me. Eyes on the marred surface, I focused on the teacher's voice, on the unfamiliar
waves of sound that crested over my head. I wanted to float up and out of that classroom, away from the hostile air that filled every corner of it, every crevice. But the more I tried to disappear, the more present I felt, until, exhausted, I gave in, floated with the words, certain that if I didn't, I would drown in them.
On gym days, girls had to wear grass green, cotton, short-sleeved, bloomer-leg, one-piece outfits that buttoned down the front to an elastic waistband covered with a sash too short to tie into anything but a bulky knot. Grass green didn't look good on anyone, least of all adolescent girls whose faces broke out in red pimples. The gym suit had elastic around the bottom to prevent the sight of panties when we fell or sat. On those of us with skinny legs, the elastic wasn't snug enough, so the bloomers hung limply to our knees, where they flapped when we ran.
The uniform, being one piece, made it impossible to go to the bathroom in the three minutes between classes. Instead of wearing it all day, we could bring it to school and change before gym, but no one did, since boys periodically raided the locker room to see our underwear. With the gym suit on, proper hygiene during “the curse” was difficult, as we needed at least three hands, so most girls brought notes from their mothers. The problem was that if you didn't wear the uniform on gym days, everyone knew you were menstruating.
One girl bought two gym suits, chopped off the bottom of one, seamed around the selvage, and wore the top part under her blouse so that no one could tell if she had her period or not. I asked Mami to do that for me, but she said we didn't have money to waste on such foolishness.
Friday mornings we had Assembly. The first thing we did was to press our right hands to our breasts and sing “The Star-Spangled Banner.” We were encouraged to sing as loudly as we could, and within a couple of weeks I had learned the entire song by heart.
Â