Read Anglomania Online

Authors: Ian Buruma

Anglomania (2 page)

BOOK: Anglomania
10.66Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

The summer of 1945 turned into an orgiastic celebration of liberty. At least seven thousand illegitimate children were spawned in one month in Holland alone. Everywhere, at street parties, in schools, in cafés and restaurants, there was the sound of swing and the smell of perfume, sweat, and beer. And sex: in short-time hotels, in rented rooms, in parks and abandoned houses, in jeeps, at dance halls, cinemas, and up against the walls of provincial back streets. Not until 1964, when girls jumped into the canals to touch the pleasure boat that bore the Beatles through Amsterdam’s canals like conquering heroes was anything like it seen again.

It seems so long ago, that summer of 1945, which to me is not even memory but history. And not even history per se, but movie history. In my mind’s eye, the liberators of ’44 and ’45 are not those anonymous men kissing girls on tanks in black-and-white photographs, but John Wayne, Kenneth More, Richard Burton, and Robert Mitchum landing at Normandy. I still weep at the scene in
The Longest Day
when the Frenchman, played by Bourvil, in his carefully preserved World War I helmet, waves a champagne bottle, like a madman, at the British and American troops who rush past him. “Welcome, boys!” he shouts. The soldiers laugh but have no time to stop. They are amused, but they fail to see the pathos of the situation; they cannot feel what he does. He is
the one being freed. In the end, he is left on his own, in the rubble of his town demolished by artillery and bombs, still cradling his bottle of champagne, with no one there to share it.

When I stood in the center of Amsterdam, exactly fifty years after liberation, watching the British and Canadian jeeps pass by once more, perhaps for the last time, in celebration of Liberation Day, I had a whiff of what it must have been like back then. It was hot. The streets were packed. There was music: Glenn Miller on the square in front of the royal palace; Vera Lynn somewhere near the hot dog stands behind the Krasnapolsky Hotel. Young people danced to a rock and roll band, and over by the station somebody was playing “Hail the Conquering Heroes Come.”

It was a sentimental, anachronistic reconstruction. How could I know what it had really been like? I wasn’t hungry, for one thing. Yet it was impossible not to be moved as the jeeps rolled slowly down the Damrak toward the royal palace. Elderly Canadian and British veterans, dressed in uniforms that no longer fit, tried to keep their lips from trembling as men and women, especially women, along the route surged forward to touch their hands, the way they did fifty years ago, shouting, “Thank you! Thank you!” For a few hours, old men, whose stories had long worn out the patience of the people back home, were heroes again in the country they had liberated.

It is one of the great differences between Britain and the western seaboard of Europe, this divide between those who remember being freed and those who did the freeing. Since these experiences have passed into history, the actual memories have dimmed, but the divide remains. It is there, like a shadow, clouding every British debate on “Europe”: Britain is free, Europe must be liberated or left to its own devices. It is disturbing to hear British nationalists ranting against “Europe” by invoking Churchill’s war, precisely because I, and others of my generation, still respond to such rhetoric so easily. But to see the rhetoric of freedom as simply a product of Dunkirk nostalgia is to miss an important point. The idea of British freedom under threat from Continental tyranny goes back centuries. And it is not entirely spurious.

Britain has been a haven for refugees from many purges and tyrannies: Huguenots in the seventeenth century, aristocrats after the French Revolution, revolutionaries after 1848, Jews in the nineteenth
century and again in the 1930s. This idea of freedom—not egalitarianism or fraternity—is what has drawn people to the United States as well. And there are similarities between Anglo- and Americophilia. The French often lump
les anglo-saxons
together as a composite model of economic laissez-faire and shallow materialism. The idea of a special Anglo-American bond still has a sentimental appeal in Britain and among the eastern upper classes of America. And yet there is also a great divide in the camp of the liberators.

It was visible in June 1994, when the D-Day landings were remembered in Normandy. Veterans from many countries marched on the beaches, stiffly, proudly, aware that this might be their last reunion. Bands played; people cheered; neat rows of soldiers, buried in the war cemeteries, were thanked by public figures for having “laid down their lives” for freedom. Representatives from all the main Allied powers spoke. But I was struck, watching the proceedings on television, by the differences in style.

The United States was represented by its elected head of state. But President Clinton was too young to remember D-Day. And on this occasion the veterans’ speeches carried more weight. They were elderly now, bald, white-haired, portly men, dressed casually in T-shirts and baseball caps. They did not stand stiffly to attention. These were the men who had lolled on the back of their jeeps, smoking Lucky Strikes, as they rode into the arms of thousands of girls in Paris, Brussels, and Amsterdam. Their speeches were not flowery, or poetic, or even very eloquent, but they spoke of liberty without a hint of old-world cynicism. They believed in it, and this gave them a dignity that no amount of pomp could contrive.

In British ceremonies and commemorations, the tone was set by royalty, nobility, and the clergy, dressed up in traditional finery. The duke of Edinburgh spoke about freedom and survival, and the veterans, wearing their wartime decorations, saluted the duke with quivering hands. They marched past the queen and saluted her too. Archbishops delivered sermons, and the chaplain-general carried out his duty with solemn grace. BBC reporters told their viewers in hushed tones “how well we still do these things.” There is indeed a certain poetry in British pomp and something grand about the pride in continuity and the belief in tradition—even if the tradition is often not as old as it pretends to be.
The ancien régime of Britain survived, heroically, while America liberated the world, or at least large parts of it.

No doubt many people, including Americans, would have found the British talk of freedom and the deference paid to social rank contradictory. Many British people, especially those on the left, would too. But not British conservatives, and not a certain kind of Anglophile. For they would argue that freedom and democracy are safeguarded by deference and tradition—vox pop tempered by enlightened aristocracy. That was the Britain Winston Churchill stood for. It is the reason why a snobbish tobacconist in The Hague was so proud to own a stub of the great Englishman’s cigar. If freedom is one component of Anglophilia, snobbery is another.

T
HE
H
AGUE ALWAYS
was a snobbish town. As with many snobbish towns, there is not a great deal to be snobbish about. The criminal underworld is large and brutal. The people are not especially friendly, and the local patois is rough and charmless. But The Hague is the official residence of the royal House of Orange. The government is there, and so are the embassies. From the seventeenth until the late nineteenth century, the town had a certain cosmopolitan elegance, with a fine municipal theater built in the French style, and several good concert halls. Mozart played there as a child prodigy. Voltaire spent time in The Hague. The leafy center, near the medieval parliament building, was a place for fin-de-siècle
flâneurs
to be seen, strolling among the trees of the Lange Voorhout, on their way to the Hotel des Indes, where Anna Pavlova, the ballerina, died in her suite in 1931. (Round the corner lived Mata Hari, who entertained her gentleman friends at the same hotel.)

The Hague was a smallish town with aspirations to a grand style. This style was inspired by (when not a direct imitation of) foreign manners and fashions. The architecture of Louis XIV was copied at the end of the seventeenth century. Two hundred years later, and in some cases long after that, smart people still spoke French at home. Adopting the manners of a foreign elite is a way for local society to feel distinguished. Since Amsterdam was the only real city in Holland and
Rotterdam the center of commerce, a grand style was essential for The Hague to dress itself up as being something more than a provincial capital. This lends to parts of The Hague a peculiar staginess: the perfect setting for people who like official decorations, protocol, and the subtleties of placement at diplomatic dinner parties.

There were still remnants of the grand manner when I grew up in The Hague. Upper-middle-class matrons would insist on pronouncing certain Dutch words
à la française
. Old colonials from the Dutch East Indies—most of whom settled in The Hague—would dress up in tropical suits and order
rijsttafels
at old-fashioned restaurants as though they were still at the club in Batavia. And gossip was still exchanged in drawing rooms around the Lange Voorhout, or an area known as Benoordehout, literally “North of the Woods,” about this ambassador or that. But the predominant style among “Our Kind of People” (
Ons Soort Mensen
, or O.S.M.) had become English instead of French.

North America was respected for its wealth and power, but Britain held a singular fascination for the snobs, that is to say, much of The Hague’s elite. Churchill’s Britain had fought off a Continental tyranny to preserve its liberal institutions. But something else had survived in Britain, or perhaps I should say England, something Shakespeare called degree and we call class. Class distinctions exist everywhere in Europe, but after World War II there were few traces left of an ancien régime, even in the Continental monarchies, no aristocratic upper houses, no great landowning dynasties. Some of the names had survived, but they played no significant part in public life. What was unique, and therefore so fascinating about England, was not the mere survival of aristocracy but the survival of an aristocratic style aspired to and imitated by the upper middle class.

Elements of the Dutch bourgeoisie, perhaps more than was later admitted, were attracted before the war to the German idea of a Nordic
Herrenvolk
, as indeed were some English aristocrats. North of the Woods Anglophilia might be superficially related to this. But I don’t think so. What the Anglophiles admired was not so much aristocracy, let alone a racial elite, but something both more liberal and more bourgeois than that: the gentleman, whom André Malraux once called England’s
grande création de l’homme
. A bourgeois man with aristocratic manners, a tolerant elitist who believes in fair play: the image of the English gentleman, bred rather than born, appeals to snobbery and
liberalism in equal measure. North of the Woods bristled with would-be English gentlemen.

North of the Woods is not a grand place. There are no particularly grand houses. It is much like those English suburbs mocked in Bateman cartoons. I associate the summers of my childhood with the monotonous
swish-swish
of garden sprinklers and the smell of freshly cut grass. Winter or summer, the streets always looked immaculate and dull. But there, mowing those lawns and working those sprinklers, were the doctors, dentists, lawyers, and bankers in their blue blazers, English brogues, and club ties: the Anglophiles. Grown men would sit in the wooden pavilion of The Hague Cricket Club with transistor radios pressed to their ears, following the latest Test Match results in England. “Cowdrey’s out!” one would shout, or “Trueman’s got a wicket!” All this exclaimed in Dutch, but with the drawl of North of the Woods gentility. It is a sound easier to imitate than to describe on paper: something between a goose’s honk and a duck’s quack.

The Anglophiles took the badges of their peculiar identity seriously. They were almost fetishistic about them. It is possible to write a study on the significance of the club tie alone. The yellow and black cotton HCC tie was readily available at designated sports shops. But there was more prestige in wearing the yellow and black tie of Clare College, Cambridge, which was made of silk and had to be bought in England. Anyone traveling to England would get so many requests to purchase this item at a special club tie shop in Margaret Street, London W1, that he would come back laden with neckwear, like a traveling salesman.

Brogues were another sartorial fetish. Many shoe manufacturers made these shoes with ornamental holes, originally designed to let water drain out when one went sloshing through Scottish peat bogs in the rain. But not every kind of brogue would do. Only the classic English brogue was acceptable. Oddly, other types of English shoes, more popular in England, were not. The elastic-sided Chelsea boot, for example, was considered too eccentric. A young HCC cricketer once came back from England with a pair of suede Chelsea boots. No matter how he tried to convince his friends that these were absolutely fine in England, in their eyes they still looked ludicrous.

The English style was never adopted wholesale. Authenticity was not the point. I was an oddity as a boy in The Hague because my mother liked to dress me up in long flannel shorts and knee socks, like
an English schoolboy. Authenticity, divorced from its context, is absurd. To my peers, my Marks and Spencer outfits made me look like Little Lord Fauntleroy. When I was at secondary school, in the middle 1960s, the fashion in North of the Woods was to wear imported British college scarves with colored stripes. I had one of those, with black and yellow Clare College colors, worn wrapped around my neck with studied nonchalance. But then my grandmother bought me a double-breasted overcoat at a school outfitters in London. This was a step too far. It was the sort of coat only elderly bankers might have worn in Holland, before the war.

Anglophilia is of course a fantasy, like all forms of “philia,” which can easily degenerate into a form of pretending to be something you are not. My view of England was no less fantastic than that of my friends at the HCC, but it was fed by knowledge they didn’t have, by
Boy’s Own
annuals and comics about British schoolboys winning football matches and British heroes winning the war, killing cartoon Germans who were all named Fritz. I consumed British fantasies about Britain, without being British. This caused a certain amount of confusion, more to do with nationality than with class. In my case, the fetishism of the club tie was infinitely expanded: I made a fetish of nationhood itself. To be more English I would spend hours imitating my mother’s handwriting, as though something of the effortless English superiority, something of my grandfather’s Berkshire landscape, some vital if undefinable essence of Englishness would rub off.

BOOK: Anglomania
10.66Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Apollo by Madison Stevens
No Laughter Here by Rita Williams-Garcia
The Giant Smugglers by Matt Solomon
Smooth Talking Stranger by Lisa Kleypas
After Tehran by Marina Nemat
Dark Secrets by A. M. Hudson
Love with the Proper Stranger by Suzanne Brockmann
Spelldown by Karon Luddy