Read Castles, Customs, and Kings: True Tales by English Historical Fiction Authors Online
Authors: English Historical Fiction Authors
Tags: #Debra Brown, #Madison Street Publishing, #English Historical Fiction, #M.M. Bennetts
Jack jump over
The candlestick.
There is consensus amongst historians as to the identity of Jack being the notorious pirate Black Jack Smatt who lived at Port Royal, Jamaica during the latter half of the 17th century. Port Royal was known as “The Wickedest City on Earth”, until razed by an earthquake in 1692, at which time Jack and his fellow pirates were heard of no more. Yet, his legend lived on well into the eighteenth century and the printing of the first Mother Goose nursery rhymes.
Jack Smatt was nimble and quick—he evaded capture by the British authorities, and he was never tried for piracy because he had the knack of getting himself out of a “hot spot” (represented by Jack jumping over a candlestick). Black Jack Smatt lives on in the 21st century consciousness as the eighteenth century pirate Captain Jack Sparrow of the
Pirates of the Caribbean
movies, fabulously portrayed by the wonderfully talented Johnny Depp.
Who Killed Cock Robin?
“Who killed Cock Robin?”
“I,” said the Sparrow, “With my bow and arrow, I killed Cock Robin.”
“Who saw him die?”
“I,” said the Fly, “With my little eye, I saw him die.”
“Who caught his blood?”
“I,” said the Fish, “With my little dish, I caught his blood.”
“Who’ll make the shroud?”
“I,” said the Beetle, “With my thread and needle, I’ll make the shroud.”
“Who’ll dig his grave?”
“I,” said the Owl, “With my little trowel, I’ll dig his grave.”
“Who’ll be the parson?”
“I,” said the Rook, “With my little book, I’ll be the parson.”
“Who’ll be the clerk?”
“I,” said the Lark, “If it’s not in the dark, I’ll be the clerk.”
“Who’ll carry the link?”
“I,” said the Linnet, “I’ll fetch it in a minute, I’ll carry the link.”
“Who’ll be chief mourner?”
“I,” said the Dove, “I mourn for my love, I’ll be chief mourner.”
“Who’ll carry the coffin?”
“I,” said the Kite, “If it’s not through the night, I’ll carry the coffin.”
“Who’ll bear the pall?
“We,” said the Wren, “Both the cock and the hen, we’ll bear the pall.”
“Who’ll sing a psalm?”
“I,” said the Thrush, As she sat on a bush, “I’ll sing a psalm.”
“Who’ll toll the bell?”
“I,” said the bull, “Because I can pull, I’ll toll the bell.”
All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll for poor Cock Robin.
Finally, there is my all-time favorite nursery rhyme,
Who Killed Cock Robin?
There is no mystery here, no rhyming for the sake of it as with other children’s rhymes we would recite without really knowing what they were about. The sparrow confesses at once, and those animals gathered around poor dead Robin offer in one way or another to help with his burial. There are versions of
Who Killed Cock Robin?
in German and Norwegian, and some scholars suggest that the poem is a parody on the death of William Rufus, who was killed by an arrow in the New Forest (Hampshire) in 1100.
The earliest written record for this rhyme is in
Tommy Thumb’s Pretty Songbook
, which was published c.1744, with only the first four verses being printed. Speculation is that “Cock Robin” refers to the political downfall of Sir Robert Walpole, Robin being a diminutive of Robert. Walpole was First Lord of the Treasury and England’s first Prime Minister, and his government was toppled in 1742. Walpole had many enemies and
Who Killed Cock Robin?
was a taunt at his downfall.
The extended edition wasn’t printed until 1770, and it’s this extension of the poem which has led to speculation that
Who Killed Cock Robin?
in its entirety was written to inform the eighteenth century child as to what occurs after someone dies, so that they are familiar with the burial process. After all, at this time, most burials occurred at night when most people, particularly children, were in their beds so that there was no fear of the spread of disease as the body was transported to the graveyard.
The relationship between nursery rhymes and actual historical events or persons is considered by many to be apocryphal but whether you believe there is a political connection or not, it is always fun to speculate!
Sources
Alchin, L.K. “Nursery Rhymes: Lyrics, Origins, and History.”
ChildhoodHeritage.org.
http://www.childhoodheritage.org/
.
Baker, K. “George IV: a Sketch.”
History Today
, 2005 55(10): 30–36.
Clarke, John. “George IV,” in
The Lives of the Kings and Queens of England
, edited by Antonia Fraser, 225. Alfred A. Knopf, 1975.
Collcutt, Deborah. “Why does the Weasel go Pop?—The Secret Meaning of Our Best-Loved Nursery Rhymes.”
MailOnline,
16 August 2008.
http://www.dailymail.co.uk/femail/article-1045841/Why-does-weasel-pop---secret-meaning-best-loved-nursery-rhymes.html
.
Harrowven, Jean.
The Origins of Rhymes, Songs and Sayings
. Kaye & Ward, 1977.
“Jack Be Nimble.”
Nursery Rhymes from Mother Goose.
http://nurseryrhymesmg.com/rhymes/jack_be_nimble.htm
.
McSmith, Andy. “Grand Old Duke: The Greatest Scandal Never Told.”
The Independent,
1 January 2009.
http://www.independent.co.uk/news/uk/politics/grand-old-duke-the-greatest-scandal-never-told-1220042.html
.
Miss Cellania. “Who Was the Real ‘Georgie Porgie’?”
Neatorama
, 3 August 2011.
http://www.neatorama.com/2011/08/03/who-was-the-real-georgie-porgie/
.
NPR. “The Real Meaning of Nursery Rhymes.” Interview with Debbie Elliott and Chris Roberts.
NPR
, 2005.
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4933345
.
Celebrating Burns’ Night
by M.M. Bennetts
O
ne of the great mysteries of life to non-Scots is haggis. Did I say haggis? Sorry.
What I meant to say was, today is the birthday of the great Scots poet and national hero, Robert Burns, born in Alloway, Ayrshire, in 1759, the elder of two sons of a tenant farmer.
Although as a lad, Burns had little in the way of formal education—probably two to three years in the local school—he was taught by his father and grew up devouring whatever books came his way, reading all of Shakespeare, Milton, and the Bible. He learned some French. Significantly too, he learned firsthand the traditional ballads, legends, and songs of Scotland.
At this period, Scotland was very much under the thumb of England, with many repressive laws prohibiting expressions of Scots culture—the wearing of tartan was banned and the use of Scots Gaelic had been outlawed, for example—all in response to Bonnie Prince Charlie’s failed rebellion in 1745-6. There was a heavy presence of troops quartered on the population, and anti-Scots sentiment ran very high among the English overlords—English slang of the period refers to Scotland as Scratchland.
Nevertheless, our lad, Rab, grows up, starts falling in love with pretty girls (a life-long habit), goes off briefly to study surveying in Kirkoswald, then moves with his family to a farm near the villages of Tarbolton and Mauchline...and by 1783, begins writing poetry.
A couple of flings and a farming failure later, he’s being urged by a friend to write for publication. He also meets Jean Armour and things get serious. Jean’s father doesn’t think much of him, denies that they’re married, and eventually has the pair of them publicly reproved in open church for their relationship. Nice. Still, in that same year, 1786, Burns’ first book,
Poems Chiefly in the Scottish Dialect
, is published in late July, and in September, Jean gives birth to twins.
So, instead of emigrating to Jamaica as he had planned, Burns visits Edinburgh to arrange for a second edition of his book. There, he finds himself the toast of the Edinburgh literati.
Edinburgh in the late 18th century was at the heart of the Scottish Enlightenment, and was known throughout the western world as a centre of intellectual culture. It’s not just that it was home to such writers and thinkers as David Hume or Adam Smith, it also had one of the world’s top medical universities, and it had—despite the onerous anti-Scots laws of the age—a vibrant literary salon culture, one conversant with the recent success of the American Revolution and the works of the radical, Thomas Paine. And Burns, for all that he was a peasant’s son (and yes, he did make clanking social mistakes and occasionally was too blunt-spoken for anyone’s comfort) was seized upon by this crowd of intelligentsia as the voice of the genuine Scots.
He wasn’t the first to write in the Scots vernacular (he wrote in Lowland Scots, a.k.a. Lallans)—there had been Allan Ramsay and Robert Fergusson before him. But in a way, Burns and his work embodied the 18th century enlightened ideal of the nobility and honesty of the “natural man” as expressed by Jean-Jacques Rousseau, the French philosopher and author.
Burns’ poetry is vibrant, often funny, a celebration of the world of the “people”, running the gamut of emotion from alehouse humour to profoundest love. Though not unlettered, he is wholly without the “steeped in classical tradition” artifice that characterises much of the literary work of other 18th century British poets.
He doesn’t idolise or worship the natural world; it’s just part of life. He’s scathing in his attacks on the rigid fundamentalism of the Presbyterian elders of the Kirk (
Address to the Unco Guid
[uncommonly good]). He mocks pretension and hypocrisy wherever he encounters it. Others may write of high sentiment; he writes
To a Louse, on seeing one on a lady’s bonnet at church
.
And when he writes of love, which he does frequently (he had a lot of practice), his is the voice of all the longing, beauty, lust, and tenderness combined together. We may think
“My love is like a red, red rose...”
sounds twee or clichéd today, but within the context of the 18th century, its undiluted purity of tenderness and affection stopped readers short, redefining the vocabulary of love for at least the next century.
The Edinburgh edition of Burns’
Poems
was published in April 1787, earning him £500. And this enabled him to tour the Borders and the Highlands.
And, whilst he was travelling about (falling in and out of love), he started collecting Scottish songs—often Scottish fiddlers’ songs for which he wrote memorable lyrics—and which he contributed to
The Scots Musical Museum
, a publication which over the next few years printed some 200 of Burns’ contributions. So in a very real sense, he preserved Scotland’s folk and musical heritage which without him would most certainly have been lost....
In 1788, he acknowledged Jean Armour as his wife, and she gave birth to a second set of twins.
By 1791, his inventive narrative poem,
Tam o’ Shanter
, had been published, and Burns had given up farming to move with his family to Dumfries to work as an exciseman.
Burns is probably best known for his poems or songs such as
Auld Lang Syne
,
My Luve is Like a Red, Red Rose
and
Tam o’ Shanter
. But he also wrote the anthems of Scots national pride,
Scots Wha Hae wi’ Wallace Bled
, and
Is There for Honest Poverty
with its oft-repeated line,
“A man’s a man for a’ that”
(which incidentally is just a kind of compilation of French Revolutionary slogans—and for which he was investigated by the authorities and nearly lost his position with the Excise and Custom).
In July 1796, Burns died of a rheumatic heart condition. He was only 37.
But the story doesn’t stop there, because his work was taken up by the fledgling Romantic movement of William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge. It also became a powerful element in the Scottish fight-back against Anglicisation as led by Sir Walter Scott in the early years of the 19th century. Defying the law, the gentry and aristocracy started wearing plaid again. Deliberately. And having their portraits painted wearing the kilt and clan badges.
Gradually though, Burns’ work was subsumed into the cult of the tartan and genteel Scottiphilia of the Victorians as led by Queen Victoria and Prince Albert, and Burns wasn’t fully recognised until the end of the 19th century. In 1885, there were only eight affiliated Burns Clubs. By 1911, there were 200 of these clubs and Burns was seen as the antidote to the romanticised history of Scotland, and the voice of the ordinary Scots.
Which brings us back to the haggis...because every year, as befits the national poet and hero, Burns’ birthday is celebrated with a fierce national fervour throughout Scotland and abroad with a traditional Burns’ Supper—a meal designed to commemorate his humble beginnings as a ploughboy laddie.
(Although the “observance” used to be stricter—it used to be men only—now it’s slightly more relaxed, though many of the elements remain the same.)
The meal is made up of three courses and they’re traditional “peasant” fare: cockie-leekie soup (chicken and leek soup), followed by haggis (Burns wrote a cheeky poem,
Address to a Haggis
), mashed neeps (mashed turnips) and bashed tatties (mashed potatoes), with oatcakes and cheese to finish.
In between each two plates, all around the table, a single bottle of whisky is placed to be shared.
(And before I tell you what haggis is and how it used to be made, may I point out that 18th century Scotland was a poor country, and farmers were desperately poor throughout Europe anyway. Hence, unlike today when we throw lots of everything away, they didn’t. They used every part of a slaughtered animal. They couldn’t afford not to.)
200 years ago then, haggis was made up of the less than desirable parts of a sheep—the brains and whatever else was left. This is ground and mixed with oatmeal and spices (usually a lot of pepper). The whole is then put into a sheep’s intestine and boiled until cooked through. Nowadays, with EU health and safety legislation, it’s no longer the off-cuts, but regular mutton that’s used. And most local butchers have their own closely guarded secret recipes for the spices.
So that’s the menu. The men wear their kilts. Obviously. When the haggis is brought in from the kitchen on a platter, it’s accompanied by a piper and piped in. Then comes the solemn honour of piercing the haggis-beastie—which I’ve seen done with a sword.
Once everyone is served, another of the evening’s traditions begins: during the meal, each of the guests is required to recite a Burns poem. Or sing it.
Now the most sensible of guests requests early the privilege of saying grace—and it’s Burns’ own Selkirk grace which is used. “
Some hae meat and canna eat, and some wad eat that want it, but we hae meat and we can eat, sae let the Lord be thankit
.” And then he settles back to enjoy his meal and his whisky as over the course of the evening, the recitation of the poetry and songs becomes more and more uproarious (due to the quantities of whisky consumed).
And truly, it’s a meal and an evening’s entertainment where, should Burns himself wander in, he’d find himself most at home.
Finally, as befits a host of one of these fine gatherings, I’d like to recommend a rendition of my most favourite of Burns’ songs:
Ca’ the Yowes
[Call the Ewes, as sung by Andy M. Stewart:
https://www.youtube.com/watch?v=h0rpv9vxbU8
]. It’s a modest poem, mostly talking about the herding of sheep actually, but in Burns’ hands, this is turned into the most heart-felt of love songs, ending with the verse:
“Fair and lovely as thou art, Thou hast stown my very heart: I can die—but canna part, My bonnie dearie.”