Colditz (5 page)

Read Colditz Online

Authors: P. R. Reid

BOOK: Colditz
5.59Mb size Format: txt, pdf, ePub

We arrived at the small town of Colditz early one afternoon. This was my impression:

Almost upon leaving the station we saw looming above us our future prison; beautiful, serene, majestic; and yet forbidding enough to make our hearts sink into our boots. It towered above us, dominating the whole village. It was the fairy castle of childhood's story-books. What ogres there might live within! I thought of dungeons and of all the stories I had ever heard of prisoners in chains pining away their lives, of rats and tortures, of unspeakable cruelties and abominations.

In such a castle, through the centuries, everything had happened and anything might happen again. To friendly peasants and tradespeople in the houses nestling beneath its shadows it may have signified protection and home, but to enemies from a distant country such a castle struck a note of doom and was a sight to make the bravest quail….

It was built on the top of a high cliff promontory that jutted out over a river. The outside walls were on an average seven feet thick, and the inner courtyard of the Castle was about two hundred and fifty feet above the river-level. The Castle rooms in which we were to live were about another fifty feet above the courtyard.

The river (the Mulde) is a tributary of the Elbe, into which it flows forty miles to the north. Colditz itself is situated in the middle of the triangle formed by the three great cities of Leipzig, Dresden and Chemnitz; in 1940 it was therefore in the heart of the German Reich and 400 miles from any frontier not directly controlled by the Nazis—a daunting prospect.

I continued in
The Colditz Story
:

We marched slowly up the steep and narrow cobbled streets from the station towards the Castle, eventually approaching it from the rear, that is to say, from the mainland out of which the promontory protruded. Entering the main arched gateway, we crossed a causeway astride what had once been a deep, wide moat and passed under a second cavernous archway whose oaken doors swung open and closed ominously behind us with the clanging of heavy iron bars in true medieval fashion. We were then in a courtyard about forty-five yards square, with some grass lawn and flower-beds, and surrounded on all four sides with buildings six stories high. This was the
Kommandantur
or garrison area. We were escorted farther; through a third cavernous archway with formidable doors, up an inclined cobbled coach way for about fifty yards, then turning sharp right, through a fourth and last archway with its normal complement of heavy oak and iron work into the “Sanctum Sanctorum,” the inner courtyard. This was a cobbled space about thirty yards by forty yards, surrounded on its four sides by buildings whose roof ridges must have been ninety feet above the cobbles. Little sun could ever penetrate here! It was an unspeakably grisly place, made none the less so by the pallid faces which we noticed peering at us through bars. There was not a sound in the courtyard. It was as if we were entering some ghostly ruin. Footsteps echoed and the German words of command seemed distorted out of reality. I had reached the stage of commending my soul to the Almighty when the faces behind the bars suddenly took on life; eyes shone, teeth flashed from behind unkempt beards and words passed backwards into the inner depths:


Anglicy! Anglicy!

Heads crowded each other out behind tiny barred windows, and in less time than it took us to walk thirty yards there was a cheering mob at every window; not only at the small ones which we had first seen and which we were to come to know so well, but from every other window
that we could see there were jostling heads, laughing and cheering. Welcome was written on every face. We breathed again as we realized we were among friends. They were Polish officers….

Later that evening we made our first acquaintance with the Poles. There were hushed voices on the staircase, then four of them appeared beyond the grill. They unlocked the door [into our attic room] with ease and advanced to greet us. We were the first English they had seen in the war, and the warmth of their welcome, coupled with their natural dignity of bearing, was touching….

They brought food and some beer. Two of the four could speak English and the remainder French. They all spoke German. The meeting soon became noisy and there was much laughter, which the Poles love. Suddenly there was a warning signal from a Pole on the look-out by the stairs, and in less than no time they were all distributed under beds in the corners of our two rooms, where suppressed laughter continued up to the instant of the entry of a German officer with his
Gefreiter
[corporal].

The attic door, and others below, had, of course, been locked by the Poles, so that there was nothing to cause suspicion other than our laughter, which the Germans had overheard and had come to investigate. The officer was shocked that we, reviled prisoners, whose right to live depended on a word from him, should find occasion to laugh. It was like laughing in church, and he implied as much to us. He noticed we had shifted all the bunks to make more floor space and promptly made the
Gefreiter
move them back again into orderly rows. The Poles moved with the beds. No sooner had they departed than the Poles, like truant schoolboys, reappeared, laughing louder than ever at the joke. They called the corporal “
la Fouine
,” the French for a marten, which has also a figurative meaning, namely “a wily person” whose propensities have been translated into English as “ferreting.” The merriment continued for a while, then they departed as they had come, leaving us to marvel at the facility with which they manipulated locks. In order to visit us they had unlocked no fewer than five doors with a couple of instruments that looked like a pair of button hooks. Such was our introduction to Colditz, which was to be our prison house for several years.

The Polish contingent constituted a unique cross-sectional representation of their nation. Their most senior officer was General Piskor. Then there was
Admiral Unrug, who though older was junior to General Piskor. His sailors were very thin on the ground in Colditz—not more than half a dozen. So Piskor's Army contingent made the running. Unrug nevertheless acted as SPO,
**
probably because he understood German perfectly.

Tadeusz Piskor was born in 1889 in central Poland. A member of the Polish Socialist Party, he fought with the Polish Legion on the side of Austria from 1914 to 1917, and rose to command the Lublin Army in the September campaign of 1939. Having been forced to capitulate, he was made prisoner. In
Oflag
VIIA at Murnau he was the senior prisoner. There is extant a photograph of him standing at attention with his hands held rigidly to his sides, in response to the offer of the German camp commander, a general, to shake his hand. Piskor's was a gesture of defiance. For this affront to a German general and for his patriotic leadership of the prisoners in Murnau camp he was sent, in January 1940, to Silberberg, and from there to Colditz.

Piskor was short and rather plump and not of military bearing. He was essentially tolerant and kind, although his small mustache gave him an expression which rather belied that kindness. The impression was that of severity coupled with energetic intolerance.

Piskor brought along with him to Colditz many well-known Polish officers, among them Colonel Mozdyniewicz, who was secretly the chief of the Polish Resistance movement within the German prison camps, in touch with the Home Front from Colditz. He used microfilms from the end of 1941 onwards. There were also Colonel Bronisław Kowalczewski, Lieutenant-Colonel Eugeniusz Szubert, Major Walerian Klimowicz and Major Władysław Steblik; then 2nd Lieutenant Jan Niestrzęba, 2nd Lieutenant Zygmunt Mikusiński, Pilot-Officer Zdzisław Dębowski and 2nd Lieutenant Jerzy Klukowski, who had composed one of the escape parties from Silberberg. Three others who were close friends and who were to be persistent escapers were 2nd Lieutenants Pawel Zieliński, Stanisław Bartoszewicz and Feliks Maj.

When three newly arrived British padres were being “deloused” on 3 December, prior to being let loose in the prison, they met three more Poles in the delousing shed who had arrived the same day after recapture from an escape. The chief of them was Lieutenant Wacław Gassowski, a Polish Air Force pilot and athlete of international renown. Also there was his friend Lieutenant Wacław Gorecki, another Air Force pilot.

Jozef Unrug's father, a Pole, served in the Prussian Army and became a general. Jozef's mother was a countess of Saxony, Isidora von Bunau. However, both Jozef (born in 1884) and his brother were brought up and educated as Polish patriots—an offense for which their father was prematurely retired (dismissed) from the Prussian Army by Bismarck.

It is worth noting that during the period when Poland was partitioned by its three powerful neighbors (Prussia, Russia and Austria) in the years 1795–1918, and especially when no Polish Army existed (1831–1917), it was a principle of Polish patriotism to encourage young Poles to serve in the armed forces of the partitioning powers (also in the armed forces of France and some other countries) in order to acquire the necessary military skills which might one day be needed in the service of resurrected Poland.

Jozef Unrug was born in that part of Poland which was under Prussian rule. He enrolled therefore into the German Navy. In 1914 he was a German lieutenant-commander and in command of a German submarine. After the outbreak of the First World War the German naval authorities apparently did not trust him as a Pole, and withdrew him from this command. They named him instead commander of a school of submarine training for naval other ranks. When the war ended and he became free from his obligations to the German Navy, he offered his services immediately to Poland and entered the Polish Navy.

Poland, after having recovered by the Treaty of Versailles a small sector of her ancient Baltic coast, lost since the partitions of Poland, undertook immediately to build a large port at Gdynia and to create a Navy. Originally that Navy was composed only of a few small ships, but slowly it became bigger, obtaining a number of modern destroyers, submarines, minesweepers and also one large minelayer. Apart from the Navy in the Baltic, Poland had also a Naval River Flotilla on the river Pripet, a tributary of the Dnieper, which played an important role in the Polish-Soviet war of 1919–1920.

These two units, the Baltic fleet and the River Flotilla, formed the Polish Navy, under the administration of the Naval Office in Warsaw. In 1939, the head of the Naval Office was Rear-Admiral Swirski, the commander of the River Flotilla was Captain Zajaczkowski, and the commander of the Navy in the Baltic was Rear-Admiral Unrug. He commanded that fleet from 1925. He was to a great extent the educator of the Polish Navy and creator of its
esprit de corps
.

A few days before the outbreak of war three large destroyers were sent to Great Britain. The battle lasted nineteen days on the mainland against an overwhelmingly powerful German attack. On 19 September—the last heights of Kępa Oksywska, north of Gdynia, were taken by storm by the Germans and the
commander of the Polish defenders, Colonel Dabek, committed suicide rather than give himself up.

Unrug became a prisoner of war. The Germans were insolent enough to offer him a return to the German Navy, which he treated with disdain and anger. In consequence, at the beginning of 1940, he was placed in the “special” camp of Srebrna Góra in the Sudeten mountains. The Germans considered Unrug a traitor to the German nation not only because he was a former German officer, but because they considered him to be a German baron, descendant of an old German family, the Barons von Unruh; then of course his father had been a Prussian general and his mother a German countess. They tried hard to convert and exploit him during the time he was in Colditz, but the admiral rebuffed them. He always demanded a Polish/German interpreter to be present at meetings with them and spoke exclusively in Polish. When asked once by a German general why he did not speak in German (which he spoke fluently) he replied: “The language which I use officially is exclusively Polish.”

Unrug became recognized as the father of the Polish Navy—a strict disciplinarian and a capable instructor. His outstandingly courageous defense of the besieged peninsula of Hel throughout September 1939 has earned him his place in history.

*
Now restored to St. Petersburg since 1991.

**
Senior Polish Officer

3
The Challenge

Christmas 1940 to Early Spring 1941

T
IME PASSED MORE QUICKLY
for the British, making new friends in the new surroundings. The Germans, after a week or so, gave us permanent quarters; a dormitory with two-tier bunks, a washroom, a kitchen and a day-room in a wing of the Castle separated from the Poles. The rooms were severely whitewashed and every window was heavily barred. The courtyard was the exercise area. At first the British exercised at different hours to the Poles but the Germans eventually gave up trying to keep us apart. To do so would have meant a sentry at every courtyard door, and there were half a dozen of these. Moreover, the Castle was a maze of staircases and intercommunicating doors, and the latter merely provided lock-picking practice for the Poles. Prisoners were so often found in each other's quarters that the Germans would have had to put the whole camp into “solitary” to carry out their intentions, so they gave it up as a bad job.

A trickle of new arrivals increased the British contingent, until by Christmas we numbered seventeen officers, seven other ranks and one civilian, Howard Gee (he had been captured returning as a volunteer in the defense of Finland). French and Belgian officers appeared. All the newcomers were offenders, mostly escapers, and it was impressed upon them that the Castle was the “bad boys' camp,” the
Straflager
, the
Sonderlager
. At the same time, they also began to appreciate its impregnability from the escape point of view. This was to be the German fortress from which there was no escape and it certainly looked for a long time as if it would live up to that reputation. The garrison manning the camp outnumbered the prisoners; the Castle was floodlit at night from every angle despite the black-out, and, notwithstanding the sheer drop of 100 feet or
so on the outside from barred windows, sentries surrounded the camp within a palisade of barbed wire. The enemy seemed to have everything in his favor. Escape would be a formidable proposition indeed.

Other books

Ann Lethbridge by Her Highland Protector
Edge of Passion by Folsom, Tina
That Gallagher Girl by Kate Thompson
Severed Threads by Kaylin McFarren
End Zone by Tiki Barber
A Kiss at Midnight by Eloisa James