Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (767 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
5.54Mb size Format: txt, pdf, ePub

“Such a reactionary desire, madam,” said the stranger, trying to avoid falling over in our direction and to remain standing outside the room, “does no credit to your development, and is conditioned by lack of phosphorus in your brain. You will be promptly held up to shame in the
Chronicle of Progress
and in our satirical prints....”

But he could not complete his remarks; the proprietor coming to himself, and seeing with horror that a man was talking in the crocodile room without having paid entrance money, rushed furiously at the progressive stranger and turned him out with a punch from each fist. For a moment both vanished from our sight behind a curtain, and only then I grasped that the whole uproar was about nothing. Elena Ivanovna turned out quite innocent; she had, as I have mentioned already, no idea whatever of subjecting the crocodile to a degrading corporal punishment, and had simply expressed the desire that he should be opened and her husband released from his interior.

“What! You wish that my crocodile be perished!” the proprietor yelled, running in again. “No! let your husband be perished first, before my crocodile!...
Mein Vater
showed crocodile,
mein Grossvater
showed crocodile,
mein Sohn
will show crocodile, and I will show crocodile! All will show crocodile! I am known to
ganz Europa
, and you are not known to
ganz Europa
, and you must pay me a
strafe
!”


Ja, ja
,” put in the vindictive German woman, “we shall not let you go.
Strafe
, since Karlchen is burst!”

“And, indeed, it’s useless to flay the creature,” I added calmly, anxious to get Elena Ivanovna away home as quickly as possible, “as our dear Ivan Matveitch is by now probably soaring somewhere in the empyrean.”

“My dear” — we suddenly heard, to our intense amazement, the voice of Ivan Matveitch— “my dear, my advice is to apply direct to the superintendent’s office, as without the assistance of the police the German will never be made to see reason.”

These words, uttered with firmness and aplomb, and expressing an exceptional presence of mind, for the first minute so astounded us that we could not believe our ears. But, of course, we ran at once to the crocodile’s tank, and with equal reverence and incredulity listened to the unhappy captive. His voice was muffled, thin and even squeaky, as though it came from a considerable distance. It reminded one of a jocose person who, covering his mouth with a pillow, shouts from an adjoining room, trying to mimic the sound of two peasants calling to one another in a deserted plain or across a wide ravine — a performance to which I once had the pleasure of listening in a friend’s house at Christmas.

“Ivan Matveitch, my dear, and so you are alive!” faltered Elena Ivanovna.

“Alive and well,” answered Ivan Matveitch, “and, thanks to the Almighty, swallowed without any damage whatever. I am only uneasy as to the view my superiors may take of the incident; for after getting a permit to go abroad I’ve got into a crocodile, which seems anything but clever.”

“But, my dear, don’t trouble your head about being clever; first of all we must somehow excavate you from where you are,” Elena Ivanovna interrupted.

“Excavate!” cried the proprietor. “I will not let my crocodile be excavated. Now the
publicum
will come many more, and I will
fünfzig
kopecks ask and Karlchen will cease to burst.”


Gott sei dank!
” put in his wife.

“They are right,” Ivan Matveitch observed tranquilly; “the principles of economics before everything.”

“My dear! I will fly at once to the authorities and lodge a complaint, for I feel that we cannot settle this mess by ourselves.”

“I think so too,” observed Ivan Matveitch; “but in our age of industrial crisis it is not easy to rip open the belly of a crocodile without economic compensation, and meanwhile the inevitable question presents itself: What will the German take for his crocodile? And with it another: How will it be paid? For, as you know, I have no means....”

“Perhaps out of your salary....” I observed timidly, but the proprietor interrupted me at once.

“I will not the crocodile sell; I will for three thousand the crocodile sell! I will for four thousand the crocodile sell! Now the
publicum
will come very many. I will for five thousand the crocodile sell!”

In fact he gave himself insufferable airs. Covetousness and a revolting greed gleamed joyfully in his eyes.

“I am going!” I cried indignantly.

“And I! I too! I shall go to Andrey Osipitch himself. I will soften him with my tears,” whined Elena Ivanovna.

“Don’t do that, my dear,” Ivan Matveitch hastened to interpose. He had long been jealous of Andrey Osipitch on his wife’s account, and he knew she would enjoy going to weep before a gentleman of refinement, for tears suited her. “And I don’t advise you to do so either, my friend,” he added, addressing me. “It’s no good plunging headlong in that slap-dash way; there’s no knowing what it may lead to. You had much better go to-day to Timofey Semyonitch, as though to pay an ordinary visit; he is an old-fashioned and by no means brilliant man, but he is trustworthy, and what matters most of all, he is straightforward. Give him my greetings and describe the circumstances of the case. And since I owe him seven roubles over our last game of cards, take the opportunity to pay him the money; that will soften the stern old man. In any case his advice may serve as a guide for us. And meanwhile take Elena Ivanovna home.... Calm yourself, my dear,” he continued, addressing her. “I am weary of these outcries and feminine squabblings, and should like a nap. It’s soft and warm in here, though I have hardly had time to look round in this unexpected haven.”

“Look round! Why, is it light in there?” cried Elena Ivanovna in a tone of relief.

“I am surrounded by impenetrable night,” answered the poor captive; “but I can feel and, so to speak, have a look round with my hands.... Good-bye; set your mind at rest and don’t deny yourself recreation and diversion. Till to-morrow! And you, Semyon Semyonitch, come to me in the evening, and as you are absent-minded and may forget it, tie a knot in your handkerchief.”

I confess I was glad to get away, for I was overtired and somewhat bored. Hastening to offer my arm to the disconsolate Elena Ivanovna, whose charms were only enhanced by her agitation, I hurriedly led her out of the crocodile room.

“The charge will be another quarter-rouble in the evening,” the proprietor called after us.

“Oh, dear, how greedy they are!” said Elena Ivanovna, looking at herself in every mirror on the walls of the Arcade, and evidently aware that she was looking prettier than usual.

“The principles of economics,” I answered with some emotion, proud that passers-by should see the lady on my arm.

“The principles of economics,” she drawled in a touching little voice. “I did not in the least understand what Ivan Matveitch said about those horrid economics just now.”

“I will explain to you,” I answered, and began at once telling her of the beneficial effects of the introduction of foreign capital into our country, upon which I had read an article in the
Petersburg News
and the
Voice
that morning.

“How strange it is,” she interrupted, after listening for some time. “But do leave off, you horrid man. What nonsense you are talking.... Tell me, do I look purple?”

“You look perfect, and not purple!” I observed, seizing the opportunity to pay her a compliment.

“Naughty man!” she said complacently. “Poor Ivan Matveitch,” she added a minute later, putting her little head on one side coquettishly. “I am really sorry for him. Oh, dear!” she cried suddenly, “how is he going to have his dinner ... and ... and ... what will he do ... if he wants anything?”

“An unforeseen question,” I answered, perplexed in my turn. To tell the truth, it had not entered my head, so much more practical are women than we men in the solution of the problems of daily life!

“Poor dear! how could he have got into such a mess ... nothing to amuse him, and in the dark.... How vexing it is that I have no photograph of him.... And so now I am a sort of widow,” she added, with a seductive smile, evidently interested in her new position. “Hm!... I am sorry for him, though.”

It was, in short, the expression of the very natural and intelligible grief of a young and interesting wife for the loss of her husband. I took her home at last, soothed her, and after dining with her and drinking a cup of aromatic coffee, set off at six o’clock to Timofey Semyonitch, calculating that at that hour all married people of settled habits would be sitting or lying down at home.

Having written this first chapter in a style appropriate to the incident recorded, I intend to proceed in a language more natural though less elevated, and I beg to forewarn the reader of the fact.

II

The venerable Timofey Semyonitch met me rather nervously, as though somewhat embarrassed. He led me to his tiny study and shut the door carefully, “that the children may not hinder us,” he added with evident uneasiness. There he made me sit down on a chair by the writing-table, sat down himself in an easy chair, wrapped round him the skirts of his old wadded dressing-gown, and assumed an official and even severe air, in readiness for anything, though he was not my chief nor Ivan Matveitch’s, and had hitherto been reckoned as a colleague and even a friend.

“First of all,” he said, “take note that I am not a person in authority, but just such a subordinate official as you and Ivan Matveitch.... I have nothing to do with it, and do not intend to mix myself up in the affair.”

I was surprised to find that he apparently knew all about it already. In spite of that I told him the whole story over in detail. I spoke with positive excitement, for I was at that moment fulfilling the obligations of a true friend. He listened without special surprise, but with evident signs of suspicion.

“Only fancy,” he said, “I always believed that this would be sure to happen to him.”

“Why, Timofey Semyonitch? It is a very unusual incident in itself....”

“I admit it. But Ivan Matveitch’s whole career in the service was leading up to this end. He was flighty — conceited indeed. It was always ‘progress’ and ideas of all sorts, and this is what progress brings people to!”

“But this is a most unusual incident and cannot possibly serve as a general rule for all progressives.”

“Yes, indeed it can. You see, it’s the effect of over-education, I assure you. For over-education leads people to poke their noses into all sorts of places, especially where they are not invited. Though perhaps you know best,” he added, as though offended. “I am an old man and not of much education. I began as a soldier’s son, and this year has been the jubilee of my service.”

“Oh, no, Timofey Semyonitch, not at all. On the contrary, Ivan Matveitch is eager for your advice; he is eager for your guidance. He implores it, so to say, with tears.”

“So to say, with tears! Hm! Those are crocodile’s tears and one cannot quite believe in them. Tell me, what possessed him to want to go abroad? And how could he afford to go? Why, he has no private means!”

“He had saved the money from his last bonus,” I answered plaintively. “He only wanted to go for three months — to Switzerland ... to the land of William Tell.”

“William Tell? Hm!”

“He wanted to meet the spring at Naples, to see the museums, the customs, the animals....”

“Hm! The animals! I think it was simply from pride. What animals? Animals, indeed! Haven’t we animals enough? We have museums, menageries, camels. There are bears quite close to Petersburg! And here he’s got inside a crocodile himself....”

“Oh, come, Timofey Semyonitch! The man is in trouble, the man appeals to you as to a friend, as to an older relation, craves for advice — and you reproach him. Have pity at least on the unfortunate Elena Ivanovna!”

“You are speaking of his wife? A charming little lady,” said Timofey Semyonitch, visibly softening and taking a pinch of snuff with relish. “Particularly prepossessing. And so plump, and always putting her pretty little head on one side.... Very agreeable. Andrey Osipitch was speaking of her only the other day.”

“Speaking of her?”

“Yes, and in very flattering terms. Such a bust, he said, such eyes, such hair.... A sugar-plum, he said, not a lady — and then he laughed. He is still a young man, of course.” Timofey Semyonitch blew his nose with a loud noise. “And yet, young though he is, what a career he is making for himself.”

“That’s quite a different thing, Timofey Semyonitch.”

“Of course, of course.”

“Well, what do you say then, Timofey Semyonitch?”

“Why, what can I do?”

“Give advice, guidance, as a man of experience, a relative! What are we to do? What steps are we to take? Go to the authorities and ...”

“To the authorities? Certainly not,” Timofey Semyonitch replied hurriedly. “If you ask my advice, you had better, above all, hush the matter up and act, so to speak, as a private person. It is a suspicious incident, quite unheard of. Unheard of, above all; there is no precedent for it, and it is far from creditable.... And so discretion above all.... Let him lie there a bit. We must wait and see....”

“But how can we wait and see, Timofey Semyonitch? What if he is stifled there?”

“Why should he be? I think you told me that he made himself fairly comfortable there?”

I told him the whole story over again. Timofey Semyonitch pondered.

“Hm!” he said, twisting his snuff-box in his hands. “To my mind it’s really a good thing he should lie there a bit, instead of going abroad. Let him reflect at his leisure. Of course he mustn’t be stifled, and so he must take measures to preserve his health, avoiding a cough, for instance, and so on.... And as for the German, it’s my personal opinion he is within his rights, and even more so than the other side, because it was the other party who got into
his
crocodile without asking permission, and not
he
who got into Ivan Matveitch’s crocodile without asking permission, though, so far as I recollect, the latter has no crocodile. And a crocodile is private property, and so it is impossible to slit him open without compensation.”

Other books

Después del silencio by Charlotte Link
To Ruin a Rake by Liana Lefey
Angel of the Night by Jackie McCallister
Billy by Whitley Strieber
Disobey by Jacqui Rose
Sudden Response by R.L. Mathewson
The Dead Can Wait by Robert Ryan
The Hand-Me-Down Family by Winnie Griggs