Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (87 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
3.56Mb size Format: txt, pdf, ePub

“Oh, don’t! don’t!” sobbed Zina, “you are not fair to yourself: don’t talk like this, please don’t!”

“Don’t stop me, Zina! You forgave me, my angel; I know you forgave me long ago, but you must have judged me, and you know what sort of man I really am; and that is what tortures me so! I am unworthy of your love, Zina! And you were good and true, not only in theory, but in practice too! You told your mother you would marry me, and no one else, and you would have kept your word! Do you know, Zina, I never realized before what you would sacrifice in marrying me! I could not even see that you might die of hunger if you did so! All I thought of was that you would be the bride of a great poet (in the future), and I could not understand your reasons for wishing to delay our union! So I reproached you and bullied you, and despised you and suspected you, and at last I committed the crime of showing your letter! I was not even a scoundrel at that moment! I was simply a worm-man. Ah! how you must have despised me! No, it is well that I am dying; it is well that you did not marry me! I should not have understood your sacrifice, and I should have worried you, and perhaps, in time, have learned to hate you, and ... but now it is good, it is best so! my bitter tears can at least cleanse my heart before I die. Ah! Zina! Zina! love me, love me as you did before for a little, little while! just for the last hour of my life. I know I am not worthy of it, but — oh, my angel, my Zina!”

Throughout this speech Zina, sobbing herself, had several times tried to stop the speaker; but he would not listen. He felt that he must unburden his soul by speaking out, and continued to talk — though with difficulty, panting, and with choking and husky utterance.

“Oh, if only you had never seen me and never loved me,” said Zina, “you would have lived on now! Ah,
why
did we ever meet?”

“No, no, darling, don’t blame yourself because I am dying! think of all my self-love, my romanticism! I am to blame for all, myself! Did they ever tell you my story in full? Do you remember, three years ago, there was a criminal here sentenced to death? This man heard that a criminal was never executed whilst ill! so he got hold of some wine, mixed tobacco in it, and drank it. The effect was to make him so dreadfully sick, with blood-spitting, that his lungs became affected; he was taken to a hospital, and a few weeks after he died of virulent consumption! Well, on that day, you know, after the letter, it struck me that I would do the same; and why do you think I chose consumption? Because I was afraid of any more sudden death? Perhaps. But, oh, Zina! believe me, a romantic nonsense played a great part in it; at all events, I had an idea that it would be striking and grand for me to be lying here, dying of consumption, and you standing and wringing your hands for woe that
love
should have brought me to this! You should come, I thought, and beg my pardon on your knees, and I should forgive you and die in your arms!”

“Oh, don’t! don’t!” said Zina, “don’t talk of it now, dear! you are not really like that. Think of our happy days together, think of something else — not that, not that!”

“Oh, but it’s so bitter to me, darling; and that’s why I must speak of it. I havn’t seen you for a year and a half, you know, and all that time I have been alone; and I don’t think there was one single minute of all that time when I have not thought of you, my angel, Zina! And, oh! how I longed to do something to earn a better opinion from you! Up to these very last days I have never believed that I should really die; it has not killed me all at once, you know. I have long walked about with my lungs affected. For instance, I have longed to become a great poet suddenly, to publish a poem such as has never appeared before on this earth; I intended to pour my whole soul and being into it, so that wherever I was, or wherever
you
were, I should always be with you and remind you of myself in my poems! And my greatest longing of all was that you should think it all over and say to yourself at last some day, ‘No, he is not such a wretch as I thought, after all!’ It was stupid of me, Zina, stupid — stupid — wasn’t it, darling?”

“No, no, Vaísia — no!” cried Zina. She fell on his breast and kissed his poor hot, dry hands.

“And, oh! how jealous I have been of you all this time, Zina! I think I should have died if I had heard of your wedding. I kept a watch over you, you know; I had a spy — there!” (he nodded towards his mother). “She used to go over and bring me news. You never loved Mosgliakoff — now
did
you, Zina? Oh, my darling, my darling, will you remember me when I am dead? Oh, I know you will; but years go by, Zina, and hearts grow cold, and yours will cool too, and you’ll forget me, Zina!”

“No, no, never! I shall never marry. You are my first love, and my only — only — undying love!”

“But all things die, Zina, even our memories, and our good and noble feelings die also, and in their place comes reason. No, no, Zina, be happy, and live long. Love another if you can, you cannot love a poor dead man for ever! But think of me now and then, if only seldom; don’t think of my faults: forgive them! For oh, Zina, there was good in that sweet love of ours as well as evil. Oh, golden, golden days never to be recalled! Listen, darling, I have always loved the sunset hour — remember me at that time, will you? Oh no, no! why must I die? oh
how
I should love to live on now. Think of that time — oh, just think of it! it was all spring then, the sun shone so bright, the flowers were so sweet, ah me! and look, now — look!”

And the poor thin finger pointed to the frozen window-pane. Then he seized Zina’s hand and pressed it tight over his eyes, and sighed bitterly — bitterly! His sobs nearly burst his poor suffering breast.... And so he continued suffering and talking all the long day. Zina comforted and soothed him as she best could, but she too was full of deadly grief and pain. She told him — she promised him — never to forget; that she would never love again as she loved him; and he believed her and wept, and smiled again, and kissed her hands. And so the day passed.

Meanwhile, Maria Alexandrovna had sent some ten times for Zina, begging her not to ruin her reputation irretrievably. At last, at dusk, she determined to go herself; she was out of her wits with terror and grief.

Having called Zina out into the next room, she proceeded to beg and pray her, on her knees, “to spare this last dagger at her heart!”

Zina had come out from the sick-room ill: her head was on fire, — she heard, but could not comprehend, what her mother said; and Marie Alexandrovna was obliged to leave the house again in despair, for Zina had determined to sit up all night with Vaísia.

She never left his bedside, but the poor fellow grew worse and worse. Another day came, but there was no hope that the sick man would see its close. His old mother walked about as though she had lost all control of her actions; grief had turned her head for the time; she gave her son medicines, but he would none of them! His death agony dragged on and on! He could not speak now, and only hoarse inarticulate sounds proceeded from his throat. To the very last instant he stared and stared at Zina, and never took his eyes off her; and when their light failed them he still groped with uncertain fingers for her hand, to press and fondle it in his own!

Meanwhile the short winter day was waning! And when at even the last sunbeam gilded the frozen window-pane of the little room, the soul of the sufferer fled in pursuit of it out of the emaciated body that had kept it prisoner.

The old mother, seeing that there was nothing left her now but the lifeless body of her beloved Vaísia, wrung her hands, and with a loud cry flung herself on his dead breast.

“This is your doing, you viper, you cursed snake,” she yelled to Zina, in her despair; “it was you ruined and killed him, you wicked, wretched girl.” But Zina heard nothing. She stood over the dead body like one bereft of her senses.

At last she bent over him, made the sign of the Cross, kissed him, and mechanically left the room. Her eyes were ablaze, her head whirled. Two nights without sleep, combined with her turbulent feelings, were almost too much for her reason; she had a sort of confused consciousness that all her past had just been torn out of her heart, and that a new life was beginning for her, dark and threatening.

But she had not gone ten paces when Mosgliakoff suddenly seemed to start up from the earth at her feet.

He must have been waiting for her here.

“Zenaida Afanassievna,” he began, peering all around him in what looked like timid haste; it was still pretty light. “Zenaida Afanassievna, of course I am an ass, or, if you please, perhaps not quite an ass, for I really think I am acting rather generously this time. Excuse my blundering, but I am rather confused, from a variety of causes.”

Zina glanced at him almost unconsciously, and silently went on her way. There was not much room for two on the narrow pavement, and as Zina did not make way for Paul, the latter was obliged to walk on the road at the side, which he did, never taking his eyes off her face.

“Zenaida Afanassievna,” he continued, “I have thought it all over, and if you are agreeable I am willing to renew my proposal of marriage. I am even ready to forget all that has happened; all the ignominy of the last two days, and to forgive it — but on one condition: that while we are still here our engagement is to remain a strict secret. You will depart from this place as soon as ever you can, and I shall quietly follow you. We will be married secretly, somewhere, so that nobody shall know anything about it; and then we’ll be off to St. Petersburg by express post — don’t take more than a small bag — eh? What say you, Zenaida Afanassievna; tell me quick, please, I can’t stay here. We might be seen together, you know.”

Zina did not answer a word; she only looked at Mosgliakoff; but it was such a look that he understood all instantly, bowed, and disappeared down the next lane.

“Dear me,” he said to himself, “what’s the meaning of this? The day before yesterday she became so jolly humble, and blamed herself all round. I’ve come on the wrong day, evidently!”

Meanwhile event followed event in Mordasof.

A very tragical circumstance occurred.

The old prince, who moved over to the hotel with Mosgliakoff, fell very ill that same night, dangerously ill. All Mordasof knew of it in the morning; the doctor never left his side. That evening a consultation of all the local medical talent was held over the old man (the invitations to which were issued in Latin); but in spite of the Latin and all they could do for him, the poor prince was quite off his head; he raved and asked his doctor to sing him some ballad or other; raved about wigs, and occasionally cried out as though frightened.

The Mordasof doctors decided that the hospitality of the town had given the prince inflammation of the stomach, which had somehow “gone to the head.”

There might be some subordinate moral causes to account for the attack; but at all events he ought to have died long ago; and so he would certainly die now.

In this last conclusion they were not far wrong; for the poor old prince breathed his last three days after, at the hotel.

This event impressed the Mordasof folk considerably. No one had expected such a tragical turn of affairs. They went in troops to the hotel to view the poor old body, and there they wagged their heads wisely and ended by passing severe judgment upon “the murderers of the unfortunate Prince,” — meaning thereby, of course, Maria Alexandrovna and her daughter. They predicted that this matter would go further. Mosgliakoff was in a dreadful state of perturbation: he did not know what to do with the body. Should he take it back to Donchanof! or what? Perhaps he would be held responsible for the old man’s death, as he had brought him here? He did not like the look of things. The Mordasof people were less than useless for advice, they were all far too frightened to hazard a word.

But suddenly the scene changed.

One fine evening a visitor arrived — no less a person than the eminent Prince Shepetiloff, a young man of thirty-five, with colonel’s epaulettes, a relative of the dead man. His arrival created a great stir among all classes at Mordasof.

It appeared that this gentleman had lately left St. Petersburg, and had called in at Donchanof. Finding no one there, he had followed the prince to Mordasof, where the news and circumstances of the old man’s death fell upon him like a thunder-clap!

Even the governor felt a little guilty while detailing the story of the prince’s death: all Mordasof felt and looked guilty.

This visitor took the matter entirely into his own hands, and Mosgliakoff made himself scarce before the presence of the prince’s real nephew, and disappeared, no one knew whither.

The body was taken to the monastery, and all the Mordasof ladies flocked thither to the funeral. It was rumoured that Maria Alexandrovna was to be present, and that she was to go on her knees before the coffin, and loudly pray for pardon; and that all this was in conformity with the laws of the country.

Of course this was all nonsense, and Maria Alexandrovna never went near the place!

I forgot to state that the latter had carried off Zina to the country house, not deeming it possible to continue to live in the town. There she sat, and trembled over all the second-hand news she could get hold of as to events occurring at Mordasof.

The funeral procession passed within half a mile of her country house; so that Maria Alexandrovna could get a good view of the long train of carriages looking black against the white snow roads; but she could not bear the sight, and left the window.

Before the week was out, she and her daughter moved to Moscow, taking Afanassy Matveyevitch with them; and, within a month, the country house and town house were both for sale.

And so Mordasof lost its most eminent inhabitant for ever!

Afanassy Matveyevitch was said to be for sale with the country house.

A year — two years went by, and Mordasof had quite forgotten Maria Alexandrovna, or nearly so! Alas! so wags the world! It was said that she had bought another estate, and had moved over to some other provincial capital; where, of course, she had everybody under her thumb; that Zina was not yet married; and that Afanassy Matveyevitch — but why repeat all this nonsense? None of it was true; it was but rumour! ——

Other books

The Russian Concubine by Kate Furnivall
Sinners & Sorcerers: Four Urban Fantasy Thrillers by Sm Reine, Robert J. Crane, Daniel Arenson, Scott Nicholson, J. R. Rain
After Caroline by Kay Hooper
Thirst No. 1 by Christopher Pike
After Their Vows by Michelle Reid
The Baron's Betrayal by Callie Hutton