Complete Works of Rudyard Kipling (Illustrated) (1035 page)

BOOK: Complete Works of Rudyard Kipling (Illustrated)
3.43Mb size Format: txt, pdf, ePub

 

Jubal and Tubal Cain

 

Canadian

 

Jubal sang of the Wrath of God And the curse of thistle and thorn — But Tubal got him a pointed rod, And scrabbled the earth for corn. Old — old as that early mould, Young as the sprouting grain — Yearly green is the strife between Jubal and Tubal Cain! Jubal sang of the new-found sea, And the love that its waves divide — But Tubal hollowed a fallen tree And passed to the further side. Black-black as the hurricane-wrack, Salt as the under-main- Bitter and cold is the hate they hold — Jubal and Tubal Cain! Jubal sang of the golden years When wars and wounds shall cease — But Tubal fashioned the hand-flung spears And showed his neighbours peace. New — new as Nine-point-Two, Older than Lamech’s slain — Roaring and loud is the feud avowed Twix’ Jubal and Tubal Cain! Jubal sang of the cliffs that bar And the peaks that none may crown — But Tubal clambered by jut and scar And there he builded a town. High-high as the snowsheds lie, Low as the culverts drain — Wherever they be they can never agree — Jubal and Tubal Cain!

 

The Juggler’s Song

 

Enlarged From “Kim”
When the drums begin to beat
Down the street,
When the poles are fetched and guyed,
When the tight-rope’s stretched and tied,
When the dance-girls make salaam,
When the snake-bag wakes alarm,
When the pipes set up their drone,
When the sharp-edged knives are thrown
When the red-hot coals are shown,
To be swallowed by-and-by —
Arre, Brethren, here come I!

 

Stripped to loin-cloth in the sun,
Search me well and watch me close!
Tell me how my tricks are done —
Tell me how the mango grows!

 

Give a man who is not made
To his trade
Swords to fling and catch again,
Coins to ring and snatch again,
Men to harm and cure again,
Snakes to charm and lure again —
He’ll be hurt by his own blade,
By his serpents disobeyed,
By his clumsiness bewrayed,
By the people laughed to scorn —
So ‘tis not with juggler born!

 

Pinch of dust or withered flower,
Chance-flung nut or borrowed staff,
Serve his need and shore his power,
Bind the spell or loose the laugh!

 

The Jungle Books

 

Now Chil the Kite brings home the night
That Mang the Bat sets free —
The herds are shut in byre and hut,
For loosed till dawn are we.
This is the hour of pride and power,
Talon and tush and claw.
Oh, hear the call! — Good hunting all
That keep the Jungle Law!
Mowgli’s Brothers.
His spots are the joy of the Leopard: his horns are the Buffalo’s pride,
Be clean, for the strength of the hunter is known by the gloss of his hide.
If ye find that the bullock can toss you,  or the heavy-browed Sambhur can gore;
Ye need not stop work  to inform us.  We  knew it ten seasons before.
Oppress not the cubs of the stranger, but hail them as Sister and Brother,
For though they are little and fubsy   it may be the Bear is their mother.
“There  is  none  like  to  me! “  says  the  Cub  in  the  pride  of  his earliest  kill;
Butt the Jungle is large and the  Cub he is small  Let him think and  be  still.
                   
Kaa’s Hunting.

 

          The stream is shrunk — the pool is dry,
          And we be comrades, thou and I;
          With fevered jowl and dusty flank
          Each jostling each along the bank;
          And, by one drouthy fear made still,
          Forgoing thought of quest or kill.
          Now ‘neath his dam the fawn may see,
          The lean Pack-wolf as cowed as he,
          And the tall buck, unflinching, note
          The fangs that tore his father’s throat.
         
The pools are shrunk — the streams are dry,
          And we be playmates, thou and I,
          Till yonder cloud — Good Hunting! — loose
          The rain that breaks our Water Truce.
                           How Fear Came.

 

          What of the hunting, hunter bold?
           
Brother, the watch was long and cold.
          What of the quarry ye went to kill?
           
 Brother, he crops in the jungle still.
          Where is the power that made your pride?
            
Brother, it ebbs from my  flank and side.
          Where is the haste that ye hurry by?
            
Brother, I go to my lair to die!
               “Tiger-Tiger!”

 

    Veil them  cover them, wall them round —
        Blossom, and creeper, and weed —
    Let us forget the sight and the sound,
        The smell and the touch of the breed!
    Fat black ash by the altar-stone,
        Here is the white-foot rain
    And the does bring forth in the fields unsown,
        And none shall affright them again;
    And the blind walls crumble, unknown, o’erthrown,
        And none shall inhabit again!
          
Letting in the Jungle.

 

These are the Four that are never content, that have never be filled since the Dews began —
Jacala’s mouth, and the glut of the Kite, and the hands of the Ape, and the Eyes of Man.
                                
The King’s Ankus.

 

For our white and our excellent nights — for the nights of swift running,
   Fair ranging, far seeing, good hunting, sure cunning!
For the smells of the dawning, untainted, ere dew has departed!
For the rush through the mist, and the quarry blind-started!
For the cry of our mates when the sambhur has wheeled and is standing at bay!
        For the risk and the riot of night!
        For the sleep at the lair-mouth by day!
        It is met, and we go to the fight.
        Bay! O bay!
    
Red Dog.

 

  Man goes to Man! Cry the challenge through the Jungle!
    He that was our Brother goes away.
  Hear, now, and judge, O ye People of the Jungle, —
    Answer, who can turn him — who shall stay?

 

  Man goes to Man! He is weeping in the Jungle:
    He that was our Brother sorrows sore!
  Man goes to Man! (Oh, we loved him in the Jungle!)
   To the Man-Trail where we may not follow more.
         
The Spring Running.

 

          At the hole where he went in
          Red-Eye called to Wrinkle-Skin.
          Hear what little Red-Eye saith:
          “Nag, come up and dance with death! “

 

          Eye to eye and head to head,
            
(Keep the measure, Nag.)
          This shall end when one is dead;
            
(At thy pleasure, Nag.)

 

          Turn for turn and twist for twist —
            
(Run and hide thee, Nag.)
          Hah! The hooded Death has missed!
           
( Woe betide thee, Nag!)
                                 Rikki-Tikki-Tavi.

 

Oh! hush thee, my baby, the night is behind us,
  And black are the waters that sparkled so green.
The moon, o’er the combers, looks downward to find us
  At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, there soft be thy pillow;
  Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease!
The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee,
  Asleep in the arms of the slow-swinging seas.
    
The White Seal.

 

         You mustn’t swim till you’re six weeks old,
           Or your head will be sunk by your heels;
         And summer gales and Killer Whales
           Are bad for baby seals.
         Are bad for baby seals, dear rat,
           As bad as bad can be.
         But splash and grow strong,
         And you can’t be wrong,
           Child of the Open Sea!
           
The White Seal.

 

I will remember what I was. I am sick of rope and chain —
  I will remember my old strength and all my forest-affairs.
I will not sell my back to man for a bundle of sugarcane.
  I will go out to my own kind, and the wood-folk in their lairs.

 

I will go out until the day, until the morning break,
  Out to the winds’ untainted kiss, the waters’ clean caress.
I will forget my ankle-ring and snap my picket-stake.
  I will revisit my lost loves, and playmates masterless!
                  
Toomai of the Elephants.

 

  The People of the Eastern Ice, they are melting like the snow —
  They beg for coffee and sugar; they go where the white men go.
  The People of the Western Ice, they learn to steal and fight;
  They sell their furs to the trading-post; they sell their souls to the white.
  The People of the Southern Ice, they trade with the whaler’s crew;
  Their women have many ribbons, but their tents are torn and few.
  But the People of the Elder Ice, beyond the white man’s ken —
  Their spears are made of the narwhal-horn, and they are the last of the Men!
           
Quiquern.

 

When ye say to Tabaqui, “My Brother!” when ye call the Hyena to meat,
Ye may cry the Full Truce with Jacala-the Belly that runs on four feet.
          
The Undertakers.

 

        The night we felt the earth would move
          We stole and plucked him by the hand,
        Because we loved him with the love
          That knows but cannot understand.

 

        And when the roaring hillside broke,
          And all our world fell down in rain,
        We saved him, we the Little Folk;
          But lo! he does not come again!

 

       Mourn now, we saved him for the sake
         Of such poor love as wild ones may.
       Mourn ye! Our brother will not wake,
         And his own kind drive us away!
                         
The Miracle of Purun Bhagat.

 

The Junk and the Dhow

 

“An Unqualified Pilot”
Once a pair of savages found a stranded tree.
 
(One-piecee stick -pidgin — two piecee man.
Straddle-um-paddle-um-push -um off to sea.
  That way Foleign Debbil-boat began.)
But before, and before, and ever so long before
  Any shape of sailing-craft was known,
The Junk and Dhow had a stern and a bow,
  And a mast and a sail of their own — ahoy! alone!
  As they crashed across the Oceans on their own!

 

Once there was a pirate-ship, being blown ashore —
 
(Plitty soon pilum up, s’posee no can tack..
Seven-piecee stlong man pullum sta’boa’d oar.
  That way bling her head alound and sail-o back.)
But before, and before, an ever so long before
  Grand Commander Noah took the wheel,
The Junk and the Dhow, though they look like anyhow,
  Had rudders reaching deep below their keel — ahoy! akeel!
  As they laid the Eastern Seas beneath their keel!

 

Once there was galliot yawing in a tide.
 
(Too much foolee side-slip. How can stop?
Man catchee tea box lid — lasha longaside.
  That way make her plenty glip and sail first-chop.)
But before and before, and ever so long before
  And such contrivances were used,
The whole Confucian sea-board had standardized the lee-board.
  And hauled it up or dropped it as they choosed — or chose — or
      chused!
  According to the weather, when they cruised!

 

Once there was a caravel in a beam-sea roll —
 
(Ca’qo shiftee — alla dliftee-no can livee long.
S’posum’ nail-o boa’d acloss — makee ploper hol’?
  That way ca’qo sittum still, an’ ship mo’ stlong.)
But before, and before, and ever so long before
  Any square-rigged vessel hove in sight,
The Canton deep-sea craft carried bulkheads fore and aft,
  And took good care to keep ‘em water-tight-atite-atite!
  From Amboyna to the Great Australian Bight!

 

Once there was a sailor-man singing just this way —
 
(Too muchee yowl-o, sickum best flend!
Singee all-same pullee lope — haul and belay!
  Hully up and coilum down an’ — bite off end!)
But before, and before, and ever so long before
  Any sort of chanty crossed our lips,
The Junk and the Dhow, though they look like anyhow,
  Were the Mother and the Father of all Ships — ahoy! — a’ships
  And of half the new inventions in our Ships!
  From Tarifa to Formosa in our Ships!
    From Socotra to Sel
ank
hor of the windlass and the anchor,
  And the Navigators Compass in our Ships — ahoy! — our Ships!
(O, hully up and coilum down and — bite — off — end!)

 

Justice

 

October, 1918

 

Across a world where all men grieve
And grieving strive the more,
The great days range like tides and leave
Our dead on every shore.
Heavy the load we undergo,
And our own hands prepare,
If we have parley with the foe,
The load our sons must bear.

Other books

Wet (Elemental 1) by Rose Wulf
Bullseye by Virginia Smith
Unholy Dying by Robert Barnard
Shades of Blue by Bill Moody
Sway (Landry Family #1) by Adriana Locke