David Golder, The Ball, Snow in Autumn & The Courilof Affair (2008) (32 page)

BOOK: David Golder, The Ball, Snow in Autumn & The Courilof Affair (2008)
12.7Mb size Format: txt, pdf, ePub

So this is how I live, and, sometimes, I don’t know whether this tranquillity makes me happy or is killing me. Sometimes I feel I’d like to work again. At five o’clock, the time when my day used to begin in Russia, I wake with a start; or, if I haven’t yet gone to sleep, I feel a profound sense of anguish. I pick up the odd thing: a book, a notebook. I write, as I am doing now. The weather is beautiful, the sun is rising, the roses smell wonderful. I would give it all, and my whole life, for that room where we all used to sleep, fifteen, twenty men, in
1917
, whenwe came to power. It was a foggy night, snowing. You could hear the wind, the bombs, the faint sound of the Neva rising as it did every autumn. The telephone rang continuously. Sometimes I think: “If I were younger and stronger, I would go back to Russia, I would start again, and I would die happy and at peace… in one of those prison cells I know so well.”

Power, the illusion of influencing human destiny, is as intoxicating as smoke, as wine. When you have none, you feel an astonishing sense of suffering, of painful uneasiness. At other times, as I’ve said, I feel nothing more than indifference and a sort of relief in remaining here and waiting for death to wash over me in a great wave. I am not suffering. It is only at night,
when my fever rises, that a painful restlessness sweeps through my body, and the steady sound of my heart-beat echoes in my ears and tires me. By morning it has gone. I light the lamp, and I sit at my table, in front of the open window, and when the sun has finally risen, I fall asleep.

CHAPTER 4

THE
EXECUTIVE COMMITTEE
in Switzerland met once a year to examine a list of dignitaries, senior civil servants in the Russian Empire renowned for their cruelty and injustice, and to choose who was to die that year. My mother had belonged to this organisation which, in my day, was made up of about twenty people.

In 1903, the Russian Minister of Education was Valerian Alex-androvitch Courilof, who was universally despised. He was a reactionary from the Pobiedonostsef school; he had a reputation as a man who exercised brute, cold-blooded force. Though protected by Emperor Alexander III and Prince Nelrode, he didn’t belong to the nobility and, as often happens, was “more of a royalist than the King”; he hated the Revolution and despised the ordinary people even more than the country’s ruling classes.

He was tall and heavy, slow in his speech and movements; the students had nicknamed him the Killer Whale (“deadly and bloodthirsty”), for he was cruel, ambitious, and hungry for military honours. He was enormously feared.

The leaders of the Party wanted him to be assassinated in public, in the most grandiose manner possible, in order to catch the imagination of the people as much as possible. For this reason, this execution presented even greater difficulties than usual. Indeed, it was not enough to trust luck and throw a bomb, or shoot him, as we did, more or less, on most other occasions; in this case, we had to choose the right time and place. It was Dr. Schwann who first spoke to me about this man. Schwann, when I knew him, must have been about sixty years old; he was short, slim, frail, and as light as a ballerina; his woolly hair, frizzy, completely white as milk or the moon, spilled over his forehead. He had a small, angular face, a tight mouth with a narrow, cruel shape, a delicate nose, as pinched and curved as a beak. He was mad. He was declared so officially, so to speak, only after I left,
and he died in an asylum in Lausanne. However, even at this earlier time, he already aroused within me an instinctive sense of foreboding and revulsion. He was something of a genius: he had been one of the first to experiment on pneumothorax in tuberculosis. He enjoyed destroying and healing in equal measures.

I can still picture him on my balcony, with me, a twelve-year-old child stretched out and wrapped up in my fur blanket, the moon illuminating the pine trees, the snow blue and thick, the frozen little lake sparkling in the shadows. The moonlight bathed Schwann’s halo of white hair, his strange dressing-gown with its pink and baby-blue pattern, as he taught me the terrorist doctrine: “Logna, you see a gentleman like that one over there, big, fat, who’s bursting, feeding on the blood and sweat of the people… You laugh. You think: ‘Wait, just you wait.’ He doesn’t know you. You are there, in the shadows. You start to move… like this … you raise your hand… a bomb isn’t very big, you know; you can hide it in a shawl, in a bouquet of flowers… Whoosh! … It explodes! The gentleman is blown up, flesh and bones flying in all directions.”

He spoke in a whisper, interspersed with laughter.

“And his soul will also fly away …
animula vagula, blandula …
little soul, wandering soul.” (He was obsessedwith Latin quotations, just like poor Courilof.)

He entwined his fingers in the most bizarre fashion, as if he were plaiting hair; his little hooked nose, his pinched mouth, were outlined with the sharpness of steel against the bluish, silvery background of the pine trees, the snow, and the moon.

One of the Party leaders sometimes gave him large sums of money, I’ve never understood how. Some people believe he’d also been an agent provocateur, but I don’t think so.

He was the one who took me along to the Executive Committee meeting in 1903. It was a cold and glistening winter’s night. We made our way to Lausanne on the little milk train that creaked as it descended the steep frozen fields, as hard and brittle as salt. We were alone in the compartment; Schwann was wrapped up in a shepherd’s greatcoat, wearing no hat, as usual, despite the cold.

There, in his low murmur, he spoke to me again of the Killer Whale.

Twice already, the Committee had sent men to kill the minister, but both of them had been arrested and hanged. The Committee had recognised that it would be almost impossible for Russians to carry out the assassination. The police knew all the suspects; no matter how well disguised they might be, they couldn’t hide their true identities for long; their arrests would compromise the work of the other Party members and would mean their death.

Moreover, for a while now, terrorist attacks had been kept secret; even the foreign press hardly mentioned them. This assassination had to take place audaciously, as I’ve already mentioned, where the people could see it with their own eyes. And insofar as possible, it had to be witnessed by the ambassadors of foreign governments, somewhere in public, during an official ceremony or on a public holiday, which made it ten times more difficult. As for me, well, nobody knew me, not the police, not the Russian revolutionaries. I spoke Russian, although with a heavy foreign accent, which was not necessarily a bad thing; it would therefore be easy to get me into the country with a Swiss passport.

I listened to Schwann speak, though it is difficult for me, with so many years’ distance, to remember exactly what I felt. The Committee had a reputation for justice; it condemned only people who were guilty of crimes. And the conviction that I was risking my own life as much as the minister was risking his, this conviction was the justification for the murder and absolved me of it. Also, I was only twenty-two years old. I was nothing like the man I was to become. All I knew of life was a sanatorium and a dingy little room in Montrouge. I was eager, thirsty, for life; already I enjoyed the feeling of holding someone’s life in my hands, the way you might hold a live bird.

I said nothing to Schwann. I tapped the window where the snow had stuck to it. I looked outside. Soon, we came to the plain where the fir trees grew scarcer; through the darkness you could see their branches sparkling, heavy with ice, lit up by the first log fires.

Finally, we arrived in Lausanne, where the Committee was meeting that night.

I knew all the Committee members, but it was the first time I’d ever seen them all together. There was Loudine and his wife, Roubakof, Brodsky, Dora Eisen, Leonidif, Hertz … Most of them, since then, have died violent deaths.

A few of them, on the other hand, gave up just in time. Hertz is still living here in France. When I came to Nice, I ran into him once on the Promenade des Anglais, strolling arm in arm with his wife, walking a little dog with curly white hair; he looked old and ill, but peaceful, just like a good little member of the French bourgeoisie.

He walked past without recognising me. It was on his orders that General Rimsky and Minister Bobrinof had been killed.

In 1907, he was supposed to blow up the Emperor’s train, but he made a mistake and ordered the bomb to be thrown under the Petersburg-Yalta train, while the Emperor and his family were travelling in the opposite direction. It was a mistake that cost the lives of twenty-odd people (not counting the men who had followed his orders, thrown the bomb, and didn’t have time to get away: such are the risks of the profession).

The meeting of the Committee in 1903 took place in Loudine’s room; it lasted barely an hour. In order to confuse the neighbours, some wine bottles had been placed on a table, lit up by a lamp, opposite the window. Now and again, one of the women would get up and play some waltzes on an old piano in the corner of the room. I was given a passport in the name of Marcel Legrand, born in Geneva, a doctor of medicine, diplomas as proof of my qualifications, and some money. Then everyone went back home, while I checked into a hotel.

CHAPTER 5

I
CAN REMEMBER
in extraordinary detail the room where I spent that night. Through the old threadbare carpet, I could see floorboards the colour of rope; I paced up and down all night as if in a trance. A small cloudy mirror, above the sink, reflected the image of the dark wooden furniture, the green wallpaper, and my pale, anxious face. I remember opening the window. I forced myself to look at a small, grey church, streaked with soft snow. Here and there, on the deserted street, gloomy lights were burning. I felt unspeakably exhausted and miserable. Throughout my entire life, just before I was about to do something essential to the fate of my Party—I’m not talking about my own life, which has never really been of much interest to me—I have always felt overwhelmed by deadly indifference. The clean, cold air finally brought me back to life. And, little by little, the secret exultation I had felt in the train won me over once again, the realisation that I was going to leave this lethal place, that I was cured, that the life of a revolutionary, with its passions and battles, was there waiting for me, and so many other things as well… I remained at the hotel for a few days.

Finally, one morning, 25 January 1903, I received my orders and left. I was to go to Kiev, and once there, my first order of business was to make myself known to a woman called Fanny Zart, who would follow me to St. Petersburg and help me. When I left Lausanne, something strange happened, something that struck me, and—even though it was insignificant and never had anything to do with my own life afterwards—I have never forgotten it. Even now, I still have dreams about it.

That day I had gone to Monts for one last meeting with Dr. Schwann and was returning to Lausanne on a little train, slowly puffing away, that stopped at each and every station. I was meant to reach Lausanne at midnight. We arrived in Vevey around ten
o’clock in the evening. The station appeared deserted and you could even hear a little bell ringing in the total silence.

Suddenly, on the platform opposite me, I saw a man running towards a train that was pulling into the station. Schwann and I were walking by. The man looked like he wanted to throw himself under the train. A woman, standing next to me, let out a sharp little cry. All of a sudden, I saw him spin around, in a kind of circle, like a bird gliding downwards; he threw himself to the ground, then got up, started running again and fell over in exactly the same way—two or three times, he did this. Finally, he stayed on the ground, his body twitching.

The train had stopped; the passengers saw what was happening, jumped out, and helped the man up. I could see them lean over him, asking him questions, but he said nothing, just waved his arms in an astonished, feeble gesture, then began to sob uncontrollably.

They sat him down on a bench, stared at him for a moment, then left him there: the train was about to leave. I have carried the image ofthat man with me ever since: sitting, alone, in the deserted train station, on a cold January night, a big man in mourning, with a thick black moustache, a black felt hat, large hands clutching his knees in desperate resignation.

Afterwards, I often wondered why that incident made such a strong impression on me, for the face of that big man haunted me for years, it’s true, and in my dreams, I watched his features merge with the Killer Whale’s, after his murder. They looked a little like each other.

In Kiev, I found the address I’d been given for the medical student, Fanny Zart. She was a young woman of twenty, with a stocky build and black hair pulled forward over her cheeks like great sideburns; she had a long straight nose, a strong mouth whose lower lip drooped and gave her face an obstinate and scornful expression. Her eyes were unique to women in the Party, eyes whose harshness and determination were inhuman. (Only those of the second generation, nothing like the weary, short-sighted look of my mother.) She was the daughter of a watchmaker in Odessa and the sister of an extremely wealthy banker in St. Petersburg who financed her education and wanted
nothing more to do with her. Because of this, her hatred of the wealthy classes took the concrete form of this little Jewish banker with his fat stomach. She had been a member of the Party for three years.

In Kiev, she lived in one large room on the top floor of a corner house; from her window, you could see both the market and the town square and, past the square, a long, deep road that ended at a charming gilded church. Afterwards, once we’d taken Kiev, I remembered that house: I had machine guns installed in it; when the people of Makhno came out of the church and filled the town square, pillaging and killing, we mowed them down.

She gave me a passport that belonged to one of her brothers: it had been agreed that the name Marcel Legrand would be used only in St. Petersburg, to cover my tracks as thoroughly as possible.

Other books

La evolución Calpurnia Tate by Jacqueline Kelly
Her Every Fantasy by Stephanie Morris
Jewels by Danielle Steel
Pull by Natalie K. Martin
Chiaroscuro by Jenna Jones
Superviviente by Chuck Palahniuk
Hashish: A Smuggler's Tale by Henry de Monfreid