Read Eco: Foucalt's Pendulum Online
Authors: eco umberto foucault
I had arrived at Belbo's
at about eleven; it was now one. I would have to write a program
for anagrams of six letters, and the best way to do that was to
modify the program I already had written for four.
I needed some fresh air.
I went out, bought myself some food, another bottle of
whiskey.
I came back, left the
sandwiches in a corner, and started on the whiskey as I inserted
the Basic disk and went to work. I made the usual mistakes, and the
debugging took me a good half hour, but by two-thirty the program
was functional and the seven hundred and twenty names of God were
running down the screen.
iahueh
iahuhe
iahtuh
iahehu
iahhve
iahhev
iauheh
iauhhe
iauehh
iauehh
iauhhe
iauhih
iaehuh
iaehhv
iaeuhh
iaeuhh
iaehhu
iaehuh
iahhu*
iahhev
lahuhe
iahueh
iahehv
iaheuh
ihaueh
ihauhe
ihaeuh
ihaehu
ihahue
ihahcu
i hwaeh
ihuahe
ihueah
ihueha
ihuhae
ihuhea
iheauh
iheahv
iheuah
iheuha
Ihehau
ihehva
ihhaue
ihhaev
ihhuae
ihhuea
ihheau
ihheua
iuaheh
iuahhe
iuaehh
iuaehh
iuahhe
i uahth
iuhaeh
i uhahe
iuehah
iuehha
iuhahe
iuhaeh
i uhhae
iuhhea
iuheah
iuheha
itahuh
i eahhu
ieavhh
ieauhh
ieahhv
ieahuh
iehauh
iehahu
iehuah
iehuha
iehhau
iehhua
itvahh
ieuahh
ievhah
ieuhha
iiuhah
ieuhha
iehahu
iehauh
iehhau
iehhva
iehwah
iehMha
lhahue
ihaheu
ihauhe
ihaueh
ihaehv
ihaeuh
ihhaue
i hhaeu
ihhuae
ihhuea
ihheau
ihheua
ihuahe
ihuaeh
ihuhae
ihuhea
ihueah
ihueha
iheahu
iheauh
ihehau
ihehua
iheuah
iheuha
aihueh
ai huhe
ai heuh
aihihu
ai hhue
aihheu
ai uheh
ai uhhe
aiuehh
aiuehh
aiuhhe
aiuh?h
aiehuh
aiehhv
aieuhh
aieuhh
ai ehhu
ai ehuh
aihhue
aihheu
aih-uhe
aihueh
ai hehu
aiheuh
ahiueh
ahiuhe
ahieuh
ahiehu
ahihue
ah i hew
ahuieh
ahu i he
ahueih
ahuehi
ahuh ie
ahvhei
ahe i uh
aheihu
ahe u i h
aheuhi
aheh i u
ahehui
ahhii/B
ahhieu
ahhuie
ahhye i
ahhei v
ahheu i
auiheh
aui hhe
auiehh
auiehh
au ihhe
auiheh
auh i eh
auhihe
auheih
auhehi
auhhie
auhhei
aueihh
auei hh
aueh ih
auehh i
auehih
auehhi
auhihe
avhieh
auhhie
aMhhei
auhe ih
auhehi
aeihuh
aeihhu
aeiuhh
aeiuhh
aeihhu
aeihuh
aehiuh
aeh i hu
aehuih
aehuhi
aehhiu
avhhu i
aeu i hh
aeuihh
aeuh i h
aeuhhi
aeuhih
a>uhhi
aehihu
aehi uh
aehhiu
aehhui
aehuih
aehuh i
ahihue
ahiheu
ahiuhe
ahiueh
ahiehu
ah iewh
ahhiue
ahhieu
ahhuie
ahhuei
ahheiu
ahheu i
ahu i he
ahy ieh
ahuhie
ahuhe i
ahue i h
ahuehi
ahe i hu
aheiuh
aheh i u
ahehui
ahevih
aheuhi
I took the pages from
the printer without separating them, as if I were consulting the
scroll of the Torah. I tried name number thirty-six. And drew a
blank. A last sip of whiskey, then with hesitant fingers I tried
name number one hundred and twenty. Nothing.
I wanted to die. Yet I
felt that by now I was Jacopo Belbo, that he had surely thought as
I was thinking. So I must have made some mistake, a stupid, trivial
mistake. I was getting closer. Had Belbo, for some reason that
escaped me, perhaps counted from the end of the list?
Casaubon, you fool, I
said to myself. Of course he started from the end. That is, he
counted from right to left. Belbo had fed the computer the name of
God transliterated into Latin letters, including the vowels, but
the word was Hebrew, so he had written it from right to left. The
input hadn't been IAHVEH, but HEVHAI. The order of the permutations
had to be inverted.
I counted from the end
and tried both names again.
Nothing.
This was all wrong. I
was clinging stubbornly to an elegant but false hypothesis. It
happens to the best scientists.
No, not the best
scientists. To everyone. Only a month ago we had remarked that in
three recent novels, at least three, there was a protagonist trying
to find the name of God in a computer.
Belbo would have been
more original. Besides which, when you choose a password, you pick
something easy to remember, something that comes to mind
automatically. Ihvhea, indeed! In that case he would have had to
apply the notarikon to the temurah, to invent an acrostic to
remember the word. Something like Imelda Has Vindicated Hiram's
Evil Assassination.
But why should Belbo
have thought in DiotallevFs cabalistic terms? Belbo was obsessed by
the Plan, and into the Plan we had put all sorts of other
ingredients: Rosicrucians, Synarchy, Homunculi, the Pendulum, the
Tower, the Druids, the Ennoia...
Ennoia. I thought of
Lorenza Pellegrini. I reached out, picked up her censored
photograph, looked at it, and an inopportune thought surfaced, the
memory of that evening in Piedmont...I read the inscription on the
picture: "For I am the first and the last, the honored and the
hated, the saint and the prostitute. Sophia."
She must have written
that after Riccardo's party. Sophia. Six letters. And why would
they need to be scrambled? I was the one with the devious mind.
Belbo loves Lorenza, loves her precisely because she is the way she
is, and she is Sophia. And at that very moment she might be...No,
no good. Belbo was devious, too. I recalled Diotallevi's words: "In
the second se-firah the dark aleph changes into the luminous aleph.
From the Dark Point spring the letters of the Torah. The consonants
are the body, the vowels the breath, and together they accompany
the worshiper as he chants. When the chant moves, the consonants
and vowels move with it, and from them rises Hokhmah¡X wisdom,
knowledge, the primordial thought that contains, as in a box,
everything, all that will unfold in creation. Hokhmah holds the
essence of all that will emanate from it."
And what was Abulafia,
with its secret files? The box that held everything Belbo knew, or
thought he knew. His Sophia. With her secret name he would enter
Abulafia, the thing¡Xthe only thing¡Xhe made love to. But, making
love to Abulafia, he thinks of Lorenza. So he needs a word that
will give him possession of Abulafia but also serve as a talisman
to give him possession of Lorenza, to penetrate Lorenza's heart as
he penetrates Abulafia's. But Abulafia should be impenetrable to
others, as Lorenza is impenetrable to him. It is Belbo's hope that
he can enter, know, and conquer Lorenza's secret in the same way
that he possesses Abulafia.
But I was making this
up. My explanation was just like the Plan: substituting wishes for
reality.
Drunk, I sat down at the
keyboard again and tapped out SOPHIA. Again, nothing, and again the
machine asked me politely: "Do you have the password?" You stupid
machine, you feel no emotion at the thought of Lorenza.
Juda Leon se dio a
permutaciones
De letras y a complejas
variaciones
Y alfin pronuncio el
Nombre que es la Clave,
La Puerta, el Eco, el
Hue'sped y el Palacio...
¡XJorge Luis Borges, El
Golem
And then, in a fit of
hate, as I worked again at Abulafia's obtuse question "Do you have
the password?" I typed: NO.
The screen began to fill
with words, lines, codes, a flood of communication.
I had broken into
Abulafia.
Thrilled by my triumph,
I didn't ask myself why Belbo had chosen that, of all words. Now I
know, and I know, too, that in a moment of lucidity he understood
what I have come to understand only now. But last Thursday, my only
thought was that I had won.
I danced, clapped my
hands, sang an old army song. Then I went to the bathroom and
washed my face. When I came back, I began printing out the files,
last files first, what Belbo had written just before his flight to
Paris. As the printer chattered implacably, I devoured some food
and drank some more whiskey.
When the printer stopped
and I read what Belbo had written, I was aghast, unable to decide
whether this was an extraordinary revelation or the wild raving of
a madman.
What did I really know
about Jacopo Belbo? What had I learned about him in the two years I
worked at his side, almost every day? How much faith could I put in
the word of a man who, by his own admission, was writing under
exceptional circumstances, in a fog of alcohol, tobacco, and
terror, completely cut off from the world for three
days?
It was already night,
Thursday, June 21. My eyes were watering. I had been staring at the
screen and then at the printer's pointillist anthill since morning.
What I had read might be true or it might be false, but Belbo said
he would call in the morning. I would have to wait here. My head
swam.
I staggered into the
bedroom and fell, still dressed, onto the unmade bed.
At around eight I awoke
from a deep, sticky sleep, not realizing at first where I was.
Luckily I found a can of coffee and was able to make myself a few
cups. The phone didn't ring. I didn't dare go out to buy anything,
because Belbo might call while I was gone.
I went back to the
machine and began printing out the other disks in chronological
order. I found games, exercises, and accounts of events I knew
about, but told from Belbo's private point of view, so that they
were reshaped and appeared to me now in a different light. I found
diary fragments, confessions, outlines for works of fiction made
with the bitter obstinacy of a man who knows that his efforts are
doomed to failure. I found descriptions of people I remembered, but
now I saw them with different faces¡Xsinister faces, unless this
was because I was seeing them as part of a horrible final
mosaic.
And I found a file
devoted entirely to quotations taken from Belbo's most recent
reading. I recognized them immediately. Together we had pored over
so many texts during those months...The quotations were numbered:
one hundred and twenty in all. The number was probably a deliberate
choice; if not, the coincidence was disturbing. But why those
passages and not others?
Today I reinterpret
Belbo's files, the whole story they tell, in the light of that
quotation file. I tell the passages like the beads of a heretical
rosary. For Belbo some of them may have been an alarm, a hope of
rescue. Or am I, too, no longer able to distinguish common sense
from unmoored meaning? I try to convince myself that my
reinterpretation is correct, but as recently as this morning,
someone told me¡Xme, not Belbo¡Xthat I was mad.
On the horizon, beyond
the Bricco, the moon is slowly rising. This big house is filled
with strange rustling sounds, termites perhaps, mice, or the ghost
of Adelino Canepa...I dare not walk along the hall. I stay in Uncle
Carlo's study and look out the window. From time to time I step
onto the terrace, to see if anyone is coming up the hill. I feel
that I'm in a movie. How pathetic! "Here come the bad
guys..."
Yet the hill is so calm
tonight, a summer night now.
Adventurous, dubious,
and demented were the events I reconstructed to pass the time, and
to keep up my spirits, as I stood waiting in the periscope two
nights ago, between five and ten o'clock, moving my legs as if to
some Afro-Brazilian beat to help the blood circulate.
I thought back over the
last few years, abandoning myself to the magic rolling of the
atabaques, accepting the revelation that our fantasies, begun as a
mechanical ballet, were about to be transformed, in this temple of
things mechanical, into rite, possession, apparition, and the
dominion of Exu.
In the periscope I had
no proof that what I had learned from the printout was true. I
could still take refuge in doubt. At midnight, perhaps, I would
discover that I had come to Paris and hidden myself like a thief in
a harmless museum of technology only because I had foolishly fallen
into a macumba staged for credulous tourists, letting myself be
hypnotized by the perfu-madores and the rhythm of the
pontos.
As I recomposed the
mosaic, my mood changed from disenchantment to pity to
suspicion¡Xand I wish that now I could rid myself of this present
lucidity and recover that same vacillation between mystic illusion
and the presentiment of a trap; recover what I thought then as I
mulled over the documents I had read so frantically the day before
and reread that morning at the airport and during the flight to
Paris.
How irresponsibly Belbo,
Diotallevi, and I had rewritten the world, or¡Xas Diotallevi would
have put it¡Xhad rediscovered what in the Book had been engraved at
white heat between the black lines formed by the letters, like
black insects, that supposedly made the Torah clear!
And now, two days later,
having achieved, I hope, serenity and amor fati, I can tell the
story I reconstructed so anxiously (hoping it was false) inside the
periscope, the story I had read two days ago in Belbo's apartment,
the story I had lived for twelve years between Pilade's whiskey and
the dust of Garamond Press.