Faces in the Crowd (15 page)

Read Faces in the Crowd Online

Authors: Valeria Luiselli

Tags: #Literary Fiction, #Fiction

BOOK: Faces in the Crowd
9.85Mb size Format: txt, pdf, ePub

I suppose the brown-skinned woman used to see me too. Perhaps she even saw me when I didn’t manage to see her: when I was absorbed in a book, or fell asleep until my stop on 116th Street. Maybe she also looked for me in the multitude of subwankers and only felt that her idiotic day had been worth the effort after seeing me, even if it was just a flash.

*

Iselin did it like a man. She was a lot taller and stronger than me. When we went into a hotel room she would throw me onto the bed with amazing force, order me to undress, and overrun my naked body with more aplomb than revolutionary troops in a city that has already surrendered—having a naturally small build, I’d learned to be submissive early in life. When she was on top of me, bursting with preorgasmic juices, her face had a slight but disturbing resemblance to the Mexican president Alvaro Obregón, who had died the previous year, so I would grit my teeth and almost always chose to close my eyes at the moment of orgasm.

*

I only leave my bed to make meals for the children, when their father isn’t here to do it. I look at my legs, they’re like two elephants’ trunks.

*

Hey, Mr. Collyer?

Yes, Owen.

Do you have a ghost?

Several.

Who are they, where do they live?

With the greatest respect, my dear Owen, what the hell does it matter to you?

*

I considered a speakeasy an appropriate venue for a date with Iselin. As most places of that ilk had permanently closed down in the Bowery, where she almost always suggested we go, I arranged to meet her at the entrance to the subway on 125th Street, near my house. I waited. She arrived late, dressed à la garçonne, her hair pulled up under a hat. Manhattan has to be seen from the subway, she said, giving me a tight hug, more fraternal than provocative. The people who see it from above, from the Woolworth Building, don’t see anything, they live in a mock-up of a city. Iselin was like a Paul Morand who always got away with that type of pretentious remark just because she didn’t really mean it.

We went to a dive on 132nd Street. They sold gin. We didn’t stay long because I was sure Nella Larsen would appear and I didn’t want to see her. But we drank quickly and well. After the fourth round, my companion gave her hat to a sax player, saying: You’re the cat’s pajamas, boy. At that time I didn’t understand the expression, but something in me did, and my blood boiled with jealousy. I drank too much, hit the sax player with his instrument, took back the hat, and died again. I don’t know of what, nor did I care: I woke up on the roof terrace of my building, Iselin’s boyish hat on my head, her head on my chest, my hand stroking her straight hair strewn across my shoulder. I believe I really loved her.

When she had woken up and we were walking across the roof to go down for breakfast, I noted that the orange tree and its horrible pot, which I had left there months before, had gone.

*

Then I go back to the novel. A vertical novel told horizontally. A story that has to be seen from below, like Manhattan from the subway.

*

Nella Larsen was a writer. She was also Danish and a mulatta. In that sense, she was a walking, wiggling paradox who united the two characteristics that separated the Owens from the Federicos of this world: the Swede and the African, the world of the whites and the world of the blacks, what was not mine and what was not his. That to which we both aspired in a culture incapable of absorbing us. Nella invited us to a party at her brownstone on the corner of Convent Avenue and 143rd Street. I’ve only invited blacks, but you, Federico (she pronounced the
d
in Federico as if she were holding a marble between her teeth), are sufficiently black, and you, Gilberto, you look like an Apache or a Suomi, and you have an uglier nose than the average mulatto. Do all Mexicans look that way? Besides, we need a translator for Federico. I smiled at her and said, Thanks, Nella, and then explained to Federico: Nella says that it’s going to be all blacks at her party and the only white person will be you.

Federico was mad about Nella’s small, perfectly square teeth, her little-boy’s pout, the upper lip slightly darker than the lower; as for me, I don’t know what I liked. I think, deep down, I didn’t like anything. In fact I disliked her. I didn’t want to go to the party, but Federico was in newcomer-to-the-city mode and insisted. I don’t know why I submitted to the torture of those Harlem tertulias: I trotted along to them with Federico like a chihuahua, and was never more than a remote presence who could neither sing nor dance, only translate and bark a little.

That night at Nella’s there was a lot of whisky. We sat around an oak coffee table. Federico was a long way off, on the other side of the room, and I had no one to talk to. I was served a drink that I sipped in silence until, through the arch separating the lounge from the dining room, came a man, thin, very young and very dark, simple in his mannered way. This is a surprise I’ve brought for you, my darlings, announced Nella, and everyone stopped talking. She turned to me with a half-moon smile: A little Mexican gem, Gilberto, that I’ve brought just for you.

The guests, uninterested, took up their conversations where they’d left off and the young man came to sit beside me, almost on my lap, and held out a soft hand: José Limón, painter and ballet dancer. Painter or ballet dancer? I asked, and immediately disliked myself. I’ve never been able to say the things I think in the tone I imagine before uttering them. I think it has to do with not having a good ear. That’s why I’ve always been a bad dancer and never learned to play an instrument. It happens with songs: I hear them perfectly in my head but then I can’t sing them. And eloquence of speech comes down to that very thing: being able to say things in the way one imagines them. Limón seemed to be a decent kid. More of a ballet dancer, he said, with a wide, explanatory smile.

José Limón was from Sinaloa, like me, and he’d also left as a young child. He had an affected way of telling his story; he was brimming with self-confidence, as if he knew in advance that his was a trajectory and not just a life; a train that left Sinaloa to arrive somewhere. There are people who are capable of recounting their lives as a sequence of events that lead to a destiny. If you give them a pen, they write you a horribly boring novel in which each line is there for an ultimate reason: everything links up, there are no loose ends. But if you stop them talking and set them to dance or paint, you end up forgiving the ugliness, the foolish expression, the unbridled arrogance of a child prodigy.

Federico began playing a typically Spanish melody on the piano. The guests livened up and took off their jackets. I shrank. Nella sang a little, bending the words of a blues number everyone clearly knew to make them fit into the open-mouthed glass offered by Federico, another super-talented, almost autistic prodigy, now determined to please a bunch of Yankees; blacks, sure, but Yankees all the same. I shrank even further: a chihuahua among mastiffs. The Limón kid sprang up, most probably emboldened by the drinks and the general euphoria, and landed by the piano. When Federico finished the last copla, he whispered something in his ear. The Spañolet smiled in answer and began to play a waltz.

Limón started dancing, or something like it, and Federico accompanied him on the piano. The guests drew back, forming a semicircle around them; they watched the two of them as you might a family of tropical crabs in a fish tank.

Limón’s body moved as if dominated by a horizontal vertigo. His pendulum arms swung with apparent independence around an invisible center of gravity at the level of his navel, legs closely following the gravitational pull of his arms. He anticipated the music only to fall back exactly on the beat. There was a certain sad virtuosity in that thin, compact, brown-skinned body negotiating falls and suspensions with life and death. Federico—it was obvious—was leaving his mouth and soul between Limón’s legs.

I was absorbed in the performance, deeply moved, when laughter began to break out among the guests. First timid vibrations of tongues, then teeth and spluttering lips, then explosions from bellies, pectorals, whole bodies languishing in the stridency of a guffaw prolonged beyond that house, beyond that street and that night.

The effects of laughter are devastating, capable of destroying anything that proclaims itself to be sincere, of flipping it over and showing its ridiculous side. I looked away, toward the window, the city and its lights, the darkness surrounding every globe of artificial light. Federico went on playing to the end and Limón continued dancing. When they finished, I applauded enthusiastically and the others started dancing, with Nella again at the piano. Limón disappeared, as do ghosts or the valiant; I stayed in my place on the floor, watching them all dance, clapping obediently at the end of each song, until dawn broke and Federico got me out of there.

So do you really not believe I see my future ghosts in the subway, you Spañolet jerk, I asked Federico on the way home. We were walking south along Broadway, dodging its giant-silver-coin puddles, our weary bodies silhouetted against the almost always sad dawn sky.

I believe you now, Gilberto, Mexicanito, now I do: today we saw my ghost dancing.

A little drunk and with that particularly Latin sentimentality that comes with too much alcohol, I embraced him and said I truly loved him and I hoped that one day we too would be ghosts in the subway, so we could at least wave to each other from one carriage to another for the rest of eternity. God forbid, he replied.

*

Or a horizontal novel, told vertically. A horizontal vertigo.

*

Perhaps the last thing a man loses is his vigor. Later, when that too has gone, a man becomes a depository for bones and resentment. In another time, I was a person full of vigor, capable of grabbing a Norwegian prostitute by the hand and running along a Harlem street, taking her up to my roof, pulling up her skirt. Iselin also had to be seen from below. Sometimes, I’d ask her to stand on the bed and I would lie beneath her, just looking.

*

I understand that stuff about recalling the future now, Homer.

Congratulations, Owen.

A few months ago I met a prostitute, and the other day we were on my roof terrace in amorous mode and I was stroking her hair until the sun came up.

Double congratulations, sleeping with a prostitute.

In some way, I knew that in a future I’d remember that instant and I’d know it was the only thing that would justify all my stories of love, and that all the other women would be an attempt to return to that roof, with that woman.

I don’t think you’ve understood the first thing I said.

*

As a form of reciprocity, I suppose, Federico summoned Z and I to the same place to listen to some lines he’d been polishing around that time. I imagined that it would be a simultaneously elaborated and simplified version of another fragment that Z had read about the streets of Manhattan. Up till then, Federico had been writing childish poems about loneliness in the Columbia University neighborhood and his slightly condescending admiration for the blacks. He used to ask me to do quick-fire translations. I would obey, a little ashamed, or perhaps slightly heartened by the idea of pulling down the Spañolet’s pants and baring the mechanism of his poetry, which, to my way of thinking, would always be less rich than Z’s. But this time Federico read a brutal, beautiful, prophetic poem about a Viennese waltz. There was a museum of wintry frost, a room with a thousand windows, a forest of dust-dry doves. I don’t remember much more. “Photographs and white lilies,” ended a line I would’ve liked to have written myself.

*

A few months before leaving Manhattan, I sent Novo my “Self-subway-portrait,” which I’d spent months cutting and editing, as if Pound and Z and Federico were looking over my shoulder:

Wind nothing more but redirected in

flute channels

with the sin of naming burning me son in a hanging

thread of my eyes

good-bye tall flower without fear or stain

condemned to Geography

and to a coastline with sex your pure

inhuman vertical

good-bye Manhattan abstraction gnawed by time

and my irremediable haste to fall

night-darkened ghost of that dreamed river

found in a single channel

return in the fallen night at the rise and fall of

the Niagara

let David throw the air stone and hide

the sling

and there is no forehead at the fore that justifies us

inhabitants of an echo in dreams

but a sleepwalking watchmaker angel who wakes us

at the exact station

good-bye sensual dream sensual Theology

to the south of the dream

there are things, Ay! that it pains us to know

without the senses.

*

An invitation arrived at the consulate. José Limón and his company are to perform the ballet
The Moor’s Pavane,
with music by Purcell. The performance is to take place in the Robin Hood Dell auditorium in Philadelphia. In my capacity as some type of representative of Mexico, it is expected that I go to such events, even though I’m blinder than a locust. I remembered the Limón kid well, how he had so masterfully flopped in a New York apartment, then disappeared for so many years, and who now turned out to be the star of modern dance. And if truth be told, I was very pleased.

We were sent two tickets, so I was accompanied by the consulate’s secretary: a plump woman from Oaxaca with a tongue that was never idle. The lights went down and a single spotlight came on, a luminous point in the exact center of the stage. My companion began to narrate the action in my ear (her mouth smelled slightly of rotting lettuce): Now the four dancers are on the stage with their hands linked, two men and two women, the four circling around in a single body. The two men raise one leg really high and then the women. Lovely.

Other books

Don't Look Behind You by Mickey Spillane
The Fifth Man by James Lepore
Diamond Head by Charles Knief
Among Thieves by John Clarkson
Nightfall by Denise A. Agnew
Radio Gaga by Dixon, Nell
Queen Rising by Danielle Paige
Wildflower Wedding by LuAnn McLane
Shadows of War by Michael Ridpath