Harry Flashman (44 page)

Read Harry Flashman Online

Authors: George MacDonald Fraser

Tags: #Humor, Novela histórica

BOOK: Harry Flashman
8.93Mb size Format: txt, pdf, ePub

Pero yo sabía que era verdad. O creía saberlo. Que se fueran al diablo las consecuencias, no pensaba consentir que una tonta de capirote me hiciera semejante faena.

—Elspeth —dije, volviéndome a mirarla.

—Cuélgala con cuidado cuando la hayas cepillado. Eso es. ¿Decías algo, mi amor?

—Elspeth...

—Oh, Harry, pero qué guapísimo estás, Dios mío. Me parece que no estaré muy tranquila cuando vea a todas esas elegantes señoras de Londres mirándote con ojos tiernos.

Hizo un gracioso mohín y me rozó los labios con el dedo.

—Elspeth, yo...

—Ah, por poco se me olvida... será mejor que lleves algo de dinero por si acaso. Susan, tráeme el bolso. Por si surgiera alguna necesidad, ¿comprendes? Veinte guineas, cariño.

—Muchísimas gracias —dije yo.

Qué demonios, hay que sacar el mayor provecho que se pueda de las situaciones; más vale pájaro en mano que ciento volando. Sólo se vive una vez.

—¿Te parece que veinte serán suficiente?

—Pongamos mejor cuarenta.

(
Aquí termina bruscamente el primer paquete de
Los Diarios Flashman.)

Glosario

badmash
bribón.

feringhee
europeo, posible corrupción de «Frankish» o «English».

ghazi
fanático.

havildar
sargento.

hubshi
negro (literalmente, «cabeza lanuda»).

huzoor
dueño, amo, en el sentido de «señor» (equivalente
pashto
de «
sahib
»).

idderao
ven aquí.

jao
lárgate, vete.

jawan
soldado.

jezzail
rifle largo de los afganos.

juldi
rápido, date prisa.

khabadar
ten cuidado.

maidan
llano, terreno de ejercicios.

munshi
profesor, generalmente de idioma.

puggaree
lienzo de turbante.

rissaldar
oficial nativo al mando de las tropas de caballería.

sangar
pequeño parapeto de piedra parecido a un puesto de tiro al urogallo.

shabash
bravo.

sowar
soldado de caballería.

GEORGE MACDONALD FRASER, (Carlisle, 2 de abril de 1925 - 2 de enero de 2008) fue un autor anglo-escocés tanto de novela histórica como de libros de no ficción.

Sirvió en el ejército británico durante la Segunda guerra mundial, trabajó después como periodista, y después de obtener fama, como novelista y como guionista. Fue nombrado Oficial de la Orden del Imperio Británico en 1999. Es famoso sobre todo por la serie de novelas históricas de Harry Paget Flashman, escritas supuestamente por Harry Flashman, un cobarde y matón de ficción creado originalmente por Thomas Hughes en su libro Tom Brown's School Days. Los libros se presentan como "paquetes" de memorias escritas por un nonagenario Flashman, que recuerda sus tiempos de héroe del ejército británico durante el siglo XIX. Son novelas que destacan por sus adecuadas ambientaciones históricas.

Notas

[1]
Ley del año 1832, por la cual muchas circunscripciones electorales corruptas fueron privadas de sus derechos y privilegios. (N de la T.)
<<

[2]
El discurso de lord Brougham en mayo de 1839, «atacó a la Reina... con despiadada severidad» (Greville) y dio lugar a una gran polémica.
<<

[3]
Lady Flora Hastings, dama de honor de la duquesa de Kent, fue acusada de estar embarazada hasta que un examen médico demostró lo contrario. Como consecuencia de ello, se ganó una enorme simpatía popular mientras que la Reina, que se había mostrado amargamente hostil a su persona, sufrió una grave merma en el aprecio de los ciudadanos.
<<

[4]
Guillermo IV, tío de la reina Victoria. (N. de la T.)
<<

[5]
El capitán John Reynolds, blanco especial de los insultos de Cardigan, fue el centro del célebre caso de la Botella Negra, en el que se exigió su dimisión por haber pedido aparentemente una botella de cerveza amarga en el comedor de oficiales durante la noche reservada a los invitados.
<<

[6]
Cardigan había servido efectivamente en la India, pues se trasladó allí para asumir el mando del Undécimo Regimiento en Kanpur en 1837, aunque sólo permaneció unas cuantas semanas en el regimiento.
<<

[7]
5. Cardigan era uno de los blancos preferidos de los periódicos, y muy especialmente del
Morning Chronicle
(no del
Post
, tal como dice Flashman). La pelea a la que aquí se hace referencia es probablemente aquella en la que Cardigan, en respuesta a un ataque de la prensa, amenazó con agredir al editor. Para ulteriores detalles sobre éste y otros incidentes y sobre la carrera militar de lord Cardigan, véase
The Reason Why
, de Cecil Woodham-Smith.
<<

[8]
Elección de las armas. En realidad, ésta no correspondía necesariamente a la parte ofendida, sino que solía decidirse de mutuo acuerdo.
<<

[9]
El señor Attwood, miembro del Parlamento, presentó en la Cámara de los Comunes la primera petición cartista de reforma política en julio de 1839. Aquel año hubo varios estallidos de violencia cartista; en noviembre, 24 personas resultaron muertas en Newport.
<<

[10]
La utilización de la palabra «jefe» por parte del señor Abercrombie es inexplicable, pues sir Colin Campbell asumió el mando del 93 mucho más tarde. Cabe, por supuesto, la posibilidad de que el señor Abercrombie sirviera con él en España.
<<

[11]
El servicio militar en los regimientos de la Compañía de las Indias Orientales estaba considerado socialmente inferior al servicio en el ejército propiamente dicho y Flashman debió de ser muy consciente de ello, lo cual explica probablemente la escasa importancia que le atribuye en sus comentarios. Por aquel entonces, la compañía se surtía de oficiales de artillería, ingeniería e infantería en el centro de instrucción de Addiscombe; sin embargo, los oficiales de caballería podían ser nombrados directamente por los directores de la compañía. Cardigan, que, al parecer, apreciaba a Flashman (su criterio para juzgar a los hombres, las veces en que se dignaba hacer uso de él, era deplorable) pudo influir en la decisión del consejo.
<<

[12]
La Compañía no era partidaria de mantener casas para los transeúntes y visitantes; más bien se esperaba que éstos buscaran alojamiento en los domicilios de los residentes británicos o se pagaran el hospedaje.
<<

[13]
Avitabile. La descripción que hace Flashman de este extraordinario soldado mercenario se ajusta a la verdad; el italiano tenía fama de severo y honrado administrador e intrépido soldado.
<<

[14]
En inglés, literalmente traducido, «Esbelto Algodón». (N. de la T.)
<<

[15]
Meseta del sur de Inglaterra cerca de Salisbury, donde se levanta el monumento megalítico de Stonehenge. (N. de la T.)
<<

[16]
12. Cotton fue el cabecilla de la gran rebelión que tuvo lugar en la Escuela de Rugby en 1797, en cuyo transcurso la puerta del director doctor Ingles fue volada con pólvora
<<

[17]
Mala calidad de las espadas del ejército. Los sables que por aquel entonces se suministraban a la caballería británica eran famosos por sus grasientas empuñaduras de latón que resbalaban en la mano.
<<

[18]
Título de respeto añadido habitualmente por los indostanos a los nombres de los oficiales europeos. (N. de la T.)
<<

[19]
En uso anglo—indio, hondonada o arroyuelo. (N. de la T.)
<<

[20]
El relato que ofrece Flashman de la muerte de Burnes aclara una cuestión que siempre había desconcertado a los historiadores. Algunas versiones anteriores dan a entender que los hermanos Bumes abandonaron la residencia disfrazados, en compañía de un misterioso tercer personaje al que se ha identificado como Kashmiri Musselman. Se ha dicho que este tercer hombre fue el que, en realidad, los denunció a los
ghazi
. Sin embargo, Flashman difícilmente los hubiera podido traicionar sin grave riesgo para su propia persona, por cuyo motivo es probable que su relato se ajuste a la verdad.
<<

[21]
Los verdaderos nombres de estos dos afganos siguen siendo un misterio. Otras versiones los llaman Muhammed Sadeq y Surwar Khan, pero lady Sale parece dar a entender que uno de ellos era Sultan Jan.
<<

[22]
El teniente general Colin Mackenzie nos ha dejado uno de los más vivos relatos de la primera guerra afgana en
Storms and Sunshine of a Soldier's Life
(1884).
<<

[23]
Jefe militar en la India. (N. de la T.)
<<

[24]
17. Flashman, como muchos otros escritores europeos, utiliza la palabra «
ghazi
» como si se refiriera a una tribu, a sabiendas sin duda de que ello no era así. En árabe, la palabra «ghazi» significa literalmente «conquistador», pero se puede traducir propiamente como «héroe» o «paladín». Los europeos suelen traducirla como «fanático» y a este respecto es interesante señalar el paralelismo existente entre los
ghazi
musulmanes y el ideal medieval cristiano de la caballería. La secta de los
ghazi
estaba entregada a la difusión militante del islam.
<<

[25]
Composición de probable origen británico, muy popular entre los soldados norteamericanos durante la Guerra de Independencia de los EE. UU. (N de la T.)
<<

[26]
En las Indias Orientales, asiento, generalmente con barandilla y dosel, que se coloca sobre el lomo de los elefantes o los camellos. (N. de la T.)
<<

[27]
En uso anglo—indio, hondonada. (N de la T.)
<<

[28]
El relato de la retirada que nos ofrece Flashman coincide esencialmente con los de algunos contemporáneos suyos tales como Mackenzie, lady Sale y el teniente Eyre. Lo mismo cabe decir también de su versión de los asuntos de Afganistán en general. Su descripción del asesinato de McNaghten, por ejemplo, es la más completa y personal de todas las que se conservan. Hay alguna que otra omisión y discrepancia —no menciona, por ejemplo, la participación de «Gentleman Jim» Skinner en la labor de enlace con Akbar Khan—, pero, en general, se puede considerar altamente fidedigna dentro de sus egocéntricos límites. Los lectores que deseen ampliar sus conocimientos sobre este asunto pueden consultar las obras autorizadas, entre las cuales cabe citar
History of the War in Afghanistan
, vol. II, de Kaye,
History of the British Army
, vol. XII, de Fortescue y el relato admirablemente claro
Signal Catastrophe
, de Patrick Macrory.
<<

[29]
El «frente unido» de oficiales tuvo lugar en Jugdulluk el 11 de enero de 1842.
<<

[30]
De hecho, algunos prisioneros fueron apresados por los afganos en Gandamack, entre ellos, el capitán Souter, del 44 Regimiento y uno de los dos hombres que se envolvieron el cuerpo con la bandera del batallón (el otro resultó muerto). El cuadro a que se refiere Flashman es obra de W. B. Wollen, de la Artillería Real, y se colgó en la Royal Academy en 1898.
<<

[31]
Aquí la exageración de Flashman se puede disculpar. Es posible que el sargento Hudson fuera un excelente espadachín, pero ello no era frecuente en la caballería británica; Fortescue, en su pasaje sobre la Carga de la Brigada Pesada en Balaclava, se refiere a la costumbre de los soldados de utilizar los sables a modo de cachiporra. Y era frecuente que un hombre utilizara la empuñadura de su sable a modo de llave inglesa, en lugar de utilizarlo para cortar y dar tajos.
<<

[32]
Uso anglo—indio, abanico colgante de gran tamaño, hecho con hojas de palmera y accionado con una cuerda. (N. de la T.)
<<

[33]
Uso anglo—indio, criado. (N. de la T.)
<<

[34]
En latín, «no moriré del todo», verso de una oda del poeta latino Horacio. (N de la T.)
<<

[35]
Comandante Henry Havelock. Posteriormente célebre como el héroe de Lucknow, el «severo soldado cromwelliano» se convirtió en una de las grandes figuras del Imperio indio.
<<

[36]
Henry John Temple, vizconde de Palmerston, estadista británico, dos veces primer ministro [1784—1865]. (N. de la T.)
<<

[37]
Sale fue efectivamente aclamado como una celebridad, pero regresó a la India y resultó muerto en Mudki en 1845, combatiendo contra los sikhs. La audaz carrera de Shelton terminó cuando éste cayó de su montura durante un desfile en Dublín y resultó muerto. Tanto Lawrence como Mackenzie alcanzaron el grado de general.
<<

Other books

The Red Shoe by Ursula Dubosarsky
Catwalk: Messiah by Nick Kelly
Blood & Spirits by Dennis Sharpe
I Spy a Wicked Sin by Jo Davis
Birdie by Tracey Lindberg
Another Kind Of Dead by Meding, Kelly
Bondmate by J.J. Lore
Unseen Things Above by Catherine Fox
The Human Pool by Chris Petit