How the French Invented Love

BOOK: How the French Invented Love
8.79Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Two kinds of loving. Paintings by Edouard Manet and Honoré Daumier. Photograph copyright Kathleen Cohen.

How The French Invented Love

Nine Hundred Years of Passion and Romance

Marilyn Yalom

Epigraph

N
EITHER YOU WITHOUT ME, NOR
I
WITHOUT YOU

Ni vous sans moi, ni moi sans vous

Le lai du chèvrefeuille, Marie de France, twelfth century

Contents

Epigraph

A Note to the Reader

Prologue

Abélard and Héloïse, Patron Saints of French Lovers

Chapter One

Courtly Love: How the French Invented Romance

Chapter Two

Gallant Love: La Princesse de Clèves

Chapter Three

Comic Love, Tragic Love: Molière and Racine

Chapter Four

Seduction and Sentiment: Prévost, Crébillon fils, Rousseau, and Laclos

Chapter Five

Love Letters: Julie de Lespinasse

Chapter Six

Republican Love: Elisabeth Le Bas and Madame Roland

Chapter Seven

Yearning for the Mother: Constant, Stendhal, and Balzac

Chapter Eight

Love Among the Romantics: George Sand and Alfred de Musset

Chapter Nine

Romantic Love Deflated: Madame Bovary

Chapter Ten

Love in the Gay Nineties: Cyrano de Bergerac

Chapter Eleven

Love Between Men: Verlaine, Rimbaud, Wilde, and Gide

Chapter Twelve

Desire and Despair: Proust’s Neurotic Lovers

Chapter Thirteen

Lesbian Love: Colette, Gertrude Stein, and Violette Leduc

Chapter Fourteen

Existentialists in Love: Simone de Beauvoir and Jean-Paul Sartre

Chapter Fifteen

The Dominion of Desire: Marguerite Duras

Chapter Sixteen

Love in the Twenty-first Century

Epilogue

Acknowledgments

Notes

Selected Bibliography

Index

About the Author

Also by Marilyn Yalom

Credits

Copyright

About the Publisher

A Note to the Reader

H
ow the French love love! It occupies a privileged place in their national identity, on a par with fashion, food, and human rights. A French man or woman without desire is considered defective, like someone missing the sense of taste or smell. For hundreds of years, the French have championed themselves as guides to the art of love through their literature, paintings, songs, and cinema.

We English speakers often turn to French expressions for the vocabulary of love. We refer to tongue-locked embraces as “French kissing.” We have adopted the words “rendezvous,” “tête-à-tête,” and “ménage à trois” to suggest intimacy with a French flavor. Our words “courtesy” and “gallantry” come directly from the French, and “amour” doesn’t need to be translated. Americans, like much of the world, continue to be fascinated with anything French that promises to improve our physical appearance or our love lives.

O
ne defining feature of love
à la française
is its forthright insistence on sexual pleasure. Even older French men and women today cling to a vision of love grounded in the flesh, as indicated by a recent poll of American and French citizens aged fifty to sixty-four. According to a study published in the January–February 2010 issue of
AARP The Magazine
, only 34 percent of the French group agreed with the statement that “true love can exist without a radiant sex life,” as compared to 83 percent of American respondents. A 49 percent difference in opinion on the need for sex in love is a startling statistic! This French emphasis on carnal satisfaction strikes tighter-laced Americans as deliciously naughty.

Moreover, the French idea of love includes the darker elements that Americans are reluctant to admit as normal: jealousy, suffering, extramarital sex, multiple lovers, crimes of passion, disillusion, even violence. Perhaps more than anything, the French accept the premise that sexual passion has its own justification. Love simply doesn’t have the same moral overlay that we Americans expect it to have.

From the medieval tale of Tristan and Iseult to modern films like
Mississippi Mermaid
,
The Woman Next Door
, and
Leaving
, love is represented as a
fatum
—an irresistible fate against which it is useless to rebel. Morality proves to be a weak opponent when confronted with erotic love.

In this book I trace
l’amour à la française
—love French-style—from the emergence of romance in the twelfth century until our own era. What the French invented nine hundred years ago, and have been reinventing through the ages, has traveled far beyond the borders of France. Americans of my generation thought of the French as purveyors of love. From their books, songs, magazines, and movies, we concocted a picture of sexy romance that was at odds with the airbrushed 1950s American model. How did the French get that way? This book was written to answer that question.

PROLOGUE

Abélard and Héloïse, Patron Saints of French Lovers

T
HROUGHOUT MY LIFE,
G
OD KNOWS, IT HAS BEEN YOU, RATHER THAN
G
OD, WHOM I FEARED OFFENDING, YOU, RATHER THAN
H
IM, I WANTED TO PLEASE.

Héloïse to Abélard, circa 1133

Tombstone of Abélard and Héloïse in Père-Lachaise Cemetery. Nineteenth-century engraving.

A
bélard and Héloïse are as familiar to the French as Romeo and Juliet are to Americans and Brits. This pair of lovers, living in the early twelfth century, left behind a story so bizarre that it reads like a gothic novel. The astonishing letters they wrote each other in Latin and Abélard’s autobiography,
Historia calamitatum
(The Story of My Misfortunes), have become charter texts in the history of French love.

Abélard was an itinerant cleric, scholar, philosopher, and the most popular teacher of his age. He became famous in his twenties and thirties for his speeches on dialectics (logic) and theology. And his good looks didn’t hurt. Like rock stars today, he brought out adoring crowds in his appearances as a public speaker. Before the establishment of universities in France, there were urban schools that rose up around celebrated scholars, and the one Abélard created in Paris brought together students from every part of Christendom.

Héloïse, the niece and ward of a church canon living in Paris, was already renowned in her teens for her brilliant mind and advanced learning. By then, she had already mastered Latin and would go on to become conversant in Greek and Hebrew. Attracted by her singular talents, Abélard devised a surefire method to seduce her: he would lodge in the canon’s house and give her private lessons. It did not take long for them to fall into each other’s arms and develop a mutual, searing passion.

During the winter of 1115–1116, when they first became lovers, Héloïse would have been barely fifteen and Abélard around thirty-seven. Yet he claimed to have been celibate before their encounter and was totally unprepared for the overpowering force of their shared entrancement: “With our books open before us, more words of love than of our reading passed between us, and more kissing than teaching. My hands strayed oftener to her bosom than to the pages; love drew our eyes to look on each other more than reading kept them on our texts.”
1

For Héloïse, their love was a rapturous paradise she could never erase from her mind: “The pleasures of lovers which we shared have been too sweet—they can never displease me, and can scarcely be banished from my thoughts.”

But there was a downside to erotic love. Abélard’s work began to suffer, and his students began to complain of his absentmindedness. More occupied with composing love songs for Héloïse than with making theological pronouncements, he became deaf to the rumors that rose up around them. Finally, Héloïse’s uncle could no longer remain blind to the affair, and the lovers were obliged to separate, but not before Héloïse had become pregnant. Abélard sent her away to his family in Brittany, where she remained throughout her pregnancy, while he stayed in Paris and faced her uncle’s wrath. The men agreed that the lovers should marry so as to repair her dishonor. No one paid any attention to Héloïse’s objections: she would have preferred to remain Abélard’s mistress rather than become his wife, since she knew that matrimony would be disastrous for his career, and she shared the general view that love could not thrive within marriage.

BOOK: How the French Invented Love
8.79Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Tapas on the Ramblas by Anthony Bidulka
Hey There, Delilah... by M.D. Saperstein, Andria Large
The Poisoned Island by Lloyd Shepherd
Man's Search for Meaning by Viktor Frankl
Uneasy Relations by Aaron Elkins
Far To Go by Pick, Alison
We Were Young and Carefree by Laurent Fignon