Read Inside Out and Back Again Online
Authors: Thanhha Lai
our neighbors.
Our cowboy leads,
giving us each a cowboy hat
to be tilted
while saying,
Good mornin’.
Only I wear the hat.
In the house
to our right
a bald man
closes his door.
Next to him
a woman
with yellow hair
slams hers.
Next to her
shouts reach us
behind a door unopened.
Redness crawls across
my brothers’ faces.
Mother pats their backs.
Our cowboy leads us
to the house on our left.
An older woman
throws up her arms
and hugs us.
We’re so startled
we stand like trees.
She points to her chest:
MiSSSisss WaSShington.
She hugs our cowboy
and kisses him.
I thought only
husbands and wives
do that when alone.
We find out
MiSSSisss WaSShington
is a widow and retired teacher.
She has no children
but has a dog named Lassie
and a garden that takes up
her backyard.
She volunteers
to tutor us all.
My time with her
will be right after school.
I’m afraid to tell her
how much help I’ll need.
September 14
MiSSSisss WaSShington
has her own rules.
She makes me memorize
one new word a day
and practice it
ten times in conversation.
For every new word
that sticks to my brain
she gives me
fruit in bite sizes, drowning in sweet, white fluff;
cookies with drops of chocolate small as rain;
flat, round, pan-fried cakes floating in syrup.
My vocabulary grows!
She makes me learn rules
I’ve never noticed,
like
a, an,
and
the,
which act as little megaphones
to tell the world
whose English
is still secondhand.
The house is red.
But:
We live in a house.
A, an,
and
the
do not exist in Vietnamese
and we understand
each other just fine.
I pout,
but MiSSSisss WaSShington says
every language has annoyances and illogical rules,
as well as sensible beauty.
She has an answer for everything,
just like Mother.
September 16
I now understand
when they make fun of my name,
yelling
ha-ha-ha
down the hall
when they ask if I eat dog meat,
barking and chewing and falling down laughing
when they wonder if I lived in the jungle with tigers,
growling and stalking on all fours.
I understand
because Brother Khôi
nodded into my head
on the bike ride home
when I asked if kids
said the same things
at his school.
I understand
and wish
I could go back
to not understanding.
September 19
Our cowboy says
our neighbors
would be more like neighbors
if we agree to something
at the Del Ray Southern Baptist Church.
I’ve seen the church name
on a sign
where blaring yellow sun rays
spell GOD.
Our cowboy and his wife
wait for us
in the very first row.
He’s smiling;
she’s not.
A plump man
runs onto the stage
SHOUTING.
Everyone except us
greets him,
HA LE LU DA.
The more he SHOUTS,
the more everyone sings
HA LE LU DA.
Later a woman
smelling of honeysuckle
signals for all of us to follow.
Mother and I are told
to change into
shapeless white gowns.
We line up in a hallway
too bright and too bare,
where my brothers await us
frowning,
all wearing the same
shapeless white gowns.
I giggle.
Mother pinches me
then steps forward first.
The plump man
waits for her
in a tiny pool.
One hand holds her nose,
another hand on her back,
pushing her
under.
I start to jump into the pool,
but Mother is standing again,
coughing,
hair matted to her face,
eyes narrowing
at me.
Each of my brothers
gets dipped.
My turn comes,
no matter how
I laser-eye Mother
to stop it.
And yet
it’s not over.
We must get dressed
and line up onstage
next to the plump man,
our cowboy,
and his smiling wife.
Her lips curl up even more
as people line up
to kiss our cheeks.
Drops from wet hair
drip down my back.
Bumps enlarge on
my chilled skin
as I realize
we will be coming back
every Sunday.
September 21
Mother taps her nails
on the dining table,
her signal for solitude
to chant.
I shuffle off to our room
but am still with her
through my ears.
She chants,
Nam Mô A Di
à Ph
t
Nam Mô Quan Th
Âm B
Tát
Such quiet tones
after a day of
shouts and HA LE LU DAs.
Clang clang clang,
a spoon chimes
against a glass bowl.
Nothing like
clear-stream bell echoes
from a brass gong.
Instead of jasmine incense,
Mother burns dried orange peels.
Ashy bitter citrus
invades our room.
Nothing like
the floral wafts
that once calmed me.
I try
but can’t fall sleep,
needing amethyst-ring twirls
and her lavender scent.
I’m not as good as Mother
at making do.
Finally she comes in
and turns from me,
her signal for more
time alone.
I lie frozen,
sniffing for
traces of lavender.
Too faint
yet I dare not roll closer.
She sighs,
extends it
into a sniffle.
Where are you?
Should we keep hoping?
She thinks
I am asleep.
More sniffles,
so gentle
I would miss them
by inhaling too deeply.
Come home,
come home and see how
our children have grown.
All my life
I’ve wondered
what it’s like
to know someone
for forever
then
poof
he’s gone.
Another sigh.
It’s more difficult here
than I imagined.
I thought so,
despite her own rule
Mother can’t help
yearning for Father
any more than I can help
tasting ripe papaya
in my sleep.
September 21
Late
Sometimes
the spelling changes
when adding an
s
.
Knife
becomes
knives.
Sometimes
a
c
is used
instead of a
k,
even if
it makes more sense
for
cat
to be spelled
kat.
Sometimes
a
y
is used
instead of an
e,
even if
it makes more sense
for
moldy
to be spelled
molde.
Whoever invented English
should have learned
to spell.
September 30
Our cowboy likes
to bring us gifts.
The breathing catfish
was Mother’s favorite.
I couldn’t watch Vu Lee
kill and clean it,
but it tasted so good.
After getting us dipped at church,
our cowboy brought gifts
even more often.
Vu Lee always asks for beef jerky,
pointing to his muscles.
I prefer really fat grapes.
Today our cowboy brings
chips and chocolate.
My brothers and I
finish the chips
in a flash.
Later Mother
throws away
what’s left of the candy.
After she falls asleep,
I retrieve the bars.
They’ll be better
than hard rolls
for lunch.
October 4
My word for today
is
delicious,
ì lít-sì-ishss.