Kushiel's Dart (74 page)

Read Kushiel's Dart Online

Authors: Jacqueline Carey

Tags: #High Fantasy

BOOK: Kushiel's Dart
11.84Mb size Format: txt, pdf, ePub

It came upon the heels of Ysandre's birth, an event heralded in Rolande's life with mingled joy and terror at donning the mantle of fatherhood. That his relations with Isabel had grown bitter was obvious to one trained to read between the lines. I hoped that Ysandre had not discerned as much, though I doubted it. There was another gap, then Rolande wrote, "
Anafiel has promised, swearing upon my ring, and my heart is glad for it though neither Isabel nor Father are pleased. But who among us is whole? He is the wiser half of my sundered soul, and I can give my firstborn no greater gift than to pledge my devotion entire
." And then, "
It is done, and witnessed by the priests of Elua
."

Shortly after this, Rolande's journal ends. I know why, for he was caught up in the affairs of the heir of Terre d'Ange, and rode not long afterward to Camlach, to the Battle of Three Princes, where he lost his life.

So many killed, I mused, sitting beside the campfire the night I finished my reading of his diary. So much bloodshed. I had been a child still in Cereus House when these things had shaped Ysandre's life. Mine too, had I known it; but that pattern was forming in the distant future. While I learned how to kneel uncomplaining for hours at a time and the proper angle of approach for serving sweets after a meal, Ysandre was learning how greed and jealousy corrupt the human soul.

No wonder she clung to a girl's dream of love. I glanced at the well-worn journal, then toward the west, where dim streaks of dying sun glowed between the trees. We were near to Kusheth now, if we'd not crossed the border already. It was hard to tell, in the forest. Somewhere beyond the ability of my vision to scry lay the Straits of Alba, that wind-whipped expanse of water as grey and narrow and deadly as a blade, separating Ysandre from a dream.

Not a mere girl's dream, I reminded myself, but a Queen's; Ysandre's blue boy might have hands that would lie lightly upon the Crown, but they came gripping a spear, a thousand spears. It was a dream to pit against a nightmare, of D'Angeline heads bowed before the Skaldi sword. Thinking of Waldemar Selig, I shuddered. It was hard to imagine any Pictish prince who could stand against him, in all his brawn and might and the teeming loyalty of tens of thousands of Skaldi.

And yet. . . the Skaldi had felt the hobnailed sandal of Tiberium upon their necks, while the Cruithne had never known defeat. And Drustan mab Necthana was of Cinhil Ru's lineage, who had cast the soldiers of Tiberium from Alba.

Such a slender hope, and all of it resting now upon our shoulders, this unlikely threesome. I clutched Rolande's journal to me like a talisman, lifting my gaze to the emerging stars, and prayed that we would not fail.

SIXTY-TWO

The scale of the Tsingani horse-fair at the Hippochamp caught me unprepared.

Once we emerged from the Senescine, our route grew ever more obvious, despite the increasing number of roads. As the dank cold of false spring eased into the truer promise of spring-to-come, pale green buds emerged on the trees around us, and traffic grew steadily along the roads.

And amid the travellers, we saw Tsingani in numbers, the true Travellers, journeying always upon the Long Road.

There is another horse-fair at the Hippochamp that takes place in late summer, when the most promising of yearlings are green-broken, offered to the
gadje
noblemen for outrageous prices. That fair, Hyacinthe assured us, dwarfed this one, as did the fair in midsummer in Eisheth. This was primarily a Tsingani affair, when there were opportunities to be seized early, untried yearlings and stumbling foals at auction, only their bloodlines and the cunning gaze of their breeders to recommend them.

No one has ever made a count of the Tsingani in Terre d'Ange; they are too migratory to stand still for it, too suspicious to report honestly. I have seen them gathering and I can say that they are many, more than we reckon.

As we drew near to the Hippochamp, we passed caravans of Tsingani. It was a strange thing, to witness the change in Hyacinthe. For it was he whom they acknowledged, calling out greetings in their private dialect. And why not? He was young, bold and handsome, one of their own. Hyacinthe shouted back, waving his velvet cap, black eyes sparkling. Their tongue was mixed with D'Angeline, but I scarce understood a word of it.

"You didn't tell me I had to learn Tsingani," Joscelin muttered to me, riding close by my side.

"I didn't know," I replied, chagrined. Even Delaunay, scholar that he was, hadn't reckoned Tsingani a proper language. In all the time I had known Hyacinthe—through all the meals I'd eaten in his mother's kitchen—I'd never understood what it meant to him to be a Tsingano. In front of me, they spoke D'Angeline proper. I thought of all the casual cuffs and curses he'd endured, from the very beginning of our acquaintance, when the Dowayne's Guard had found me. I hadn't known. I hadn't understood. When he took a broken-down nag and built a profitable livery stable out of it, I hadn't realized how deeply rooted in Tsingani tradition it was. I'd merely thought him clever for it.

It is a funny thing, how one's perspective changes. I saw Hyacinthe through new eyes as we journeyed toward the Hippochamp. We passed Tsingani wagons, far more colorful and elaborate than Taavi and Danele's humble Yeshuite conveyance, though similar in design, and the young women hung out the back, making eyes at Hyacinthe. I learned to tell the unmarried ones, who wore their hair uncovered. They chattered and flirted as we passed, and Hyacinthe grew more desirable with every exchange.

If they seem shameless enough to make a D'Angeline blush—and some of them do, those Tsingani women—I will say that it is a deceptive thing, although I did not learn this until later. For all their licentious behavior, it is only show. Among their own, the Tsingani hold chastity in fierce regard. But I did not know this at the time, and I will admit that it galled me somewhat, to see the number of women who made free to bid for Hyacinthe's attention.

For Joscelin's part, his appearance was met with giggles and titters, whispers passed from lip to ear behind shielding hands. The Skaldic women had ogled him openly; Tsingani dared not. The law of
laxta
is fierce in their society. Hyacinthe could not translate this word exactly, but it is the unsullied virtue of a Tsingani woman. This may be lost in a hundred ways—suffice to say that if I'd ever had it, it was long gone—but foremost among them was the mingling of precious Tsingani blood with one of the
gadje
, the Others.

Once I understood the gravity of this law, I understood somewhat of the sin of Hyacinthe's mother. Not only had she allowed her body to be defiled, to become
vrajna
and unclean, but she had fouled her very bloodline. She had lost her
laxta
., all her worth as a Tsingano woman.

But they did not know this, the Tsingani en route to the Hippochamp. They knew only that Hyacinthe spoke and thought as one of them. If a D'Angeline fineness illumed his features, that keen, cutting beauty that is our blood-right, they saw in it only that he was a fine specimen, a veritable Prince of Travellers.

And so he was, with his bright, fine clothes, rich brown skin, his gleaming black ringlets, the merry light that danced in his dark eyes. When he called out that he was seeking the
kumpania
of Manoj, they laughed and called back, pointing. Manoj was there, the old patriarch, already a-field. Surely he would welcome Hyacinthe, blood of his blood, and all his uncles and cousins and aunts he had never met.

That was his dream, the old dream, and it bode well to come true. I saw it as we rode, drawing nearer, in the eagerness that marked him, the white grin that flashed out without warning.

It was a simple enough dream and a homely one: to be accepted, to find a family. I prayed for his sake that it would come true. Hyacinthe had risked much to come on this journey, and truly, that and that alone was the reward he sought. But Joscelin and I fell together as we approached, riding side by side and handling the pack-mules with the ease of our long, silent practice, and I saw the reserve in his blue eyes. He who had taken a simple vow knew well enough how things can twist and change.

We reached the Hippochamp.

It is a field, nothing more; a broad, green field, even now, so early in spring. A vast expanse of green, the grass new and tender, alongside the great Lusande River that burrows the length of Kusheth. We had timed our arrival well. A great many Tsingani
kumpanias
had already arrived, setting up wagons and tents and paddocks against the new green field; but a great many were still to come, and we found ourselves a space easily enough, staking it at the corners with the bright ribbons Hyacinthe had brought for that purpose.

And everywhere, there were horses: ponies, carriage-horses, palfreys and hunters, massive drays, and even war-horses, broad-backed and arch-necked, mighty enough to carry full mail, but long-legged and swift in battle. There were yearlings, gangly and slab-sided, and the early crop of foals, some of them still staggering drunkenly on teetering legs quick to tangle.

In the center of the field, where the most powerful of
kumpanias
had established themselves, was a common area set around a fire. Already a good-sized group of Tsingani had gathered to play music, sing and dance. I thought at first that it was a fete, but Hyacinthe said no, it was only their way. There were smaller gatherings too, in the outlying areas where we had made our camp.

As sunset drew nigh, cooking odors filled the air, rich and savory, making our staples—flatbread and cheese, nuts, dried fruit and meat—seem duller than usual, for all that they were bought with the Queen's coin. Hyacinthe, ever with a keen eye to chance, bartered with our nearest neighbors, trading a skin of passable wine for three bowls of a game stew spiced with fennel and last-year's carrots, with the assurance of meals to come.

It was wisely done, for we made a friendship over it, in the quick and easy way of Travellers. Our neighbors were a young family, not yet established as a proper
kumpania;
Neci was the
tseroman
, or headman, and introduced us to his wife, Gisella, her sister and brother-in-law, his cousin, who had thrown in his lot with them, and a passel of children, who ranged in age from still-suckling to ten or older. They wed young. The women all came forward to give me the kiss of greeting; the men nodded their heads, dark eyes gleaming with curiosity. I've a good ear for languages, and had begun to be able to follow the thread of D'Angeline that laced the Tsingani dialect. Hyacinthe had told them what we'd agreed upon, that I'd been gotten in a brothel by a Tsingano half-breed, adding—needlessly, to my mind—that his mother had taken me in out of pity when she found me taking to the streets.

Then he introduced Joscelin, who bowed, making his cloak swirl with a subtle riot of color. Neci's family laughed, and the children gazed wide-eyed.

After that, they invited us to join them around the nearest fire, where Gisella's brother-in-law—his name, I think, was Pardi—would play the fiddle, which we did.

The virtue of silence served me best there; I sat by Hyacinthe's side and listened while he spoke with Neci, struggling to filter meaning out of the Tsingani dialogue. In the background, to my surprise, I heard Joscelin spinning a tale in D'Angeline, and doing it fairly well. Gisella, her sister and all the children were listening, a small group that grew somewhat larger as the tale wove onward, through the skirls of fiddle-playing and nimble tambors.

"... and I said to the Skaldi princess, my lady, although you are more beautiful than the moon and all her stars, I cannot oblige you, for I am sworn to Cassiel. And she said to me, well, then, if you will not wed me, you must fight my brother Bjorn, for no man may refuse me and live. Now this Bjorn was a mighty warrior, who had once defeated a witch, and she gave to him a great magic in exchange for her life, a bearskin that had the power to transform its wearer into a bear ..."

I shook my head, turning my attention back to Neci and Hyacinthe. A Cassiline turned Mendacant; truly, no one would believe it possible.

"If it is true that you are the grandson of Manoj," Neci was saying—or something very close to it, "then you must seek him out. The
baro kumpai
, the four mightiest
kumpanias
, are there." He pointed toward the great fire at the center, where the staked territories were vast, encompassing impromptu paddocks filled with many horses. "But if you are only seeking Tsingani and
khushti grya
to travel west and trade . . ." Neci shrugged, stroking the tips of his elegant mustache. "Perhaps we would be interested, if there is
c^okai
in it. Perhaps enough to make our
lav
as a
kumpania
."

"There is gold enough to make the name of whoever succeeds with me," Hyacinthe said noncommittally, switching to D'Angeline and glancing at me for corroboration. I nodded solemnly. "I have many important friends in the City of Elua. But none so important as blood, yes? I will see Manoj first."

"Well," Neci said, and grinned. "Do not see him tonight,
rinkeni chavo
, for the old
Tsingan Kralis
is a
gavvering
hellion when he drinks, and he's like to knock your
dandos
out with a kosh-stick if you go claiming to be Anasztaizia's son. So see him tomorrow, and remember who gave you good advice, hey
rinkenti"

"I will." Hyacinthe clasped hands with Neci, Tsingani-fashion, at the wrist. "Thank you."

Neci wandered away to reclaim his wife and dance with her. They made a striking couple, bold and handsome. "What's a gavvering hellion?" I asked Hyacinthe, watching them dance.

Other books

Who is Lou Sciortino? by Ottavio Cappellani
Elevator, The by Hunt, Angela
Trilemma by Jennifer Mortimer
The Animal Girl by John Fulton
Zombie Mage by Drake, Jonathan J.