Les Miserables (abridged) (Barnes & Noble Classics Series) (129 page)

BOOK: Les Miserables (abridged) (Barnes & Noble Classics Series)
11.04Mb size Format: txt, pdf, ePub
He breathed with difficulty, and forced out these final words:
“To live, once I stole a loaf of bread; to-day, to live, I will not steal a name.”
“To live!” interrupted Marius. “You have no need of that name to live!”
“Ah! I understand,” answered Jean Valjean, raising and lowering his head several times in succession.
There was a pause. Both were silent, each sunk in an abyss of thought. Marius had seated himself beside a table, and was resting the corner of his mouth on one of his bent fingers. Jean Valjean was walking back and forth. He stopped before a glass and stood motionless. Then, as if answering some inward reasoning, he said, looking at that glass in which he did not see himself:
“While at present, I am relieved!”
He resumed his walk and went to the other end of the parlour. Just as he began to turn, he perceived that Marius was noticing his walk. He said to him with an inexpressible accent:
“I drag one leg a little. You understand why now.”
Then he turned quite round towards Marius:
“And now, monsieur, picture this to yourself: I have said nothing, I have remained Monsieur Fauchelevent, I have taken my place in your house, I am one of you, I am in my room, I come to breakfast in the morning in slippers, at night we all three go to the theatre, I accompany Madame Pontmercy to the Tuileries and to the Place Royale, we are together, you suppose me your equal; some fine day I am there, you are there, we are chatting, we are laughing, suddenly you hear a voice shout this name: Jean Valjean! and you see that appalling hand, the police, spring out of the shadow and abruptly tear off my mask!”
He ceased again; Marius had risen with a shudder. Jean Valjean resumed: “What say you?”
Marius’ silence answered.
Jean Valjean continued:
“You see very well that I am right in not keeping quiet. Go on, be happy, be in heaven, be an angel of an angel, be in the sunshine, and be contented with it, and do not trouble yourself about the way which a poor condemned man takes to open his heart and do his duty; you have a wretched man before you, monsieur.”
Marius crossed the parlour slowly, and, when he was near Jean Valjean, extended him his hand.
But Marius had to take that hand which did not offer itself, Jean Valjean was passive, and it seemed to Marius that he was grasping a hand of marble.
“My grandfather has friends,” said Marius. “I will procure your pardon.”
“It is useless,” answered Jean Valjean. “They think me dead, that is enough. The dead are not subjected to surveillance. They are supposed to moulder tranquilly. Death is the same thing as pardon.”
And, disengaging his hand, which Marius held, he added with a sort of inexorable dignity:
“Besides, to do my duty, that is the friend to which I have recourse; and I need pardon of but one, that is my conscience.”
Just then, at the other end of the parlour, the door was softly opened a little way, and Cosette’s head made its appearance. They saw only her sweet face, her hair was in charming disorder, her eyelids were still swollen with sleep. She made the movement of a bird passing its head out of its nest, looked first at her husband, then at Jean Valjean, and called to them with a laugh, you would have thought you saw a smile at the bottom of a rose:
“I’ll wager that you’re talking politics. How stupid that is, instead of being with me!”
Jean Valjean shuddered.
“Cosette,” faltered Marius—and he stopped. One would have said that they were two culprits.
Cosette, radiant, continued to look at them both. The frolic of paradise was in her eyes.
“I catch you in the very act,” said Cosette. “I just heard my father Fauchelevent say, through the door: ‘Conscience—Do his duty.’—It is politics, that is. I will not have it. You ought not to talk politics the very next day. It is not right.”
“You are mistaken, Cosette,” answered Marius. “We were talking business. We are talking of the best investment for your six hundred thousand francs——”
“That’s not all there is to talk about,” interrupted Cosette. “I am coming. Do you want me here?”
And, passing resolutely through the door, she came into the parlour. She was dressed in a full white morning gown, with a thousand folds and with wide sleeves which, starting from the neck, fell to her feet. There are in the golden skies of old Gothic pictures such charming robes for angels to wear.
She viewed herself from head to foot in a large glass, then exclaimed with an explosion of ineffable ecstasy:
“Once there was a king and a queen. Oh! how happy I am!”
So saying, she made a reverence to Marius and to Jean Valjean.
“There,” said she, “I am going to install myself by you in an arm-chair; we breakfast in half an hour, you shall say all you wish to; I know very well that men must talk, I shall be very good.”
Marius took her arm, and said to her lovingly:
“We are talking business.”
“By the way,” answered Cosette, “I have opened my window, a flock of pierrots [sparrows or masks] have just arrived in the garden. Birds, not masks. It is Ash Wednesday to-day; but not for the birds.”
“I tell you that we are talking business; go, my darling Cosette, leave us a moment. We are talking figures. It will tire you.”
“You have put on a charming cravat this morning, Marius. You are very coquettish, monsieur. It will not tire me.”
“I assure you that it will tire you.”
“No. Because it is you. I shall not understand you, but I will listen to you. When we hear voices that we love, we need not understand the words they say.To be here together is all that I want. I shall stay with you; pshaw!”
“You are my darling Cosette! Impossible.”
“Impossible!”
“Yes.”
“Very well,” replied Cosette. “I would have told you the news. I would have told you that grandfather is still asleep, that your aunt is at mass, that the chimney in my father Fauchelevent’s room smokes, that Nicolette has sent for the sweep, that Toussaint and Nicolette have had a quarrel already, that Nicolette makes fun of Toussaint’s stuttering. Well, you shall know nothing. Ah! it is impossible! I too, in my turn, you shall see, monsieur, I will say: it is impossible. Then who will be caught? I pray you, my darling Marius, let me stay here with you two.”
“I swear to you that we must be alone.”
“Well, am I anybody?”
Jean Valjean did not utter a word. Cosette turned towards him. “In the first place, father, I want you to come and kiss me. What are you doing there, saying nothing, instead of taking my part? who gave me such a father as that? You see plainly that I am very unfortunate in my domestic affairs. My husband beats me. Come, kiss me this instant.”
Jean Valjean approached.
Cosette turned towards Marius. “You, sir, I make faces at you.”
Then she offered her forehead to Jean Valjean.
Jean Valjean took a step towards her.
Cosette drew back.
“Father, you are pale. Does your arm hurt you?”
“It is well,” said Jean Valjean.
“Have you slept badly?”
“No.”
“Are you sad?”
“No.”
“Kiss me. If you are well, if you sleep well, if you are happy, I will not scold you.”
And again she offered him her forehead.
Jean Valjean kissed that forehead, upon which there was a celestial reflection.
“Smile.”
Jean Valjean obeyed. It was the smile of a spectre.
“Now defend me against my husband.”
“Cosette!—” said Marius.
“Get angry, father. Tell him that I must stay. You can surely talk before me. So you think me very silly. It is very astonishing then what you are saying! business, putting money in a bank, that is a great affair. Men play the mysterious for nothing. I want to stay. I am very pretty this morning. Look at me, Marius.”
And with an adorable shrug of the shoulders and an inexpressibly exquisite pout, she looked at Marius. It was like a flash between these two beings. That somebody was there mattered little.
“I love you!” said Marius.
“I adore you!” said Cosette.
And they fell irresistibly into each other’s arms.
“Now,” resumed Cosette, readjusting a fold of her gown with a little triumphant pout, “I shall stay.”
“What, no,” answered Marius, in a tone of entreaty, “we have something to finish.”
“No, still?”
Marius assumed a grave tone of voice:
“I assure you, Cosette, that it is impossible.”
“Ah! you put on your man’s voice, monsieur. Very well, I’ll go. You, father, you have not supported me. Monsieur my husband, monsieur my papa, you are tyrants. I am going to tell grandfather on you. If you think that I shall come back and talk nonsense to you, you are mistaken. I am proud. I wait for you now, you will see that it is you who will get bored without me. I am going away, very well.”
And she went out.
Two seconds later, the door opened again, her fresh rosy face passed once more between the two folding doors, and she cried to them:
“I am very angry.”
The door closed again and the darkness returned.
It was like a stray sunbeam which, without suspecting it, should have suddenly traversed the night.
Marius made sure that the door was well closed.
“Poor Cosette!” murmured he, “when she knows——”
At these words, Jean Valjean trembled in every limb. He fixed upon Marius a bewildered eye.
“Cosette! Oh, yes, it is true, you will tell this to Cosette. That is right. Stop, I had not thought of that. People have the strength for some things, but not for others. Monsieur, I beseech you, I entreat you, Monsieur, give me your most sacred word, do not tell her. Is it not enough that you know it yourself? I could have told it by myself without being forced to it, I would have told it to the universe, to all the world, that would be nothing to me. But she, she doesn’t know what it is, it would appall her. A convict, why
!
you would have to explain it to her, to tell her: It is a man who has been in the galleys. She saw the chain pass by one day. Oh, my God!”
He sank into an arm-chair and hid his face in both hands. He could not be heard, but by the shaking of his shoulders it could be seen that he was weeping. Silent tears, terrible tears.
There is a stifling in the sob. A sort of convulsion seized him, he bent over upon the back of the arm-chair as if to breathe, letting his arms hang down and allowing Marius to see his face bathed in tears, and Marius heard him murmur so low that his voice seemed to come from a bottomless depth: “Oh! would that I could die!”
“Don’t worry,” said Marius, “I will keep your secret for myself alone.”
And, less softened perhaps than he should have been, but obliged for an hour past to familiarise himself with a fearful surprise, seeing by degrees a convict superimposed before his eyes upon M. Fauchelevent, possessed little by little of this dismal reality, and led by the natural tendency of the position to determine the distance which had just been put between this man and himself, Marius added:
“It is impossible that I should not say a word to you of the trust which you have so faithfully and so honestly restored. That is an act of probity. It is just that a recompense should be given you. Fix the sum yourself, it shall be counted out to you. Do not be afraid to fix it very high.”
“I thank you, monsieur,” answered Jean Valjean gently.
He remained thoughtful a moment, passing the end of his forefinger over his thumb-nail mechanically, then he raised his voice:
“It is all nearly finished. There is one thing left——”
“What?”
Jean Valjean had as it were a supreme hesitation, and, voiceless, almost breathless, he faltered out rather than said:
“Now that you know, do you think, monsieur, you who are the master, that I ought not to see Cosette again?”
“I think that would be best,” answered Marius coldly.
“I shall not see her again,” murmured Jean Valjean.
And he walked towards the door.
He placed his hand upon the knob, the latch yielded, the door started, Jean Valjean opened it wide enough to enable him to pass out, stopped a second motionless, then shut the door, and turned towards Marius.
He was no longer pale, he was livid. There were no longer tears in his eyes, but a sort of tragical flame. His voice had again become strangely calm.
“But, monsieur,” said he, “if you are willing, I will come and see her. I assure you that I desire it very much. If I had not clung to seeing Cosette, I should not have made the avowal which I have made, I should have gone away; but wishing to stay in the place where Cosette is and to continue to see her, I was compelled in honour to tell you all. You follow my reasoning, do you not? that is a thing which explains itself. You see, for nine years past, I have had her near me. We lived first in that ruin on the boulevard, then in the convent, then near the Luxembourg Gardens. It was there that you saw her for the first time. You remember her blue plush hat. We were afterwards in the neighborhood of the Invalides where there was a grating and a garden. Rue Plumet. I lived in a little back-yard where I heard her piano. That was my life. We never left each other. That lasted nine years and some months. I was like her father, and she was my child. I don’t know whether you understand me, Monsieur Pontmercy, but from the present time, to see her no more, to speak to her no more, to have nothing more, that would be hard. If you do not think it wrong, I will come from time to time to see Cosette. I should not come often. I would not stay long. You might say I should be received in the little low room. On the ground floor. I would willingly come in by the back door, which is for the servants, but that would excite wonder, perhaps. It is better, I suppose, that I should enter by the usual door. Monsieur, indeed, I would really like to see Cosette a little still. As rarely as you please. Put yourself in my place, it is all that I have. And then, we must take care. If I should not come at all, it would have a bad effect, it would be thought singular. For instance, what I can do, is to come in the evening, at nightfall.”

Other books

Tucker’s Grove by Kevin J. Anderson
Moonburn by Alisa Sheckley
The Bookshop on Autumn Lane by Cynthia Tennent
Night Myst by Yasmine Galenorn
Heroin Love by Hunter, I.M.