Such was the condition of the region when Fantine returned. No one remembered her. Luckily the door of M. Madeleine’s factory was like the face of a friend. She presented herself there, and was admitted into the workshop for women. The business was entirely new to Fantine; she could not be very expert in it, and consequently did not receive much for her day’s work; but that little was enough, the problem was solved; she was earning her living.
8
MADAME VICTURNIEN SPENDS THIRTY FRANCS ON MORALITY
WHEN FANTINE realised how she was living, she had a moment of joy. To live honestly by her own labour; what a heavenly boon! The taste for labour returned to her, in truth. She bought a mirror, delighted herself with the sight of her youth, her fine hair and her fine teeth, forgot many things, thought of nothing save Cosette and the possibilities of the future, and was almost happy. She hired a small room and furnished it on the credit of her future labour; a remnant of her habits of disorder.
Not being able to say that she was married, she took good care, as we have already intimated, not to speak of her little girl.
At first, as we have seen, she paid the Thénardiers punctually. As she only knew how to sign her name she was obliged to write through a public letter-writer.
She wrote often; that was noticed. They began to whisper in the women’s workshop that Fantine “wrote letters,” and that “she had airs.”
Some people are malicious from the mere necessity of talking. Their conversation, tattling in the drawing-room, gossip in the ante-chamber, is like those fireplaces that use up wood rapidly; they need a great deal of fuel; the fuel is their neighbour.
So Fantine was watched.
Beyond this, more than one was jealous of her fair hair and of her white teeth.
It was reported that in the shop, with all the rest about her, she often turned aside to wipe away a tear. Those were moments when she thought of her child; perhaps also of the man whom she had loved.
It is a mournful task to break the sombre attachments of the past.
8
It was ascertained that she wrote, at least twice a month, and always to the same address, and that she prepaid the postage. They succeeded in learning the address:
Monsieur, Monsieur Thénardier, inn-keeper Montfermeil.
The public letter-writer, a simple old fellow, who could not fill his stomach with red-wine without emptying his pocket of his secrets, was made to reveal this at a drinking-house. In short, it became known that Fantine had a child. “She must be that sort of a woman.” And there was one old gossip who went to Montfermeil, talked with the Thénardiers, and said on her return: “For my thirty-five francs, I have found out all about it. I have seen the child!”
All this took time; Fantine had been more than a year at the factory, when one morning the overseer of the workshop handed her, on behalf of the mayor, fifty francs, saying that she was no longer wanted in the shop, and enjoining her, on behalf of the mayor, to leave the city.
This was the very same month in which the Thénardiers, after having asked twelve francs instead of six, had demanded fifteen francs instead of twelve.
Fantine was thunderstruck. She could not leave the city; she was in debt for her lodging and her furniture. Fifty francs were not enough to clear off that debt. She faltered out some suppliant words. The overseer gave her to understand that she must leave the shop instantly. Fantine was moreover only a moderate worker. Overwhelmed with shame even more than with despair, she left the shop, and returned to her room. Her fault then was now known to all!
She felt no strength to say a word. She was advised to see the mayor; she dared not. The mayor gave her fifty francs, because he was kind, and sent her away, because he was just. She bowed to that decree.
9
SUCCESS OF MADAME VICTURNIEN
THE MONK’S WIDOW was then good for something.
Moreover, Monsieur Madeleine had known nothing of all this. These are combinations of events of which life is full. It was Monsieur Madeleine’s habit scarcely ever to enter the women’s workshop.
He had placed at the head of this shop an old spinster whom the cure had recommended to him, and he had entire confidence in this overseer, a very respectable person, firm, just, upright, full of that charity which consists in giving, but not having to the same extent that charity which consists in understanding and pardoning. Monsieur Madeleine left everything to her. The best men are often compelled to delegate their authority. It was in the exercise of this full power, and with the conviction that she was doing right, that the overseer had framed the indictment, tried, condemned, and executed Fantine.
As to the fifty francs, she had given them from a fund that Monsieur Madeleine had entrusted her with for alms-giving and aid to work-women, and of which she rendered no account.
Fantine offered herself as a servant in the neighbourhood; she went from one house to another. Nobody wanted her. She could not leave the city. The second-hand dealer to whom she was in debt for her furniture, and such furniture! had said to her: “If you go away, I will have you arrested as a thief.” The landlord, whom she owed for rent, had said to her: “You are young and pretty, you can pay.” She divided the fifty francs between the landlord and the dealer, returned to the latter three-quarters of his goods, kept only what was necessary, and found herself without work, without position, having nothing but her bed, and owing still about a hundred francs.
She began to make coarse shirts for the soldiers of the garrison, and earned twelve sous a day. Her daughter cost her ten. It was at this time that she began to get behindhand with the Thénardiers.
However, an old woman, who lit her candle for her when she came home at night, taught her the art of living in misery. Behind living on a little, lies the art of living on nothing. They are two rooms; the first is obscure, the second is utterly dark.
Fantine learned how to do entirely without fire in winter, how to give up a bird that eats a farthing’s worth of millet every other day, how to make a coverlet of her petticoat, and a petticoat of her coverlet, how to save her candle in taking her meals by the light of an opposite window. Few know how much certain feeble beings who have grown old in privation and honesty, can extract from a sou. This finally becomes a talent. Fantine acquired this sublime talent and took heart a little.
During these times, she said to a neighbour: “Bah! I say to myself: by sleeping but five hours and working all the rest at my sewing, I shall always succeed in nearly earning bread. And then, when one is sad, one eats less. Well! what with sufferings, troubles, a little bread on the one hand, anxiety on the other, all that will keep me alive.”
In this distress, to have had her little daughter would have been a strange happiness. She thought of having her come. But what? to make her share her privation? and then, she owed the Thénardiers? How could she pay them? and the journey; how pay for that?
The old woman, who had given her what might be called lessons in indigent life, was a pious woman, Marguerite by name, a devotee of genuine devotion, poor, and charitable to the poor, and also to the rich, knowing how to write just enough to sign
Margeritte,
and believing in God, which is knowledge.
There are many of these virtues in low places; some day they will be on high. This life has a morrow.
At first, Fantine was so much ashamed that she did not dare to go out.
When she was in the street, she imagined that people turned behind her and pointed at her; everybody looked at her and no one greeted her; the sharp and cold disdain of the passers-by penetrated her, body and soul, like a north wind.
In small towns an unfortunate woman seems to be laid bare to the sarcasm and the curiosity of all. In Paris, at least, nobody knows you, and that obscurity is a covering. Oh! how she longed to go to Paris! impossible.
She must indeed become accustomed to disrespect as she had to poverty. Little by little she learned her part. After two or three months she shook off her shame and went out as if there were nothing in the way. “It is all one to me,” said she.
She went and came, holding her head up and wearing a bitter smile, and felt that she was becoming shameless.
Madame Victurnien sometimes saw her pass her window, noticed the distress of “that creature,” thanks to her “put back to her place,” and congratulated herself. The malicious have a dark happiness.
Excessive work fatigued Fantine, and the slight dry cough that she had increased. She sometimes said to her neighbour, Marguerite, “just feel how hot my hands are.”
In the morning, however, when with an old broken comb she combed her fine hair which flowed down in silky waves, she enjoyed a moment of happiness.
10
FURTHER SUCCESS OF THE GOSSIPS
SHE HAD BEEN discharged towards the end of winter; summer passed away, but winter returned. Short days, less work. In winter there is no heat, no light, no noon, evening touches morning, there is fog, and mist, the window is frosted, and you cannot see clearly. The sky is but the mouth of a cave. The whole day is the cave. The sun has the appearance of a pauper. Frightful season! Winter changes into stone the water of heaven and the heart of man. Her creditors harassed her.
Fantine earned too little. Her debts had increased. The Thénardiers being poorly paid, were constantly writing letters to her, the contents of which disheartened her, while the postage was ruining her. One day they wrote to her that her little Cosette was entirely destitute of clothing for the cold weather, that she needed a woollen skirt, and that her mother must send at least ten francs for that. She received the letter and crushed it in her hand for a whole day. In the evening she went into a barber’s shop at the corner of the street, and pulled out her comb. Her beautiful fair hair fell below her waist.
“What beautiful hair!” exclaimed the barber.
“How much will you give me for it?” said she.
“Ten francs.”
“Cut it off.”
She bought a knit skirt and sent it to the Thénardiers.
This skirt made the Thénardiers furious. It was the money that they wanted. They gave the skirt to Eponine. The poor lark still shivered.
Fantine thought: “My child is no longer cold, I have clothed her with my hair.” She put on a little round cap which concealed her shorn head, and with that she was still pretty.
A gloomy work was going on in Fantine’s heart.
When she saw that she could no longer dress her hair, she began to look with hatred on all around her. She had long shared in the universal veneration for Father Madeleine; nevertheless by dint of repeating to herself that it was he who had turned her away, and that he was the cause of her misfortunes, she came to hate him also, and especially. When she passed the factory at the hours in which the labourers were at the door, she forced herself to laugh and sing.
An old working-woman who saw her once singing and laughing in this way, said: “There is a girl who will come to a bad end.”
She took a lover, the first comer, a man whom she did not love, through bravado, and with rage in her heart. He was a wretch, a kind of mendicant musician, a lazy ragamuffin, who beat her, and who left her, as she had taken him, with disgust.
She worshipped her child.
The lower she sank, the more all became gloomy around her, the more the sweet little angel shone out in the bottom of her heart. She would say: “When I am rich, I shall have my Cosette with me,” and she laughed. The cough did not leave her, and she had night sweats.
One day she received from the Thénardiers a letter in these words: “Cosette is sick of an epidemic disease. A miliary fever they call it. The drugs necessary are dear. It is ruining us, and we can no longer pay for them. Unless you send us forty francs within a week the little one will die.”
She burst out laughing, and said to her old neighbour:
“Oh! they are nice! forty francs! think of that! that is two Napoleons! Where do they think I can get them? How stupid these peasants are.”
She went, however, to the staircase, near a dormer window, and read the letter again.
Then she went down stairs and out of doors, running and jumping, still laughing.
Somebody who met her said to her: “What is the matter with you, that you are so gay?”
She answered: “A stupid joke that some country people have just written me. They ask for forty francs; the louts!”
As she passed through the square, she saw many people gathered about an odd-looking carriage on the top of which stood a man in red clothes, declaiming. He was a juggler and a traveling dentist, and was offering to the public complete sets of teeth, opiates, powders, and elixirs.
Fantine joined the crowd and began to laugh with the rest at this harangue, in which were mingled slang for the rabble and jargon for the better sort. The puller of teeth saw this beautiful girl laughing, and suddenly called out: “You have pretty teeth, you girl who are laughing there. If you will sell me your two incisors, I will give you a gold Napoleon for each of them.”
“What is that? What are my incisors?” asked Fantine.
“The incisors,” resumed the professor of dentistry, “are the front teeth, the two upper ones.”
“How horrible!” cried Fantine.
“Two Napoleons!” grumbled a toothless old hag who stood by. “How lucky she is!”
Fantine fled away and stopped her ears not to hear the shrill voice of the man who called after her: “Consider, my beauty! two Napoleons! how much good they will do you! If you have the courage for it, come this evening to the inn of the
Tillac d‘Argent;
you will find me there.”
Fantine returned home; she was raving, and told the story to her good neighbour Marguerite: “Do you understand that? isn’t he an abominable man? Why do they let such people go about the country? Pull out my two front teeth! why, I should be horrible! The hair is bad enough, but the teeth! Oh! what a monster of a man! I would rather throw myself from the sixth story, head first, to the pavement! He told me that he would be this evening at the
Tillac d‘Argent.”