Light on Lucrezia (37 page)

Read Light on Lucrezia Online

Authors: Jean Plaidy

BOOK: Light on Lucrezia
9.63Mb size Format: txt, pdf, ePub
 

When the Spaniards
reached Rome they went straight to the Vatican where Alexander received them immediately.

“What news of Ferrara?” he cried. “What letters do you bring me from my daughter?”

While they gave him letters, they warned him that life was not as glorious for his daughter in Ferrara as he would wish.

He listened eagerly to the tales of Lucrezia’s first days there, of the arrogance of Elizabetta and Isabella and the serenity of Lucrezia which had astonished all who beheld it.

The Pope’s face darkened. “None shall insult her with impunity,” he declared. “So the Duchess of Urbino received her coldly. That was a foolish thing to do. My son Cesare will not be pleased when he hears of that, and his temper is quick. He lacks his father’s calmer and more forgiving nature.”

He listened to an account of the festivities, of how Lucrezia had shone at them, her beauty dazzling all who beheld it, with everywhere women desperately trying to copy her dresses.

“We were dismissed, Holiness, and the Lady Lucrezia wept at our going.”

“It must have been sad, and I am sure she misses you, but tell me—what of her husband?”

“Holiness, he spends his nights with Madonna Lucrezia—at least part of his nights. His mistresses are numerous, and he has not deserted one of them even now that he has a wife.”

The Pope laughed. “But he visits his wife’s bed every night?”

“Every night, Holiness.”

“Then I swear she’ll be with child by Easter.”

“Yet, Most Holy Lord, her husband spends much time with other women.”

“Ah, youth!” said the Pope regretfully. “What a glorious thing is youth. So Alfonso has mistresses, eh, many of them. Well, that is as it should be. I would not want another impotent husband for my daughter. Why, as soon as Lucrezia is with child, Alfonso must come to Rome. I will make him very welcome.”

And the Spaniards went sorrowfully away, realizing that the Pope did not attach much importance to their dismissal from Ferrara.

 

Lucrezia had refurnished
the little rooms, and they were now charming, opening as they did on to the balcony in which beautiful flowers were growing. There were three rooms—her bedroom, another room in which she entertained, and a third which was for her ladies. Here they seemed cut off from the rest of the castle; and if Lucrezia did not quarrel with the Ferrarese in her suite, she let them know that their allegiance, first to Isabella and then to Duke Ercole, had been noted by her and she did not trust them as her friends.

There were whole days when she would not emerge from the little apartments, and the sound of laughter and singing would be heard coming from them. Spanish customs prevailed in the little rooms, it was said. Lucrezia rarely left her bed until noon. Then after Mass she would eat a leisurely meal and chat with her women about the dresses she possessed and the new ones she would have. They sang songs and read poetry. There was of course her hair to be washed; and she liked to bathe her body in scented water. Often when she, Angela, Nicola and Girolama found themselves alone they could call to the little maid, Lucia, to bring in a great bath of scented water; then they would undress, put their hair into nets and leap into the bath, laughing and splashing each other, washing each other’s backs, while little Lucia kept heating more
water which she perfumed and added so that they could lie in the bath in scented comfort for as long as they wished.

Then they would get out, vigorously dry each other’s bodies and put on silk shirts of the Moorish fashion which had been made for this purpose. They would stretch themselves out on couches and talk of poetry and love, of fine materials, of new styles in dresses and jewels, through the long afternoons, while Lucia burned sweet-scented incense in the braziers.

Lucrezia did not know that little Lucia was bribed with bonbons by El Prete, and that she gave detailed descriptions of what happened in the apartments to him, which he in turn passed on to his mistress Isabella.

“It is pagan, quite pagan!” stormed Isabella from Mantua; and she declared that she would write to her father about the extraordinary behavior of his new daughter-in-law.

 

Ercole read those
letters from Isabella, and it hurt him so much to think of money being wasted so lavishly that he felt he must curb Lucrezia’s extravagance. It was no use speaking to Alfonso who declared that his duties began and ended in the bed, and defied any to suggest he did not perform those with zeal.

Ercole had to act. He would not allow Spanish customs to be brought to Ferrara. He therefore forbade the wearing of
zaraguelles
, and there was now a law that the police might arrest any woman wearing these. But how, since these garments could be completely hidden by a gown, were the police to know they were worn? It would be possible, it was pointed out to Ercole, for women to defy the law under the very eyes of the police.

Ercole was in a difficulty. The law had been made and must be carried out, but he was not the man to give his police a chance of behaving lewdly. He could not allow them to arrest women suspected of wearing these strange garments and submit them to a search. Then how could it be ascertained whether or not a woman was wearing
zaraguelles
?

Ercole then declared that the police might discover by examination whether women were wearing the forbidden garments; but if they put an innocent woman to the test, if they were to submit her to the search only to
discover she was without the offending garment, then the hand which had made the search was to be cut off. It was the only curb Ercole could put on possible immorality—which would offend him even as much as the introduction of Spanish customs to his court.

In the little rooms there was laughter. Lucrezia and her ladies continued to wear their
zaraguelles
of softest silk delicately embroidered; for what man was going to risk the loss of his hand to discover what was worn beneath a woman’s gown?

 

The law against
zaraguelles
had been made to placate Isabella. But there was something else on Ercole’s mind.

He made his way to the little apartments one day.

There was an immediate scuffle when he was known to be approaching, for fine materials had to be put away, aromatic baths concealed.

Lucrezia received him graciously, but inwardly she smiled to notice his dismay at the lavish decoration of her apartments.

“Welcome, my lord Duke,” she said, and gave him her scented hand to kiss.

Musk! thought the Duke. The price of musk today is high and of what use is scent? What purpose does it serve?

“I pray you sit beside me,” said Lucrezia. “I would make you comfortable. Will you drink some wine?” She clapped her hands.

“I am in no need of wine,” said the old Duke, “being fully refreshed. My dear daughter, you are more than comfortable here.”

“I have made these rooms very like those I occupied in Santa Maria in Portico.”

“They must have been very richly decorated.”

“They were comfortable enough.”

“You live extravagantly here, daughter, and it is for this reason that you and I must have a talk. We do not like debts in Ferrara.”

“Debts! But I have my money … my own money. I ask nothing of Ferrara!”

“But surely you cannot afford to live as you are living on 8,000 ducats a year.”

“8,000 ducats a year! But certainly I could not live on 8,000 ducats a year.”

“It is a goodly sum, and it is what I have decided shall be your income.”

“My lord Duke, you joke.”

“I am in great earnest.”

“I could not live on 8,000 ducats a year. I must have at least 12,000, and I should not consider that princely.”

“You have been brought up very extravagantly, I fear,” said the Duke sternly.

“Moreover,” said Lucrezia with spirit, “my father has paid you a handsome dowry. This was to enable you to give me an income which would compare with that to which I have been accustomed.”

“Ferrara is not Rome, my daughter. I am not a rich man as your father is. In Ferrara we consider 8,000 ducats a goodly income. I pray you, adjust your ideas and consider it so, for it is all you will get.”

“I cannot accept it,” said Lucrezia. “It would be penury.”

“I doubt it not, if there must be so many gowns, so much costly scent. You have many of these luxuries. Be more careful with them, and they will last you a very long time.”

Lucrezia’s expression was blank. She said: “I am and my household cannot live on 8,000 ducats a year.”

“How vulgar is this talk of money,” sighed the Duke. “Now that you belong to our noble family you should learn that we speak only of such matters with discretion.”

“I have heard you speak of them with fervor many times,” retorted Lucrezia.

The Duke looked pained. “Then I beg of you, let us drop the subject.”

“That,” said Lucrezia, “I cannot do until you agree to give me at least 12,000 ducats a year. It is the least I can live on.”

The Duke rose abruptly and left her. He was murmuring something about upstart families who married into the aristocracy.

It was an open break.

 

Lucrezia very soon
became certain that she was pregnant. She called her women to her and imparted the news.

They were delighted.

“Now,” said Angela, “you will be in a position to bargain with the mean old Duke. He will surely not deny the income she deserves to the mother of his grandchild!”

“I doubt it,” cried Adriana. “He is a miser, that man; and he is even now wondering how he can best rid the court of us.”

“I’d die rather than leave,” declared Angela, thinking of handsome Giulio, who was her lover.

“I’ll not let you go,” declared Lucrezia. “Moreover I shall not accept a ducat less than 12,000.”

Alfonso was delighted when he heard the news. He strutted about the castle declaring that he would have been very surprised if she had remained barren longer.

His habits changed slightly; having achieved his object he no longer came so regularly to her by night.

The old Duke was, as had been anticipated, delighted with this early proof of Lucrezia’s ability to bear sons for Ferrara, and he relented a little. “I think,” he said, “that we might allow you an income of 10,000 ducats.”

Other books

The House of Breath by Reginald Gibbons
Stella Mia by Rosanna Chiofalo
The Murder of Mary Russell by Laurie R. King
Humbled by Patricia Haley
Crystals Three Chosen Mates by Graham, Suzanne
The Royal Pursuit by Ruth Ann Nordin
Ansel Adams by Mary Street Alinder