Read Mahabharata: Volume 4 Online
Authors: Bibek Debroy
‘“‘O king! It is my view that Bahlika, who cannot be restrained in battle, is an atiratha. The brave one is like Vaivasvata’s
22
equal in battle. He will never retreat from the field of battle. O king! Like a storm, he will always attack the enemy in battle. O great king! The general Satyavat is a maharatha. He is a charioteer who performs extraordinary feats in war and destroys the chariots of enemies. He will never be seen to be distressed at the prospect of battle. He will astound the enemy who are arrayed in the path of his chariot. The virtuous one will perform valiant deeds. That supreme man will be the performer of extremely great exploits in your cause.
‘“‘Alayudha is an Indra among rakshasas. He is the performer of cruel deeds and is extremely strong. O king! He will remember his earlier enmity
23
and kill the enemy. He is the supreme ratha among all the soldiers of the rakshasas. He possesses the powers of maya and, firm in his enmity, will roam around in battle.
‘“‘The brave and powerful Bhagadatta is from Pragjyotisha. He is a skilled ratha and is foremost among those who wield a goad on an elephant. In earlier times, there was a war between him and the wielder of the Gandiva. O king! That lasted over many days and each desired to be victorious over the other. O Gandhari’s son! Subsequently, because of his friendship with the chastiser of Paka,
24
he concluded an alliance with the great-souled Pandava. This king is skilled in fighting from the shoulders of elephants and he will fight in this war, like Vasava, king of the gods, on Airavata.’”’
‘“Bhishma said, ‘Both brothers, Achala and Vrishaka, are invincible rathas. They will destroy your enemies. They are strong. They are tigers among men. They are firm in their anger. They are ones who can strike. They are foremost among those from Gandhara. They are young and handsome. They are extremely strong. This friend of yours is always devoted to you and is always harsh about wanting war. O king! He incites you in this war with the Pandavas. Karna Vaikartana is harsh, boastful and inferior. He is your adviser, leader and friend. He is insolent and has been extremely uplifted by you. O king! He is not a full ratha. Nor is he an atiratha. Because he is always generous, he has been separated from the divine earrings he was born with. Because of Rama’s curse, the words of the brahmana and because he will be separated from his implements,
25
it is my view that he is only half a ratha. When he meets Phalguna, he will not be able to escape with his life.’”
‘Sanjaya said, “The mighty-armed Drona, supreme among the wielders of weapons, then spoke. ‘It is exactly as you have said and there is no falsehood in this at all. In battle after battle, I have seen him retreat. Karna is generous. But he is also distracted. It is my view that he is half a ratha.’ When he heard this, Radheya’s eyes widened in anger. O Indra among kings! He spoke to Bhishma, lashing him with his words. ‘O grandfather! As you wish, you pierce me with the arrows of your words. I am innocent, but you have hated me at every step. For Duryodhana’s sake, I have tolerated all of this. You now think that I am incapable and am a coward. There is no doubt that I think that you are half a ratha. O Gangeya! I do not lie when I say that you always wish ill to the Kurus and the entire universe. But the king does not realize this. These kings are
equal in their names and deeds. Who else but you will reduce their energy just before the battle, by creating dissension among them? In describing their qualities, you are highlighting their demerits. O Kourava! Age, grey hair, wealth and relatives cannot make a kshatriya a maharatha. Kshatriyas are known to be foremost because of their strength, brahmanas are known to be foremost because of their mantras, vaishyas are known to be foremost because of their riches and shudras are known to be foremost because of their years. You have differentiated between rathas and atirathas according to your own inclinations, because of your own desires and enmity. You are deluded. O Duryodhana! O mighty-armed one! Consider this in the proper way. Discard Bhishma, whose sentiments are evil. He will bring about dissension. O king! Once there is discord within the army, it will be difficult to bring it together again. O tiger among men! This is true if the source of the army is one, it is even more so when it comes from different origins. O descendant of the Bharata lineage! In this war, this division has already penetrated our warriors. He is sapping our energy, in front of our very eyes. What does the dim-witted Bhishma know about the science of rathas? I will repluse the armies of the Pandavas. When they encounter my invincible arrows, the Pandavas and the Panchalas will be dispersed in the ten directions, like bulls before a tiger. Where is the turmoil of battle and the counsel of good advice and where is the aged and evil-souled Bhishma, driven by destiny? He always boasts that he can alone fight the entire universe. With his deluded vision, he does not think that any other man exists. The sacred texts certainly say that we must listen to the aged. But it is also the view that one should not listen to the extremely old. They are like children. O tiger among kings! In an excellent fight, there is no doubt that I will kill the Pandavas alone, though the fame for this will accrue to Bhishma. O lord of men! You have appointed Bhishma your commander and the commander is credited with qualities, never the warriors. O king! I will never fight as long as Gangeya is alive. But once Bhishma has been slain, I will fight with all the maharathas.’”’
‘“Bhishma said, ‘For the sake of Dhritarashtra’s son, I have taken up this extremely large burden of the war, as great as the ocean. This has been thought of for many years. The time has now arrived and the body hair stands up. O one who has been born from a suta! I must not cause false dissension and that is the reason you are still alive. Jamadagni’s son, Rama, did not hurt me when he released great weapons.
26
What can you do? Righteous ones do not approve of the praise of one’s own might. O vile one! O defiler of your lineage! But I am telling you because you have provoked me. All the kshatriya kings gathered at the svayamvara organized by the king of Kashi. I vanquished them on a single chariot and swiftly abducted the maidens. I alone repulsed thousands of such soldiers in battle and vanquished them in battle. Once they confronted a hated man like you, a great destruction has arrived before the Kurus. Be a man. Fight with Partha in battle, whom you seek to challenge. O extremely evil-minded one! I will watch you escape from that fight.’”
‘Sanjaya said, “Then the great-minded king who was Dhritarashtra’s son spoke up. ‘O Gangeya! Look towards me. There is a great task that must be performed. You must first think about what is my supreme welfare. Both of you
27
will perform great deeds for me. I wish to hear about the supreme rathas among the enemy. I wish to hear about the atirathas and the leaders of masses of rathas. When it is morning and the night has passed, there will be a war.’
‘“Bhishma said, ‘O king! I have recounted the numbers of your rathas and atirathas and also those who are half of rathas. O king! O mighty-armed one! If you are curious, together with the lords of the earth, now listen to the names among the Pandavas, to the strengths of the Pandavas and the number of their rathas. King Pandava, Kunti’s
descendant, is a foremost ratha. O son!
28
There is no doubt that he will rage like a fire in battle. O Indra among kings! Bhimasena has eight times the qualities of a ratha. That man is energetic and insolent and possesses the strength of ten thousand elephants. Madri’s two sons, bulls among men, are both rathas. They are like the Ashvins in their beauty and energy. There is no doubt that they will remember their hardships and will roam around in the front of the army, like Rudra. All these great-souled ones are tall and are like the trunks of shala trees. They are more than a span taller than other men. All of these immensely strong sons of Pandu are capable of withstanding lions. All of them have observed brahmacharya and are extreme ascetics. Those tigers among men are modest. They are as proud of their strength as tigers. They are all superhuman in their speed, striking ability and combativeness. O bull among Bharatas! In their conquests, they have defeated all the kings of the earth. O Kourava! No man can ever withstand their weapons, clubs or arrows, or string their bows and fix their arrows. Even when they were children, all of them were superior to you in raising the club, shooting arrows, running, striking targets, eating and wrestling in the dust. Proud of their strength, like tigers, they will attack your army. They will destroy it in battle. Try to avoid the encounter with them. One by one, they can kill all the kings of the earth. O Indra among kings! You have yourself witnessed what occurred at the time of the rajasuya sacrifice. They will remember Droupadi’s molestation and the harsh words at the time of the gambling match. Like death, they will roam around on the field of battle. Gudakesha’s eyes are red and he has Vasudeva as an aide. O brave one! There is no ratha who is equal to him in either army, nor among gods or earlier danavas, serpents, rakshasas and yakshas, not to speak of men. I have not heard of any ratha who has been, or will be, as accomplished as the intelligent Partha. O great king! Vasudeva is the charioteer and Dhananjaya is the warrior. The bow is the divine Gandiva and the horses have the speed of the wind. The divine armour is impenetrable. The great quivers are inexhaustible. There are the
weapons of the great Indra, Rudra, Kubera, Yama and Varuna. His clubs are terrible to see. He has many weapons, with the vajra as the foremost. There were thousands of danavas who lived in Hiranyapura. He slew them on a single chariot. Where is there a ratha like him? He is enraged. He is strong. Truth is his valour. That mighty-armed one can destroy your army, while protecting his own. I can stand up to Dhananjaya, and so can the preceptor. O Indra among kings! But there is no third person, in either army. He will shower down arrows from his chariot, like the cloud at the end of the summer season, when there is a mighty storm. The accomplished Kounteya has Vasudeva as an aide. He is young and skilled. Both of us are aged and exhausted.’”
‘Sanjaya said, “When the kings heard the words of Bhishma, their hearts trembled. Their sturdy arms had golden bracelets. They were anointed with sandalwood paste. In their minds, they remembered the earlier speed and strength of the Pandavyas, as if they could see them in front of their eyes.”’
‘“Bhishma said, ‘O great king! All the five sons of Droupadi are maharathas. It is my view that Virata’s son, Uttara, is also a great ratha. O great king! Abhimanyu is the leader of leaders among rathas. He will be the equal of Partha in battle, perhaps even of Vasudeva. He is skilled and colourful in the use of weapons. He is spirited and firm in his valour. He will remember the hardships his fathers faced and display his valour. The brave Madhava Satyaki is the leader of leaders among rathas. He is the most intolerant among the Vrishni warriors. He has conquered all fear. O king! I think that Uttamouja is a great ratha and that the valiant Yudhamanyu, bull among men, is a foremost ratha. They have many thousands of chariots, elephants and horses. To bring pleasure to Kunti’s son, they
will fight along with the Pandavas and against your soldiers, willing to give up their lives. O Indra among kings! O descendant of the Bharata lineage! O king! They will be like the fire and the wind, helping each other. The aged Virata and Drupada are invincible in battle. It is my view that those extremely valiant bulls among men are maharathas. Though they are aged in years, they are devoted to the dharma of kshatriyas. They will strive with their extreme capacity to walk the path travelled by heroes. O Indra among kings! They have an alliance with them and possess valour and strength. They follow the conduct of aryas. They are great archers. They are bound by the noose of affection. O bull among men! Because of various reasons, all mighty-armed men become brave or cowards. But these two are firm in their affection towards Partha, they are united in their purpose. O lord among men! They will act with all their strength, giving up their lives against the enemy. They each control a separate akshouhini and will strive fiercely. They will protect their relatives and perform great deeds. O descendant of the Bharata lineage! They are great archers and are heroes in this world. They will give up their own lives. While preserving their resolutions, they will perform great exploits.’”’
‘“Bhishma said, ‘O king! O descendant of the Bharata lineage! In my view, Shikhandi, the destroyer of enemy cities and the son of the king of Panchala, is a foremost ratha on Partha’s side. He will fight in the battle, destroying the earlier state of affairs.
29
O descendant of the Bharata lineage! He will establish his supreme fame among your soldiers. He has many soldiers, among the Panchalas and the Prabhadrakas. He will perform great deeds with
his array of chariots. O descendant of the Bharata lineage! Dhrishtadyumna is the overall commander of all the soldiers. O Indra among kings! It is my view that he is an atiratha. He is the student of Drona, a maharatha. He will fight in the war, destroying the enemies in battle, like the illustrious Pinaki,
30
when he is enraged at the destruction of an era. Those who love war talk about his array of chariots. They are as extensive as the ocean and are like the masses of gods in battle. O king! O Indra among kings! In my view, Dhrishtadyumna’s son, Kshatradharma, is equal to half a ratha. He is young and still lacks in training. Shishupala’s brave son, Dhrishtaketu, is the king of Chedi and is a maharatha. He is a great archer and has a matrimonial alliance with the Pandavas.
31
O descendant of the Bharata lineage! Together with his sons, the brave lord of Chedi will perform great exploits that will be difficult even for a maharatha to accomplish. O Indra among kings! It is my view that Kshatradeva, the destroyer of enemy cities, is devoted to the dharma of kshatriyas and is a supreme ratha on the side of the Pandavas. Jayanta, Amitouja and Satyajit are maharathas. All these great-souled ones, supreme among the Panchalas, are maharathas. O son!
32
They will fight in the battle, like enraged elephants. Aja and Bhoja are valiant maharathas on the Pandava side. They will strive to their utmost capacity to help the Pandavas. They are swift in the use of weapons. They are colourful in battle. They are skilled. They are firm in their valour. O Indra among kings! The five brothers from Kekaya are indomitable in war. All of them are foremost among rathas and all of them have red flags. Those with the names Kashika, Sukumara, Nila, King Suryadatta, Shankha and Madirashva are foremost among rathas and all of them possess the signs of battle. They are skilled in the use of all weapons. It is my view that all of them are great-souled. It is my view that King Chitrayudha is a supreme ratha. He adorns the field of battle and is devoted to Kiriti.
Chekitana and Satyadhriti are maharathas on the Pandava side. It is my view that those two tigers among men are foremost among rathas. O Indra among kings! O descendant of the Bharata lineage! There is no doubt in my mind that Vyaghradatta and Chandrasena are foremost among rathas. O Indra among kings! Senabindu, who has the name of Krodhahanta, is a lord who is the equal of Vasudeva and Bhimasena. In the course of the battle, he will fight valiantly with your soldiers. You should think of himself as a supreme ratha, proud in battle, and equal to Drona, Kripa and I myself. The king of Kashi is extremely swift in the use of weapons and can be prided on being a supreme ratha. He is the vanquisher of enemy cities and it is my view that he possesses the qualities of a single ratha. Drupada’s young son, Satyajit, is valorous and proud in battle and is the equal of Dhrishtadyumna. He should be counted as an atiratha. He desires fame and will perform supreme deeds for the Pandavas. There is another great and brave ratha who is skilled and is devoted to the cause of the Pandavas. He is extremely brave and he is the king of Pandya. He is a great archer and is firm in wielding the bow. He is a supreme ratha on the Pandava side. O foremost among Kouravas! Both Shreniman and King Vasudana are atirathas. O scorcher of enemies! That is my view.’”’