Night of the Golden Butterfly (7 page)

BOOK: Night of the Golden Butterfly
7.62Mb size Format: txt, pdf, ePub

Three days before we were due to leave for the mountains, our Confucius dropped by for lunch. My mother liked him because he had a pleasing face, was ultra-polite and always made a point of praising the decor of the house and, even more importantly, admiring her rose garden, which was usually ignored by visitors and by us. My father was impressed by his strong support for the Chinese Revolution, not common then in émigré circles. I felt closer to him for obvious reasons. Nevertheless the conversation seemed excessively stilted till my parents left for their siesta. It was late June. The temperature had reached 108 degrees Fahrenheit and the tar on the roads was beginning to melt. I was racking my brains to find a way of asking after Jindié without appearing too eager, but discretion prevailed. He was her brother, after all, and might be offended by an informal display of interest. Then, just before he left, Confucius, trying to sound as casual as possible, said, ‘By the way, we might see you in Nathiagali. My mother is desperate to avoid the heat this year, and we’ve booked a cottage in Pines Hotel for a month.’

I managed to conceal my joy.

‘With all of us leaving, the city of culture will be empty.’

We laughed at our own arrogance.

FOUR

I
N THE EARLY DAYS,
my father would drive us there, spend a week, and then return to Lahore. The mountain routine in our household was well established. The servants would wake us up at three in the morning, when it was still pitch dark outside. My twin sisters, three years younger, and I would be placed half-asleep in the back of a ramshackle Chevrolet station wagon and by four at the latest my father would be driving northwards on the Grand Trunk Road, which had barely any other traffic at that hour. This was the reason for the pre-dawn departures, which felt like torture at the time. My sisters and I would wake again when the sun rose and wait for the inevitable stop at Wazirabad Junction Railway Station, where they served excellent scrambled eggs on toast, brewed a fine pot of tea and had relatively clean toilets. That was a very long time ago. Soon afterwards we would cross the mighty Jhelum and once again hear the story of how Alexander the Great had found the river too difficult to ford and almost lost his life. We came to know this tale so well that in the years ahead we would repeat it in unison as we approached the bridge, to pre-empt the parental version. The next stop was Rawalpindi, a brief halt to pick up chicken sandwiches and chilled coffee at the Silver Grill before the final stretch, which began on the tarmac road to Murree, the official hill station which my mother loathed because it was not Simla and was overcrowded with the ‘wrong sort’ of people—not counting Zahid and his family, of course, and the many other friends who spent the summers there. In my mother’s imagination Murree was Babylon, to be avoided even as a stopover on the way to our Arcadia.

Beyond Murree lay the rough road to the
galis
, the valleys between the Himalayan foothills, clothed in pines; soon after leaving the hill station the fragrance of these trees became overpowering. More than a hundred years ago, the British had come to the
galis
and built hill-cottages with quaint names like Kirkstone, Moonrising, Retreat, etc., to remind them of home. First we passed Khairagali, then Changlagali, then Doongagali, and on a ridge two miles above that lay Nathia, the queen of them all, with its own club and tennis courts and, most importantly, a library filled with books, mainly by authors one had never heard of before or never would again: the literary equivalent of B-movies and sometimes startlingly good.

Heaven in those days was arriving here, inhaling the scent of wild strawberries, sighting the snow-covered peak of Nanga Parbat in the Himalayan distance and wondering which of our summer friends had arrived.

This year, all I could think about was Jindié. When was she arriving? What day? What hour? I have scant memories of that time now, a time of unrequited passions that seemed to be the fate of our generation. To write the life of Plato I have to work hard to collect myself and remember what else happened that summer. It’s easier now, since my memories of Jindié have faded.

When we reached our summer house, the caretaker delivered a number of messages and handed me a scrap of paper. None of the messages were of any significance. Summer friends from Peshawar had already arrived, including two demon tennis players, Pashtun brothers, witty and easy mannered, who usually pulverized their opponents. Zahid and I had beaten them once and that was only because we could see better in the mist that enveloped the court. The note was from Younis, the jolly sub-postmaster who presided over the tiny post office in summer and stayed in the rest house below the bazaar. He wondered when we could meet for a cup of tea. The next day friends from Lahore and Karachi arrived as well. We met and exchanged pleasantries, but my thoughts were elsewhere.

My friends noticed how distracted I had become and assumed that as I was due to leave the country later that year, my mind had already departed and I found their company tiresome. How could I tell them all that I was suffering from love fever? There were also two young women present who were great fun because they never relapsed into coquetry and loathed bourgeois pettinesses and whose company, for those reasons, I enjoyed a great deal. I could only imagine their scathing comments if I admitted to anything that remotely resembled serious passion.

I walked alone to the Pines Hotel and exchanged greetings with the proprietor and staff. Soon after Partition, in 1947, when I was three and my sisters had not yet been born, we began staying at the Pines, and the proprietor, Zaman Khan, a tall, pot-bellied Pashtun with permanently bloodshot grey eyes—the result of an overfondness for the beer produced at the Murree Brewery by one of Jamshed’s more prosperous relatives—had become a familiar and friendly figure over the years. There was little that escaped him. He gave me a hug and immediately offered some information.

‘That green-eyed girl from Peshawar whom you liked so much last year is arriving next week with her mother.’

I feigned delight and then said in a casual tone, ‘A friend of mine, Hanif Ma, told me he was coming this year. They’re a Chinese family from Lahore.’

Zaman grabbed me by the arm and took me to his office. Together we looked at the reservations register. The Mas were due in two days.

‘I didn’t know you were friends. I’ll put them in the cottage where you stayed ten years ago. So I’ll be seeing more of you this year. Good. You know you can always eat here.’

‘Yes, but not in your dining room where you still serve those disgusting stews the English used to like.’

He pinched me and laughed. Thrilled by the news and on a high I walked down to the bazaar and met old friends, bought an off-white Chitrali hat and warmed my hands on a cup of delicious, if oversweet, mountain tea, a concoction made by boiling tea leaves in milk and sugar till the colour is exactly right. One of the most warming drinks in the world. When I walked into the post office, situated above a sloping ravine leading to the deep-valley villages below, where the local people lived throughout the year, I got a shock. Seated next to Younis the sub-postmaster was Plato. I’d completely forgotten that he was coming here this summer.

‘You didn’t know that we were old friends, did you?’ asked Younis. Younis and his mother had been in the same bus that took the refugees from Ludhiana and it was she who had looked after Plato till they reached the camp. Younis’s father, a night watchman working for a Hindu-owned factory in Ludhiana, had never been seen again. They had family in Peshawar, and Younis had matriculated and become a Grade 6 civil servant.

‘Grade 6’, said Plato, ‘is recognition that you will never rise in the service. Sub-postmaster for life.’

Younis roared with laughter. ‘Better than a peon. I just hope I can spend all my summers here till I die.’

It was barely noon. Younis offered me some locally fermented apricot liquor in my tea. I declined the pleasure, but both of them poured generous helpings into their own bowls. Some friends arrived to post letters and joined us for a while, till their sisters and mothers waiting outside shouted at them. Once they had left, Younis whispered, ‘I hear from Bostaan Khan that the girl from Peshawar will be here next week.’

Bostaan was an old waiter at the Pines, and a cardsharp. Why had they been gossiping about her?

‘Because of you.’

The previous summer I had made a fool of myself with Greeneyes and she had enjoyed snubbing me in public. One day I noticed her in a corner of the club avidly devouring a letter, obviously a billet-doux. Her white face turned deep red when she saw me.

‘Who is the lucky boy?’

‘None of your business.’

But it was. I’d approached Younis, who, as usual, was slightly tipsy. He had become a friend and regaled Zahid and me with stories of ever-so-respectable families being torn asunder by news of constant intrigues and infidelities. How did he know? He read their letters, of course, steaming them open at will and resealing them carefully before delivery. He swore that he only targeted the most snobbish families, the ones who looked down on him and treated him as a serf. I did think of asking him to open the exchange between my parents just to read what they were writing about me, but decided against it on the grounds that there might some embarrassing declarations of love and loyalty. In general it would be accurate to say that what Younis knew, we knew. Today he would be called a hacker and secretly admired, but at the time it was considered quite scandalous and had we spread the word he would have lost his job. Even Zahid, usually immune to ethics, was slightly shocked. We never did betray him. How could we? We were heavily implicated. So Younis was now told what was needed.

There were no photocopiers then. Every time Lailuma, the golden-haired, green-eyed Pashtun beauty—her name meant Moonlit Night—received or posted a letter, a messenger from Younis, usually the local postman, would rush over to wherever I was and drag me to the post office saying there was an urgent phone call from Zahid in Murree. There were few phones in those days and Zahid often rang. Though the telephone engineer at the exchange often let me use his phone in emergencies and took messages, the only public phone was located in the veranda of the post office.

In a small back room, I read Lailuma’s letters to her lover regularly and dispassionately. They touched me and were, in any case, far more endearing than her lover’s ultra-emotional, overbearing and permanently embittered tone. She was the constant butt of his irony, but for no reason. He was the type who makes me feel that some of us have more in common with apes than with other men. I gave up all hope. She was obviously in love with this stupid beast. The letters revealed how strongly her parents disapproved of the match. I agreed with their instincts if not their reasoning. The young man came from the wrong social class: his father was a shawl-trader with a stall in the Kissakhani bazaar. Despite my strong interest in her, I would have been on the man’s side in this whole affair had his character been even marginally more attractive. Either he couldn’t express himself properly or he really was obnoxious. After a rambling discussion fuelled by many cups of apricot liquor-laced tea, Younis, Zahid and I agreed that the match should be discouraged.

A few days before Lailuma left Nathiagali, I found her on her own, seated underneath a chestnut tree not far from Pines Hotel. I hinted that a friend of mine in Peshawar had informed me of her dilemma. She was stunned.

‘I don’t believe you.’

I then revealed her would-be-lover’s name and his father’s occupation. She nearly fainted.

‘Allah help me.’

‘He won’t, but I will.’

‘You!’

I calmed her down first and promised that her secret was safely buried in my heart. However, according to my friend who knew her beloved well, it was obvious that he was prone to fits of uncontrollable ill temper and was boorish in other ways too. Was it true, I asked, that his tenderness alternated with fury? If so, his jealous temperament would create insurmountable problems and for no reason at all. If he even saw her talking to a girlfriend he didn’t know, he would lose control. I carried on in this way, describing the worst characteristics of many of my acquaintances. To my astonishment, her startled eyes fixed their gaze on mine and she nodded strongly in agreement.

‘Your friend must know him really well. I’m beginning to think exactly the same. I was thinking of breaking off all contact with him, but I delayed writing the letter. I really don’t want him to think my parents have anything to do with it. They’re just stupid. Just because his father sells shawls and furs.’

‘That alone would be reason to wed the boy’, I said, ‘especially if the father has a treasure trove of old pashminas and shahtoosh.’

For the first time ever, she laughed. My heart missed a few beats. There is an awful Punjabi saying that attaches great importance to laughter as an adjunct of sexual conquest, ‘
hasi te phasi’
(if she laughs, you’ve trapped her). It was not true, but for once I did believe I had improved my chances. Younis, too, was convinced that this was the case.

‘I know these Pashtun girls. They’re much more advanced than your Punjabi beauties. Make your move, my friend. Cement the Punjabi—Pashtun alliance. Give Fatherland something to be proud of.’

But it was too late to make any further moves that summer. She left a few days later, after we’d exchanged English novels. I had suggested she send the break-off letter from here so that she could start a new chapter in her life when she reached Peshawar and not be bothered by him. She thought this was a good idea. Younis and I both agreed that the letter was beautifully written, extremely dignified and far too generous. She went up even more in my estimation.

It would have been disloyal if I had kept Plato and Younis in the dark about Jindié, and in Zahid’s absence I needed to talk about her with someone. I told them. Plato was philosophical.

‘These things happen. You just need a tiny bit of hope for love to be born. Has she given you cause for hope?’

Other books

Gift of the Gab by Morris Gleitzman
Seductive Reasoning by Cheryl Gorman
Undying Vengeance by Burnham, K. L.
The Man at Key West by Katrina Britt
Jezebel by Jacquelin Thomas
Romance by David Mamet
Trade Off by Cheryl Douglas