Prose (39 page)

Read Prose Online

Authors: Elizabeth Bishop

BOOK: Prose
11.94Mb size Format: txt, pdf, ePub

In the region of Cariri, until recently the “wild west” of Brazil, land of bandits and religious fanatics, local workmen specialize in making knives and daggers. To this day they made silver daggers to be worn in high boots, and daggers with handles of ivory, enamel or gold filagree. So “wild” is Cariri even now, that during a friendly
futebol
(“soccer”) game between the teams of two rival towns, above the applause and shouts could be heard the cries of a man selling locally made knives from a basket on his back, like popcorn or Orange
Croosh:
“Get your little daggers for after the game!”

The art of the saint-makers is traditional, passed on from father to son. Every little household chapel, or “oratorio,” has its wooden images carved by the local saint-maker. Formerly, these saints were sometimes made with the bodies hollowed out, in order to hide gold and diamonds from the government inspectors, and the expression “a hollow saint” is still used to mean a hypocritical person. Figures of saints, made in the days of Aleijadinho, are still being made in the interior. Recently, however, the priests, unfortunately especially foreign priests, not appreciating the primitive in art, and wanting to get money for their churches, have been exchanging these often very remarkable wood carvings for the sentimental contemporary statues of tinted plaster, factory-produced, and sad to say the rural congregations' tastes are deteriorating as well.

Because of this, many of the good “saint-makers” have now turned to making “miracles” instead, ex-votos, to be offered as payment for promises fulfilled by miracle-working saints at the most popular shrines (Our Lady of Nazareth in Belém, St. Francis of Canindé in Ceará, Good Jesus of Lapa on the banks of the Rio São Francisco, Our Lord of the Good Death in Bahia, Our Lady of Penha in Rio, Our Lady of Aparecida in São Paulo). Each of the churches, usually raised by the Church to the dignity of basilica, has its special rooms for displaying ex-votos, veritable museums of popular art: legs, arms, hearts, heads, ears & eyes, and inner organs, in wood or wax, each attesting to a miraculous cure. Along with them are paintings: fishing-ships,
jangadas,
saved from storms, hunters from wild beasts or deadly snakes, souls from swarms of devils.

In the field of sculpture, however, the greatest folk-achievement was the figureheads used on the cargo boats on the Rio São Francisco—a custom rapidly dying out. Some of these figureheads are very fine, several feet tall, towering at the bow of the boat, and carved in a style reminiscent of Romanesque sculpture in its strength and simplicity. Animals, women, characters from Afro-Brazilian folk-lore—but principally “the Great Worm,” the most dreadful of the spirits that live in the river.

One speciality that industrialization has not yet touched is the art of carpentry—inherited from the Portuguese ship-builders—particularly the manufacture of [ … ] for flour mills, cotton seed and cheese presses, and other domestic industries. They are complicated pieces, nuts and screws, rollers and scrapers and all worked in hard-wood, and in some cases, such as machinery for making manioc flour or wine or paste from the cashew-fruit, no metal can be used at all. The huge screws, more than six feet high, are carved in spirals, in “bow-wood,” as hard as iron; the enormous wheels and travelling beams are made of whole tree-trunks, without a single nail or screw of metal, held together by a complex system of wooden pegs and joints. The carpenter's only tools are the axe, saw, adze, chisel, and his two hands.

*   *   *

Like other primitive peoples, Brazilians of the interior prize their folk-poets, whom they call “singers.” They are often wanderers, playing the violin or guitar, and their verses are improvisations, sung to their own accompaniment but in strict, ancient forms and meters. They appear at rural
festas
and engage each other in interminable duels of verse, sometimes going on for several days, with the “singers” only stopping to eat and drink. The competitors try to outlast each other in ideas, rhymes, and good-temper. It is an art that could only develop in a Latin tongue like Portuguese, full of rhymes and assonance. The loser of the duel is the one whose rhymes finally fail him, and, exhausted, he yields the victory with a set of verses paying homage to the superior powers of his rival.

These singers are privileged people in the little communities of the
sertão.
They also have very high opinions of themselves and of their “memories,” the word used to describe “poetic talent.”

“There's no man like the King,

No woman like the Queen,

No Saint like God Almighty,

And no memory like mine…”

one of them sings.

Before the advent of the radio and television, which now compete with them but so far have not entirely silenced them, these singers were the real newspapers of the backlands; even today they continue to produce detailed and dramatic verse-accounts of the more sensational news. A few days after President Getúlio Vargas's suicide, a “Brazilian Writer” (as he signed himself) of Recife produced a ballad-pamphlet called “Getúlio in Heaven,” that still sells in the weekly outdoor markets all over Brazil. The recent renunciation of President Quadros has already been put into verses, and the flight of Gagarin, and the biggest and latest aeroplane disaster. Usually the “writers” (who can't write; someone else takes down the verses for them) sing and declaim their compositions and then sell them in pamphlet form to the by-standers. The covers of some of these pamphlets are themselves works of art; although the text is badly printed, on poor paper, full of misprints and misspellings, the outside sheet is ornamented with crude but impressive wood-cuts.

*   *   *

Christmas (sometimes called “The Birth”) and New Year's, or the Good-Year, are celebrated all over Brazil with
festas
that vary according to local traditions and the racial group predominating in the region. In the north and northeast, with ancient traditions of the “pastoral,” the favorite celebration is the
Bumba-meu-boi
(“Beat my ox”). A little group of men (as in the classical theatre, women never take part in these performances) act out a story whose hero is the ox, who dances, sings, grows sick, dies, and then comes to life again to general rejoicing and more songs and dances. The bull, with his two dancers inside, is followed by other characters: Matthew, the cowboy, the horse, the donkey, the priest (who comes to give the last rites to the dying ox), the doctor (with an enormous clyster syringe, like a character in Molière), the clown, and the chorus of [ … ]. The music and action are interspersed with songs, and there is always a great deal of ad-libbing in the dialogues, whose wit and appositeness can make the reputation of a Matthew or a clown.

In the coastal regions, where Portuguese influence is stronger, they dance “Fandango” or “Cheganças” (“arrivals”): in a ship built on the site of the
festa,
they present the dramatic story of the ship
Catarineta,
based on an old Portuguese tale in verse that dates from the time of the discovery of Brazil. And where Negroes predominate, the play is a “Congo,” also a dramatized tale: at the court of a king of the Congo, rivals betray the kingdom to the white invaders. The crown prince discovers the plot and is killed; then follows a battle, sometimes ending in tragedy and sometimes with the victory of King Congo. All the characters are richly dressed, with velvet capes, satin breeches, and golden crowns. The ambassador of the whites is always an imposing Negro dressed like an English Admiral, with a plumed hat—like Lord Nelson.

But everywhere, from the north to the south of Brazil, in the interior and in the cities, the play of the Shepherds appears, the group of shepherds in search of the Christ Child, singing and dancing in his honor. All these primitive plays are traditional, the words handed down from generation to generation, the dialogues, even the clown's jokes, as well as the songs.

However, all these folk festivals, and there are many others, including a variety of “rodeo” in the northeast, pale beside the great Brazilian passion, the Carnival.

Carnival reached Brazil by way of the old Portuguese
Entrudo,
a rude form of Carnival on Shrove Tuesday, in which masks figured, and “perfume lemons” (balls of colored wax filled with perfumed water) were thrown, but most of the rough fun consisted in throwing basins of cold water and paper sacks of flour.

In Brazil, in the cities (and Carnival is essentially an urban celebration), the
Entrudo
was gradually transformed into a mass-masquerade, an enormous public ball with general dancing in the streets and organized parades of dancers as well. (Not including the hundreds of private balls being given at the same time.) The paraders belong to special groups, the “ranchos” (meaning “districts,” of the town) and the “Samba Schools,” each group wearing its special costume, elaborate and often costly. The festivities go on for the three nights, all night long, preceding Ash Wednesday; and everything else comes to a complete stop: stores, banks, all work. The sambas of the year are constantly in the air; the streets are filled with slowly-moving samba-ing crowds, the air filled with confetti and streamers and the odor of the “perfume shooters”—flasks of compressed scented ether, that shoot a fine spray and not only perfume the air but give the person who gets hit a momentary thrill of icy coldness. Women samba with babies solemnly rising and falling rhythmically in their arms. It is a happy, good-humored crowd, one of the greatest shows in the world. It was, that is, because it is sad to say, but true, that Carnival, in the big cities, is rapidly being spoiled—by radio, mostly, and also by commercialism and a false idea of what appeals to the “tourist.” Hollywood movies have had their bad effects, too—a few years ago the favorite Carnival costume was taken from a film that had recently been very popular, and hundreds, or thousands, of Davids and Bathshebas samba-ed in inappropriate and ludicrous getups.

But radio and loudspeakers have done the most damage. Perhaps something can be done to save Carnival. Its essence has always been in its spontaneity and the fact that all the songs, music, and dances came directly from the people themselves. When commercial song-writers start composing songs for it, and when these songs are broadcast long before the day, the freshness has gone. Also, when a crowd of thousands sambaing along, singing their own favorite in unison, is confronted with the same samba or another one blaring over their heads at every corner from loudspeakers, in a different tempo & even interrupted by advertising—they give up singing and dancing, and shuffle along like sheep. Photographers have also been allowed to interfere with the street dancers, interrupting the prize-winning performances to get “good shots.” In Rio during the past two Carnivals the crowds finally whistled and booed some particularly obnoxious photographers out of the streets.

But in Recife, for example, the festival still has an authentic folk-lore flavor. The ordinary man goes out to play, or “to break,” as he calls having fun; if he can afford it, he dresses as a “Prince,” a rooster, Indian, devil, or skeleton (very popular). If he hasn't any money, he improvises a costume, for example, a “woods beast”—simply a cape covered with leaves, like feathers, supposed to look like the primitive Indians. Or he shaves a strip of hair down the crown of his head, paints it red, and arranges it to look as if he has a tommy-hawk sticking in his skull. Or shaves all his head and paints it blue or green. With a parasol he sets out to dance the “frevo,” wild and acrobatic, danced half-crouching. If all else fails, he can go in rags and paint, simply as a “dirty one.”

Besides the radio and Hollywood, much of the fun has been spoiled by the government forbidding political caricatures, or making sport of the Church—some of the cleverest costumes used to be inspired by these old reliable objects of satire.

Rio de Janeiro has its own original institution, the Samba Schools. They are not exactly schools,—clubs, rather, where the members meet during the last months of the year to learn the songs and dances for the coming Carnival. Much time and money are devoted to these schools, whose members are almost entirely poor Negroes from the
favelas.
The songs are real folk-poetry and music: the themes are love (most important), “social criticism” of the government, the cost of living, politics,—even
futebol.
A general theme is given all the “Schools” for each Carnival, such as “The Discovery,” or—a few years ago—“The Discovery of Gold.” In one school, the women members danced with huge imitation gold nuggets sparkling on top of their heads. A favorite costume seems to be vaguely Louis XV, and no expense is spared. Where else in the world could one see three hundred Negroes in blue and white and silver Louis XV costumes, with white curled wigs and plumed hats, dancing down the middle of the main street at 4 AM? After them come the women, swaying and singing as they dance—hung with ropes of silver glass beads—and tiny white lights concealed in all the costumes—courtly, ravishing, gracious, to mad music on strange instruments—a fairyland for a night.

Chapter 7

In the field of contemporary arts, Brazil is certainly best known for its architecture. Not one of the cities along the coast, from Recife to Porto Alegre, is without its cluster, big or small, but ever-growing, of white “sky-scrapers.” (A “sky-scraper” in Brazil is not necessarily very high; ten or twelve stories raises a building so far above the earlier two-, three-, or four-floored buildings that it qualifies for the title.) And each city also has its large apartment houses, private houses, housing-projects, hospitals, and schools, all built in the contemporary idiom. Many of these are excellent, and well-known, even if only through the architectural reviews, to architects the world over. The majority, as everywhere and in all periods, will probably rank only as mediocre attempts to be “in style.” Nevertheless, it is perfectly true that there is probably more good contemporary architecture in Brazil today than in any other of the world's under-developed but rapidly growing countries.

Other books

Julia Vanishes by Catherine Egan
Spanking Shakespeare by Wizner, Jake
Mechanical Hearts (Skeleton Key) by Nicole Blanchard, Skeleton Key
El cura de Tours by Honoré de Balzac
Miss Elva by Stephens Gerard Malone
Dead Reckoning by Mike Blakely
Red Mars Love by Stephanie Owens
Anonymously Yours by Shirley McCann