Read Rigadoon Online

Authors: Louis-ferdinand & Manheim Celine

Rigadoon (8 page)

BOOK: Rigadoon
8.32Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

"There won't be anybody left in Rostock!"

Whatsisname told me through the door . . . which reminds me, he didn't breathe a word about his Nietzsche . . . only one thing on his mind . . . getting rid of us! . . . suits me! . . . anyway, we'll be seeing their Baltic! . . . and the harbor . . . we'll have two hours . . . all these people are taking the boat . . . hey, I see it! . . . I see the boat! . . . not far ahead . . . Rostock is a seaport, I'd forgotten . . . a very narrow harbor . . . the tracks go right out on the dock . . . let's go! . . . sure, all these people are taking the boat . . . we move up . . . it's a small freighter . . . great big white letters from gunwale to waterline: Denmark and no mistake . . . the two soldiers who've been following us come up . . . they motion to us: not here! . . . this way! . . . further on! . . . I see the gangplank, all those people going up, one by one . . . we push off, we pass the freighter . . . this freighter has no name, only a number: 149 . . . the sea, the beach? further on! . . . further on! right, we're getting there . . . the channel widens . . . we come to a different kind of port . . . sailboats and fishing smacks . . . here there are people . . . all along the shore . . . this must be Wamemünde . . . neither sand nor shingle . . . little black pebbles, little white pebbles . . . kind of pretty . . . except it looks like three-quarter mourning . . . and then a lot of cottages . . . all along the beach . . . baroque cottages . . . the "frivolous German" style . . . all colors . . . especially raspberry and pistachio . . . no bathers, closed shutters . . . fashionable resort, this Wamemünde . . . nothing doing right now! . . . we haven't spoken to a soul . . . nobody's come near us . . . guess they think our two soldiers are taking us somewhere . . . the season here is two weeks, the Baltic climate . . . ah, a little further on, where they've been loading fish, the Berlin train has been made up . . . let's go see! . . . two reserved compartments . . . for us, I guess . . . that'll do for the beach . . . we've seen it! . . . may as well sit down! us and the older soldier . . . take a load off our feet . . . the young one gets in next door . . . they haven't spoken to us very much . . . sitting there, we get a good view of what's going on, the other people getting in . . . ah, they're checking up! . . . at least ten uniformed cops . . . passing papers back and forth . . . stamping and restamping! asking questions . . . especially the Hungarian soldiers with the red caps . . . fine-tooth comb . . . not so easy getting to Denmark! . . . especially for us! with our guardian angels . . . I wonder what they are . . . S.A.? . . . S.S.? . . . I don't see any insignia . . . or stripes . . . I'll ask them later, right now let's admire the beach! . . . we won't have come for nothing . . . not a rough sea . . . flat gray . . . the sky, the little pebbles, the water . . . they meet in the distance, far away . . . in Zornhof it was the plain that seemed endless . . . so this freighter, the 149, is going out there beyond the sea and sky . . . we wouldn't mind trying it ourselves . . . I don't see anybody on the water, not a boat . . . maybe they only fish at certain hours . . . or at night . . . this beach used to be a garden spot, the snazziest in all northern Germany . . . you wouldn't think it . . . nothing gets gloomier than these so-called beach resorts . . . cottages, casino . . . when the telegrams start pouring in, the bad news and the lightning . . . so us there, looking at the sky and the seagulls, what are we hoping for? . . . gulls and more gulls, diving at the nets and baskets . . . lighting on the deck of the freighter . . . and screaming louder than ever! the whole beach full of them! . . . more and more! . . . we won't go! . . . we won't budge out of the compartment . . . I look at our two sentries . . . one of them must be about fifteen . . . the other's a good deal older . . . the older one gives an order . . . the young one jumps up! . . . he runs across the beach . . . to a shack in the port . . . we wait . . . he comes back with two messkits . . . and a bottle . . . he's made it quick . . . they're taking good care of us . . . piping hot! . . . two messkits full of fish with rice . . . and a quart of water . . . in the last three days . . . I know we're used to it, but all the same . . . if it hadn't been for Proseïdon, we wouldn't have had anything to eat at all . . . those messkits hit the spot . . . the young one asks us if it's good . . . "sure thing!
ja! ja! danke!
" . . . kind of a matelote . . . sautéed in butter! . . . luxury! . . . and out of the blue, just like that! ah, now we feel more like looking around . . . there's plenty to see . . . the freighter's pulling out . . . looks like . . . right, she is! . . . not blowing any whistles . . . the propellers beating . . . very slowly . . . we get a better view of the side . . . from gunwale to waterline . . . Denmark in enormous white letters . . . if they get torpedoed, they're asking for it . . .
bon voyage!
. . . I wave out the door . . . nobody waves back . . . nobody shows himself . . . orders, I suppose . . . and finally the 149 moves into the channel . . . oh, very slowly . . . the sea . . . out she goes . . . the water, flat and gray . . . well, we've seen what we came to see . . . our two soldiers motion us to give back our messkits and empty bottle . . . the younger one takes them back to the shack . . . up ahead they've put the "fish train" together . . . they push our car up to it, they hook us on . . . workmen and fishermen . . . the young soldier comes back, still got his mouth full, and climbs in with us . . . they haven't talked to us very much, neither one . . . haven't said a thing . . . at last the Berlin train is ready . . . nonstop to Berlin . . . except we've got to pick up our colleague in Rostock . . . him and his patients . . . I see it's women loading the train . . . baskets and more baskets . . . same merchandise as Les Sables, Fecamp, or Malmö . . . it's the job that makes the man, a komissar or a deputy without blah-blah, a fishwife without baskets, doesn't exist any more . . . fly-by-nights, ready for anything . . . one thing, those women don't try to talk to us, to find out who we are . . . I guess they're suspicious of people like us, with special guards!
choo! choo!
the engine! this train has no armored flatcars . . . no gunners . . . our two guards, that's all . . . we're moving . . .
choo! choo!
. . . oh, we don't go far . . . Rostock! . . . the train stops . . . there's Proseïdon, waiting for us . . . not alone, far from it, he's got his patients with him . . . I ask him . . . sure! it's them all right! . . . he's managed to round them up, not a one missing . . . and he's brought our stuff from the Hotel Phoenix . . . not heavy, a small bag . . . two shirts, towels, soap . . . now for Moorsburg! seventy miles! . . . we won't be seeing the Oberarzt . . . the ardent Nietzschean . . . again! . . . I never did see him, only heard him . . . and not friendly, through the door . . . never mind, I'll get over it! . . . it's not the same as coming . . . everybody jammed together . . . Proseïdon is in the next compartment with his lepers . . . he can't leave them . . . only half a door between us . . . I can see them all, they're not repulsive, no age, they're beyond age, so to speak . . . pretty pimply, most of them wrapped in big dressings . . . especially the men, it looks like . . . we're moving . . . this train, it's a fact, doesn't stop anywhere . . . but it doesn't go fast . . . the lepers keep swabbing their noses and eyes . . . with their raggedy rags . . . not hard to diagnose . . . blood coming out of their eyes and noses . . . they couldn't have been very good gravediggers . . . might as well ship them somewhere else . . . a leper hospital? . . . where? . . . still rolling along . . . the planes aren't bothering with us . . . they're up there though, coming and going, diving, wheeling . . . I guess they know this fish train and its schedule, and know it isn't armed . . . friendly little arrangement, I suppose, to let the fish through . . . we'd never see any fish in Moorsburg . . . the whole planet, same story . . . the bigshots roll each other in clover . . . when the next one comes, the atomic shindig, you'll see, they'll send each other baskets of strawberries, from Finistère to Svarnopol, by rocket. . . I'm joking, but not all that much . . . I forgot to tell you about the snow . . . now it was coming down . . . not deep, but quite a lot . . . you couldn't see the tracks . . . I was forgetting the seagulls too! . . . but, never fear, there they were . . . you can imagine, four carloads of fish! . . . wheeling in the air, gliding, coming down on top of the cars . . . and Proseïdon? . . . not talking . . . he's thinking . . . we're pretty near there . . . two . . . three stations to go . . . here . . . this must be it! . . . I see, I think I see houses . . . the snow is in the way . . . the train slows down . . . so to speak . . . foot by foot . . .
choo! choo!
sure enough, it's stopping, it's Moorsburg . . . the station! . . .

"Ferdie! Ferdie!"

It's Le Vig! . . . Lili answers . . . with a question:

"Bébert?. . . Bébert?"

"Right here!"

We get out . . . so does Proseïdon . . . and his flock . . . they help each other down, they give each other their arms . . . where they're going? . . . it's all one to them . . .

"This way, colleague! this way!"

That voice! It's Harras! He's not alone, he's with Kracht° . . . both in full battle dress, chameleon designs . . . enormous boots, potato mashers, Mausers this big! I ask him:

'The Russians?"

"No! . . . but not far!"

"Okay, bring 'em on!"

"No need to! They'll get here on their own!"

Always a cheerful word! and obliging! he tells me he's been expecting us . . . he's had a corner of the waiting room rigged up for the four of us . . . Lili, me, Le Vig, and Proseïdon . . .

"Where are we going?"

"First some rest . . . could you sleep a little?"

"Yes! . . . yes! . . . definitely! . . ."

"And eat?"

"Yes!. . . yes! that too!"

"You'll have fish!"

Our two sentries haven't left the train, they're sitting in our places . . . they must be going to Berlin . . . they've neither eaten nor slept . . . duty! . . . duty! . . . and back again on the same fish train . . . except that things could change and there wouldn't be any train for Warnemünde . . . and no more fishing . . .
verboten!
. . . Harras knows more than we do . . . it seems the English had sent two big barges to Zoppot . . . to drop buoys? . . . or mines? . . . why not? there was something funny in the air! . . . and how about Oberarzt Haupt? what did he think of him? . . . wasn't he a number? . . . with his testing field? . . . his moribund workers? . . . Harras knew all about it . . .

"Oh, you know, he's doing his best . . . under the circumstances! of course he's demented . . . but in his place?"

The thermometer says 26 . . .

"It's not too cold . . . excellent, the fish train will stay here in the station . . . you'll take it . . . I'll tell you tomorrow . . ."

I wish he'd tell me right now . . . the waiting room . . . we go take a look . . . full of soldiers . . . stretched out . . . sleeping, I guess . . . all German railroad stations are the same, sleeping soldiers . . . some wounded . . . the right-hand corner is all ready for us, four messkits . . . cabbage soup . . . Le Vig and the Greek are done in . . . they don't touch their food, they drop off . . .

"Destouches! . . . Destouches! let me introduce Sister Félicie!"

Sister Félicie seems perfectly calm . . . not downcast at all . . . almost gay . . . young, about thirty . . .

"Ordre de la Sagesse! . . . practicing nurse! . . . the contagious section . . . at La Charité . . . you know, our big hospital! . . . Sister Félicie!"

"Yes! yes, Harras!"

I introduce her to Proseïdon . . . Proseïdon pulls himself out of his straw . . . bows very low . . . and apologizes . . .

"Sister Félicie!"

Harras explains that she's just arrived from Berlin . . . in a tank . . . direct . . . volunteered for the leper hospital . . . she'd taken care of the lepers in Berlin in the isolation ward . . . I see they're old friends, they embrace . . . first time I'd seen them looking cheerful . . . she'd been at La Charité for ten years . . . first a temporary assignment, just for the Catholic patients, and then she'd stayed on . . . they hadn't deported her . . . and she hadn't asked to leave . . . a lot of nuns like that, from all countries, at La Charité . . . even deaconesses . . . too busy to worry about politics . . . since the air raids, what with all the wounded, they'd put Sister Félicie in charge of all the contagious cases . . . and sent all the lepers to her department . . . these ten, maybe fifteen . . . and more were expected . . . seems there were still some in camps . . . the idea of the leper hospital came from the ministry, Conti's brainstorm . . . Sister Félicie was fully equipped, army shoes, musette bag, black bread . . . the lepers wanted her to attend to them right away, change their dressings . . . all right with her, but there weren't any bandages or cotton . . . ha! surprise! upstairs in the stationmaster's office . . . Harras had brought a whole carload of infirmary supplies . . . ready for use . . . Kracht would bring them down . . .

"Ja! ja! ja!"

But Sister Félicie wasn't ready . . . first she had to tidy up her coif! . . . Harras had thought of that too! upstairs! iron, ironing board, wood for the stove . . . and she'd be alone, the station-master and switchman had left for the Western front . . . I notice that Harras has lost his big laugh, his
ho ho ho!
. . . he wasn't sad, but he didn't laugh any more . . . plenty of things I wanted to know . . . I'd have liked to talk to him . . . we waited, sitting in the straw . . . and then we lay down . . . waiting for Sister Félicie . . . I think . . . 

 

BOOK: Rigadoon
8.32Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

We Are All Crew by Bill Landauer
Lady J by L. Divine
Intern by Sandeep Jauhar
The Winter Queen by Boris Akunin, Andrew Bromfield
Dead Men Living by Brian Freemantle
The Good Sister by Wendy Corsi Staub
In the Time of Kings by Sasson, N. Gemini