“Their heads had been shaved, and they had been greased until they shined all over. First they were made to squat and jump up and down,” said Omoro. “And then, when the toubob had seen enough of that, they ordered the stolen people’s mouths forced open for their teeth and their throats to be looked at.”
Swiftly, Omoro’s finger touched Kunta’s crotch, and as Kunta jumped, Omoro said, “Then the men’s foto was pulled and looked at. Even the women’s private parts were inspected.” And the toubob finally made the people squat again and stuck burning hot irons against their backs and shoulders. Then, screaming and struggling, the people were shipped toward the water, where small canoes waited to take them out to the big canoes.
“My brothers and I watched many fall onto their bellies, clawing and eating the sand, as if to get one last hold and bite of their own home,” said Omoro. “But they were dragged and beaten on.” Even in the small canoes out in the water, he told Kunta and Lamin, some kept fighting against the whips and the clubs until they jumped into the water among terrible long fish with gray backs and white bellies and curved mouths full of thrashing teeth that reddened the water with their blood.
Kunta and Lamin had huddled close to each other, each gripping the other’s hands. “It’s better that you know these things than
that your mother and I kill the white cock one day for you.” Omoro looked at his sons. “Do you know what that means?”
Kunta managed to nod, arid found his voice. “When someone is missing, Fa?” He had seen families frantically chanting to Allah as they squatted around a white cock bleeding and flapping with its throat slit.
“Yes,” said Omoro. “If the white cock dies on its breast, hope remains. But when a white cock flaps to death on its back, then
no
hope remains, and the whole village joins the family in crying to Allah.”
“Fa—” Lamin’s voice, squeaky with fear, startled Kunta, “where do the big canoes take the stolen people?”
“The elders say to Jong Sang Doo,” said Omoro, “a land where slaves are sold to huge cannibals called toubabo koomi, who eat us. No man knows any more about it.”
CHAPTER 17
S
o frightened was Lamin by his father’s talk of slave-taking and white cannibals that he awakened Kunta several times that night with his bad dreams. And the next day, when Kunta returned from goatherding, he decided to turn his little brother’s mind—and his own—from such thoughts by telling him about their distinguished uncles.
“Our father’s brothers are also the sons of Kairaba Kunta Kinte, for whom I am named,” said Kunta proudly. “But our uncles Janneh and Saloum were born of Sireng,” he said. Lamin looked puzzled, but Kunta kept on explaining. “Sireng was our grandfather’s first wife, who died before he married our Grandma Yaisa.” Kunta arranged twigs on the ground to show the Kinte family’s different individuals. But he could see that Lamin still didn’t understand. With a sigh, he began to talk instead of their uncles’ adventures, which Kunta himself had thrilled to so often when his father had told of them.
“Our uncles have never taken wives for themselves because their love of traveling is so great,” said Kunta. “For moons on end, they travel under the sun and sleep under the stars. Our father says they have been where the sun burns upon endless sand, a land where there is never any rain.” In another place their uncles had visited, said Kunta, the trees were so thick that the forests were
dark as night even in the daytime. The people of this place were no taller than Lamin, and like Lamin, always went naked—even after they grew up. And they killed huge elephants with tiny, poisoned darts. In still another place, a land of giants, Janneh and Saloum had seen warriors who could throw their hunting spears twice as far as the mightiest Mandinka, and dancers who could leap higher than their own heads, which were six hands higher than the tallest man in Juffure.
Before bedtime, as Lamin watched with wide eyes, Kunta acted out his favorite of all the stories—springing suddenly about with an imaginary sword slashing up and down, as if Lamin were one of the bandits whom their uncles and others had fought off every day on a journey of many moons, heavily laden with elephants’ teeth, precious stones, and gold, to the great black city of Zimbabwe.
Lamin begged for more stories, but Kunta told him to go to sleep. Whenever Kunta had been made to go to bed after his father told him such tales, he would lie on his mat—as his little brother now would—with his mind making the uncles’ stories into pictures. And sometimes Kunta would even dream that he was traveling
with
his uncles to all the strange places, that he was talking with the people who looked and acted and lived so differently from the Mandinkas. He had only to hear the names of his uncles and his heart would quicken.
A few days later, it happened that their names reached Juffure in a manner so exciting that Kunta could hardly contain himself. It was a hot, quiet afternoon, and just about everyone in the village was sitting outside his hut’s doorway or in the shade of the baobab—when suddenly there came a sharp burst of drumtalk from the next village. Like the grown-ups, Kunta and Lamin cocked their heads intently to read what the drum was saying. Lamin gasped aloud when he heard his own father’s name. He
wasn’t old enough to understand the rest, so Kunta whispered the news it brought: Five days of walking in the way the sun rose, Janneh and Saloum Kinte were building a new village. And their brother Omoro was expected for the ceremonial blessing of the village on the second next new moon.
The drumtalk stopped; Lamin was full of questions. “Those are
our
uncles? Where is that place? Will our
fa
go there?” Kunta didn’t reply. Indeed, as Kunta dashed off across the village toward the hut of the jaliba, he barely heard his brother. Other people were already gathering there—and then came Omoro, with the big-bellied Binta behind him. Everyone watched as Omoro and the jaliba spoke briefly, and Omoro gave him a gift. The talking drum lay near a small fire, where its goatskin head was heating to extreme tautness. Soon the crowd looked on as the jaliba’s hands pounded out Omoro’s reply that, Allah willing, he would be in his brothers’ new village before the second next new moon. Omoro went nowhere during the next days without other villagers pressing upon him their congratulations and their blessings for the new village, which history would record as founded by the Kinte clan.
It wasn’t many days before Omoro was to depart when an idea that was almost too big to think about seized upon Kunta. Was it remotely possible that his papa might let him share the journey? Kunta could think of nothing else. Noticing his unusual quietness, Kunta’s fellow goatherds, even Sitafa, left him alone. And toward his adoring little brother, he became so short-tempered that even Lamin drew away, hurt and puzzled. Kunta knew how he was acting and felt badly, but he couldn’t help himself.
He knew that now and then some lucky boy was allowed to share a journey with his father, uncle, or grown-up brother. But he also knew that such boys had never been so young as his eight rains, except for some fatherless boys, who got special privileges under the forefathers’ laws. Such a boy could start following
closely behind any man, and the man would never object to sharing whatever he had—even if he was on a journey lasting for moons—so long as the boy followed him at exactly two paces, did everything he was told, never complained, and never spoke unless spoken to.
Kunta knew not to let anyone, especially his mother, even suspect what he dreamed of. He felt certain that not only would Binta disapprove, but she would also probably forbid his ever mentioning it again, and that would mean Omoro would never know how desperately Kunta hoped he could go. So Kunta knew that his only hope lay in asking Fa himself—if he could ever catch him alone.
There were soon but three days before Omoro was to leave, and the watchful, almost despairing Kunta was herding his goats after breakfast when he saw his father leaving Binta’s hut. Instantly he began maneuvering his goats into milling back and forth, going nowhere, until Omoro had gone on in a direction and to a distance that Binta surely wouldn’t see. Then, leaving his goats alone, because he had to take the chance, Kunta ran like a hare and came to a breathless stop and looked up pleadingly at his father’s startled face. Gulping, Kunta couldn’t remember a single thing he had meant to say.
Omoro looked down at his son for a long moment, and then he spoke. “I have just told your mother,” he said—and walked on.
It took Kunta a few seconds to realize what his father meant. “Aieee!” Kunta shouted, not even aware that he had shouted. Dropping onto his belly, he sprang froglike into the air—and bolting back to his goats, sent them racing toward the bush.
When he collected himself enough to tell his fellow goatherds what had happened, they were so jealous that they went off by themselves. But by midday they could no longer resist the chance to share with him the excitement of such wonderful luck. By that
time he had fallen silent with the realization that ever since the drumtalk message had come, his father had been thinking about his son.
Late that afternoon, when Kunta raced happily home and into his mother’s hut, Binta grabbed him without a word and began to cuff him so hard that Kunta fled, not daring to ask what he had done. And her manner changed suddenly toward Omoro in a way that shocked Kunta almost as much. Even Lamin knew that a woman was absolutely never allowed to disrespect a man, but with Omoro standing where he could plainly hear her, Binta loudly muttered her disapproval of his and Kunta’s traveling in the bush when the drums of different villages were reporting regularly of new people missing. Fixing the breakfast couscous, she pounded the pestle into the mortar so furiously that the sound was like drums.
As Kunta was hurrying out of the hut the next day—to avoid another whacking—Binta commanded Lamin to stay behind and began to kiss and pat and hug him as she hadn’t done since he was a baby. Lamia’s eyes told Kunta his embarrassment, but there was nothing either of them could do about it.
When Kunta was outside the hut away from his mother, practically every adult who saw him offered congratulations upon his being Juffure’s youngest boy ever given the honor of sharing an elder’s long journey. Modestly, Kunta said, “Thank you,” reflecting his proper home-training—but once out in the bush beyond the sight of grown-ups, he pranced under an extra-large headbundle he had brought along to show his mates how well he balanced it—and would balance it the next morning when he strutted past the travelers’ tree behind his father. It fell to the ground three times before he took as many steps.
On his way homeward, with many things he wanted to do around the village before leaving, Kunta felt a strange pull to visit
old Nyo Boto before doing anything else. After delivering his goats, he escaped from Binta’s hut as quickly as he could and went to squat before Nyo Boto’s. Shortly she appeared in her doorway. “I have expected you,” she said, inviting him inside. As usual, whenever Kunta visited her alone, the two of them just sat quietly for a while. He had always liked and looked forward to that feeling. Although he was very young and she was very old, they still felt very close to each other, just sitting there in the dim hut, each of them thinking private thoughts.
“I have something for you,” said Nyo Boto finally. Moving to the dark pouch of cured bullock’s hide that hung from the wall by her bed, she withdrew a dark saphie charm of the kind that encircled one’s upper arm. “Your grandfather blessed this charm when your father went to manhood training,” said Nyo Boto. “It was blessed for the manhood training of Omoro’s first son—yourself. Your Grandma Yaisa left it with me for when your manhood training would start. And that is really this journey with your
fa
.” Kunta looked with love at the dear old grandmother, but he couldn’t think of a right way to say how the saphie charm would make him feel that she was with him no matter how far away he went.
The next morning, returning from prayers at the mosque, Omoro stood waiting impatiently as Binta took her time completing the adjustment of Kunta’s headload. When Kunta had laid awake too filled with excitement to sleep through the night, he had heard her sobbing. Then suddenly she was hugging Kunta so hard that he could feel her body trembling, and he knew, more than ever before in his life, how much his mother really loved him.
With his friend Sitafa, Kunta had carefully reviewed and practiced what he and his father now did: First Omoro and then Kunta made two steps out into the dust beyond the doorway of his hut. Then, stopping and turning and bending down, they scraped up the dust of their first footprints and put it into their
hunters’ bags, thus insuring that their footprints would return to that place.
Binta watched, weeping, from her hut’s doorway, pressing Lamin against her big belly, as Omoro and Kunta walked away. Kunta started to turn for a last look—but seeing that his father didn’t, kept his eyes front and marched on, remembering that it wasn’t proper for a man to show his emotions. As they walked through the village, the people they passed spoke to them and smiled, and Kunta waved at his kafo mates, who had delayed their rounding up of the goats in order to see him off. He knew they understood that he didn’t return their spoken greetings because any talking now was taboo for him. Reaching the travelers’ tree, they stopped, and Omoro added two more narrow cloth strips to the weather-tattered hundreds already hanging from the lower limbs, each strip representing the prayer of a traveler that his journey would be safe and blessed.
Kunta couldn’t believe it was really happening. It was the first time in his life he would spend a night away from his mother’s hut, the first time he would ever go farther from the gates of Juffure than one of his goats had strayed, the first time—for so many things. While Kunta was thus preoccupied, Omoro had turned and without a word or a backward glance, started walking very fast down the path into the forest. Almost dropping his headload, Kunta raced to catch up with him.