Secreto de hermanas (63 page)

Read Secreto de hermanas Online

Authors: Belinda Alexandra

Tags: #Drama

BOOK: Secreto de hermanas
4.29Mb size Format: txt, pdf, ePub

Otros a los que me gustaría agradecerles su ayuda son: John Scott, historiador aeronáutico; John McCulloch, del Museo de Aviación Nacional Australiano; Ewen Simpson y Gerard Willems, de la Escuela Superior del Conservatorio de Música; Andrew Constantine, del Observatorio de Sídney; Gillian Simpson, del Museo Marítimo Australiano; Helen Sartinas, del Museo de la Inmigración; Simeon Barlow, de los Archivos Nacionales de Australia; Sally Orr, del Servicio Médico Aéreo Real en Queensland; Esmay Foster, de la Sociedad Histórica de Kiama; John Merriman, bibliotecario de estudios locales de la Biblioteca Municipal de las Montañas Azules; Kay Donovan; y Fiona y Adam Workman.

Por último, me gustaría dar las gracias al amable personal de las siguientes bibliotecas: Biblioteca de Kuringgai, Biblioteca Municipal de Wollongong, Biblioteca Leichhardt y la Biblioteca Estatal de Nueva Gales del Sur.

¡Gracias a todos por hacer que escribir
Secreto de hermanas
haya sido un viaje único en la vida!

NOTA DE LA AUTORA

Uno de los grandes placeres de escribir
Secreto de hermanas
ha residido en investigar los albores de la industria cinematográfica australiana. Aunque me resulta imposible citar todas mis fuentes de inspiración aquí, entre algunas de mis favoritas se incluyen:
Legends on the Screen: The Australian Narrative Cinema, 1919-1929
, de John Tulloch;
My Life with Charles Chauvel
, de Elsa Chauvel;
Picture Palaces and Flea-Pits: Eighty Years of Australians at the Pictures
, de Simon Brand;
History and Heartburn: The Saga of Australian Film 18761978
, de Eric Reade; y la autobiografía de Ken Hall,
Directed by Ken G. Hall
. La serie de tres partes en DVD
The History of Australian Cinema 1896-1940
es un excelente punto de partida para cualquiera interesado en aprender sobre los inicios del cine australiano.

El debate persiste aún hoy entre los historiadores sobre el papel del Combinado en la decadencia de la industria cinematográfica australiana, tal y como tuvo lugar en los años veinte entre los productores cinematográficos locales y las agencias de exhibición y distribución. Aunque me pareció un debate fascinante, me he resistido a dejarme influir por una de las dos partes y he tratado de presentar la discusión a través de las opiniones de los personajes tal como lo hubieran visto desde sus respectivas posturas en la industria.

A Ángeles, la cría de pósum de cola de cepillo, la alimentan con leche en polvo, pero los cuidadores especializados en la vida silvestre ahora reciben formación para criar a marsupiales huérfanos y tienen a su disposición fórmulas y suplementos especiales para proporcionar una nutrición adecuada a estas frágiles criaturas. Ángeles tenía que ser un pósum muy fuerte para conseguir llegar a la edad adulta alimentándose a base de leche en polvo. Su crianza en los años veinte logré reconstruirla gracias a Sonya Stanvic, autora de
Possums: Rescue, rearing, rehabilitation and release
, y a Cilla Norris, una experimentada cuidadora de pósums en el WIRES. Si alguna vez encuentra algún ave u otro animal huérfano —o herido—, no trate de criarlo o rehabilitarlo por sus propios medios. Manténgalo caliente y tranquilo, y póngase en contacto con un grupo de protección de la vida silvestre o con el veterinario más cercano para recibir más información. Como coordinadora de pósums de cola de cepillo de mi sección local del WIRES y como cuidadora titulada de especies silvestres, he sido testigo de demasiados casos muy tristes en los que un ciudadano de a pie intenta cuidar a una cría y no nos llama hasta que es demasiado tarde para salvar al pósum. Por favor, tampoco traten de sacar a un animal de su hábitat natural para convertirlo en su mascota.

Aplicar un torniquete y cauterizar la herida era el método habitual para tratar las mordeduras de serpiente en los años veinte, pero actualmente no es el tratamiento de primeros auxilios recomendado y podría tener como consecuencia graves lesiones o la muerte. Es mejor que se familiarice con un buen libro de primeros auxilios actualizado antes de aventurarse a adentrarse en la naturaleza. Las serpientes son reptiles autóctonos protegidos y la mayoría de las mordeduras tienen lugar porque la víctima trató de matar a la serpiente o de atraparla. Mantengan un respeto saludable por las serpientes y su papel en el medio ambiente y déjenlas tranquilas, u obsérvenlas a una distancia prudencial si las consideran fascinantes, cosa que le sucede a mucha gente. Si
Secreto de hermanas
ha despertado su interés por la naturaleza australiana y les gustaría saber más, pueden empezar por visitar la página web de WIRES en www.wires.org.au (en inglés), ponerse en contacto con la organización de protección de la naturaleza más cercana o visitar su biblioteca municipal.

Finalmente, para reflejar el checo en la novela, he empleado los diminutivos de los nombres de Adéla y Klára, Adélka y Klárinka, donde correspondía. Sin embargo, los sustantivos en checo, incluidos los nombres propios, se declinan dependiendo de su función dentro de la frase. Yo he decidido mantener la «a» final en todos los casos para evitar confundir a los lectores que no sean checos. Para una guía rápida de la pronunciación y gramática checas, me ha resultado muy útil
Teach Yourself Czech
, de David Short.

Espero que leer
Secreto de hermanas
les haya proporcionado tanto placer como a mí el proceso de documentación y de escritura.

NOTA DE LA TRADUCTORA

La naturaleza australiana prácticamente es un personaje más de
Secreto de hermanas
. La dificultad de traducir algunos de los nombres de plantas y animales del inglés reside en dos factores: el primero es que muchas de las especies que aparecen a lo largo de la novela son poco habituales fuera de Australia, y el segundo es que en inglés se suelen utilizar nombres comunes para algunas especies de las que en otros idiomas solo se conocen los nombres científicos. Por esta razón, para que los lectores que sientan curiosidad puedan comprobar de dónde vienen algunas de las traducciones, he aquí un glosario con algunos de los animales y plantas mencionados en la novela, junto con el término en inglés del que provienen y su nombre científico aproximado, además de los capítulos de referencia donde aparecen.

ANIMALES

PLANTAS

Notas a pie de página

[1]
Que no haya noticias es una buena noticia. (N. de la T.)

[2]
Interior remoto y semiárido de Australia. (N. de la T.)

[3]
Celebración ritual de ciertas tribus aborígenes del Outback australiano. (N. de la T.)

[4]
Criatura mitológica con aspecto de bestia marina del folclore australiano.

[5]
Pioneros británicos fugitivos, que fueron los primeros en llegar a Australia. (N. de la T.)

Other books

Sherry Sontag;Christopher Drew by Blind Man's Bluff: The Untold Story Of American Submarine Espionage
Homicide Trinity by Rex Stout
Holy Scoundrel by Annette Blair
Crazy For the Cowboy by Vicki Lewis Thompson
Black Orchid by Abigail Owen
Twice As Nice by Lin Oliver
Earthbound by Aprilynne Pike
Town of Masks by Dorothy Salisbury Davis