Authors: Doris Lessing
“She didn’t think of compromising? After all, perhaps the cat might have preferred to live, if given the choice?”
“Is it likely I’d have the nerve to say anything so sloppy to Judith? It’s the nature of a male cat to rampage lustfully about,
and therefore it would be morally wrong for Judith to have the cat fixed, simply to suit her own convenience.”
“She said that?”
“She wouldn’t have to say it, surely?”
A third incident was when she allowed a visiting young American, living in Paris, the friend of a friend and scarcely known to her, to use her flat while she visited her parents over Christmas. The young man and his friends lived it up for ten days of alcohol and sex and marijuana, and when Judith came back it took a week to get the place clean again and the furniture mended. She telephoned twice to Paris, the first time to say that he was a disgusting young thug and if he knew what was good for him he would keep out of her way in the future; the second time to apologise for losing her temper. “I had a choice either to let someone use my flat, or to leave it empty. But having chosen that you should have it, it was clearly an unwarrantable infringement of your liberty to make any conditions at all. I do most sincerely ask your pardon.” The moral aspects of the matter having been made clear, she was irritated rather than not to receive letters of apology from him—fulsome, embarrassed, but above all, baffled.
It was the note of curiosity in the letters—he even suggested coming over to get to know her better—that irritated her most. “What do you suppose he means?” she said to me. “He lived in my flat for ten days. One would have thought that should be enough, wouldn’t you?”
The facts about Judith, then, are all in the open, unconcealed, and plain to anyone who cares to study them; or, as it became plain she feels, to anyone with the intelligence to interpret them.
She has lived for the last twenty years in a small two-roomed flat high over a busy West London street. The flat is shabby and badly heated. The furniture is old, was never anything but ugly, is now frankly rickety and fraying. She has an income of two hundred pounds a year from a dead uncle. She lives on this and what she earns from her poetry, and from lecturing on poetry to night classes and extramural university classes.
She does not smoke or drink, and eats very little, from preference, not self-discipline.
She studied poetry and biology at Oxford, with distinction.
She is a Castlewell. That is, she is a member of one of the academic upper-middleclass families, which have been producing
for centuries a steady supply of brilliant but sound men and women who are the backbone of the arts and sciences in Britain. She is on cool good terms with her family, who respect her and leave her alone.
She goes on long walking tours, by herself, in such places as Exmoor or West Scotland.
Every three or four years she publishes a volume of poems.
The walls of her flat are completely lined with books. They are scientific, classical and historical; there is a great deal of poetry and some drama. There is not one novel. When Judith says: “Of course I don’t read novels,” this does not mean that novels have no place, or a small place, in literature; or that people should not read novels; but that it must be obvious she can’t be expected to read novels.
I had been visiting her flat for years before I noticed two long shelves of books, under a window, each shelf filled with the works of a single writer. The two writers are not, to put it at the mildest, the kind one would associate with Judith. They are mild, reminiscent, vague and whimsical. Typical English belles-lettres, in fact, and by definition abhorrent to her. Not one of the books in the two shelves has been read; some of the pages are still uncut. Yet each book is inscribed or dedicated to her: gratefully, admiringly, sentimentally and, more than once, amorously. In short, it is open to anyone who cares to examine these two shelves, and to work out dates, to conclude that Judith from the age of fifteen to twenty-five had been the beloved young companion of one elderly literary gentleman, and from twenty-five to thirty-five the inspiration of another.
During all that time she had produced her own poetry, and the sort of poetry, it is quite safe to deduce, not at all likely to be admired by her two admirers. Her poems are always cool and intellectual; that is their form, which is contradicted or supported by a gravely sensuous texture. They are poems to read often; one has to, to understand them.
I did not ask Judith a direct question about these two eminent but rather fusty lovers. Not because she would not have answered, or because she would have found the question impertinent, but because such questions are clearly unnecessary. Having those two shelves of books where they are, and books she could not conceivably care for, for their own sake, is publicly giving credit where credit is due. I can imagine her thinking
the thing over, and deciding it was only fair, or perhaps honest, to place the books there; and this despite the fact that she would not care at all for the same attention to be paid to her. There is something almost contemptuous in it. For she certainly despises people who feel they need attention.
For instance, more than once a new emerging wave of “modern” young poets have discovered her as the only “modern” poet among their despised and well-credited elders. This is because, since she began writing at fifteen, her poems have been full of scientific, mechanical and chemical imagery. This is how she thinks, or feels.
More than once has a young poet hastened to her flat, to claim her as an ally, only to find her totally and by instinct unmoved by words like “modern,” “new,” “contemporary.” He has been outraged and wounded by her principle, so deeply rooted as to be unconscious, and to need no expression but a contemptuous shrug of the shoulders, that publicity seeking or to want critical attention is despicable. It goes without saying that there is perhaps one critic in the world she has any time for. He has sulked off, leaving her on her shelf, which she takes it for granted is her proper place, to be read by an appreciative minority.
Meanwhile she gives her lectures, walks alone through London, writes her poems, and is seen sometimes at a concert or a play with a middleaged professor of Greek, who has a wife and two children.
Betty and I had speculated about this professor, with such remarks as: Surely she must sometimes be lonely? Hasn’t she ever wanted to marry? What about that awful moment when one comes in from somewhere at night to an empty flat?
It happened recently that Betty’s husband was on a business trip, her children visiting, and she was unable to stand the empty house. She asked Judith for a refuge until her own home filled again.
Afterwards Betty rang me up to report: “Four of the five nights Professor Adams came in about ten or so.”
“Was Judith embarrassed?”
“Would you expect her to be?”
“Well, if not embarrassed, at least conscious there was a situation?”
“No, not at all. But I must say I don’t think he’s good enough
for her. He can’t possibly understand her. He calls her Judy.” “Good God.”
“Yes. But I was wondering. Suppose the other two called her Judy—little Judy’—imagine it! Isn’t it awful? But it does rather throw a light on Judith?”
“It’s rather touching.”
“I suppose it’s touching. But I was embarrassed—oh, not because of the situation. Because of how she was, with him. ‘Judy, is there another cup of tea in that pot?’ And she, rather daughterly and demure, pouring him one.”
“Well yes, I can see how you felt.”
“Three of the nights he went to her bedroom with her—very casual about it, because she was being. But he was not there in the mornings. So I asked her. You know how it is when you ask her a question. As if you’ve been having long conversations on that very subject for years and years, and she is merely continuing where you left off last. So when she says something surprising, one feels such a fool to be surprised?”
“Yes. And then?”
“I asked her if she was sorry not to have children. She said yes, but one couldn’t have everything.”
“One can’t have everything, she said?”
“Quite clearly feeling she has nearly everything. She said she thought it was a pity, because she would have brought up children very well.”
“When you come to think of it, she would, too.”
“I asked about marriage, but she said on the whole the role of a mistress suited her better.”
“She used the word ‘mistress’?”
“You must admit it’s the accurate word.”
“I suppose so.”
“And then she said that while she liked intimacy and sex and everything, she enjoyed waking up in the morning alone and her own person.”
“Yes, of course.”
“Of course. But now she’s bothered because the professor would like to marry her. Or he feels he ought. At least, he’s getting all guilty and obsessive about it. She says she doesn’t see the point of divorce, and anyway, surely it would be very hard on his poor old wife after all these years, particularly after bringing up two children so satisfactorily. She talks about
his wife as if she’s a kind of nice old charwoman, and it wouldn’t be fair to sack her, you know. Anyway. What with one thing and another. Judith’s going off to Italy soon in order to collect herself.”
“But how’s she going to pay for it?”
“Luckily the Third Programme’s commissioning her to do some arty programmes. They offered her a choice of The Cid—El Thid, you know—and the Borgias. Well, the Borghese, then. And Judith settled for the Borgias.”
“The Borgias,” I said, “Judith?”
“Yes, quite. I said that too, in that tone of voice. She saw my point. She says the epic is right up her street, whereas the Renaissance has never been on her wave length. Obviously it couldn’t be, all the magnificence and cruelty and dirt. But of course chivalry and a high moral code and all those idiotically noble goings-on are right on her wave length.”
“Is the money the same?”
“Yes. But is it likely Judith would let money decide? No, she said that one should always choose something new, that isn’t up one’s street. Well, because it’s better for her character, and so on, to get herself unsettled by the Renaissance. She didn’t say that, of course.”
“Of course not.”
Judith went to Florence; and for some months postcards informed us tersely of her doings. Then Betty decided she must go by herself for a holiday. She had been appalled by the discovery that if her husband was away for a night she couldn’t sleep; and when he went to Australia for three weeks, she stopped Jiving until he came back. She had discussed this with him, and he had agreed that if she really felt the situation to be serious, he would despatch her by air, to Italy, in order to recover her self-respect. As she put it.
I got this letter from her: “It’s no use, I’m coming home. I might have known. Better face it, once you’re really married you’re not fit for man nor beast. And if you remember what I used to be like! Well! I moped around Milan. I sunbathed in Venice, then I thought my tan was surely worth something, so I was on the point of starting an affair with another lonely soul, but I lost heart, and went to Florence to see Judith. She wasn’t there. She’d gone to the Italian Riviera. I had nothing better to do, so I followed her. When I saw the place I wanted
to laugh, it’s so much not Judith, you know, all those palms and umbrellas and gaiety at all costs and ever such an ornamental blue sea. Judith is in an enormous stone room up on the hillside above the sea, with grape vines all over the place. You should see her, she’s got beautiful. It seems for the last fifteen years she’s been going to Soho every Saturday morning to buy food at an Italian shop. I must have looked surprised, because she explained she liked Soho. I suppose because all that dreary vice and nudes and prostitutes and everything prove how right she is to be as she is? She told the people in the shop she was going to Italy, and the signora said, what a coincidence, she was going back to Italy too, and she did hope an old friend like Miss Castlewell would visit her there. Judith said to me: ‘I felt lacking, when she used the word friend. Our relations have always been formal. Can you understand it?’ she said to me. Tor fifteen years,’ I said to her. She said: ‘I think I must feel it’s a kind of imposition, don’t you know, expecting people to feel friendship for one.’ Well. I said: ‘You ought to understand it, because you’re like that yourself.’ ‘Am I?’ she said. ‘Well, think about it,’ I said. But I could see she didn’t want to think about it. Anyway, she’s here, and I’ve spent a week with her. The widow Maria Rineiri inherited her mother’s house, so she came home, from Soho. On the ground floor is a tatty little rosticceria patronised by the neighbours. They are all working people. This isn’t tourist country, up on the hill. The widow lives above the shop with her little boy, a nasty little brat of about ten. Say what you like, the English are the only people who know how to bring up children, I don’t care if that’s insular. Judith’s room is at the back, with a balcony. Underneath her room is the barber’s shop, and the barber is Luigi Rineiri, the widow’s younger brother. Yes, I was keeping him until the last. He is about forty, tall dark handsome, a great bull, but rather a sweet fatherly bull. He has cut Judith’s hair and made it lighter. Now it looks like a sort of gold helmet. Judith is all brown. The widow Rineiri has made her a white dress and a green dress. They fit, for a change. When Judith walks down the street to the lower town, all the Italian males take one look at the golden girl and melt in their own oil like ice cream. Judith takes all this in her stride. She sort of acknowledges the homage. Then she strolls into the sea and vanishes into the foam. She swims five miles every day. Naturally. I haven’t asked Judith whether
she has collected herself, because you can see she hasn’t. The widow Rineiri is matchmaking. When I noticed this I wanted to laugh, but luckily I didn’t because Judith asked me, really wanting to know: ‘Can you see me married to an Italian barber?’ (Not being snobbish, but stating the position, so to speak.) ‘Well yes,’ I said, ‘you’re the only woman I know who I can see married to an Italian barber.’ Because it wouldn’t matter who she married, she’d always be her own person. ‘At any rate, for a time,’ I said. At which she said, asperously: ‘You can use phrases like for a time in England but not in Italy.’ Did you ever see England, at least London, as the home of licence, liberty and free love? No, neither did I, but of course she’s right. Married to Luigi it would be the family, the neighbours, the church and the bambini. All the same she’s thinking about it, believe it or not. Here she’s quite different, all relaxed and free. She’s melting in the attention she gets. The widow mothers her and makes her coffee all the time, and listens to a lot of good advice about how to bring up that nasty brat of hers. Unluckily she doesn’t take it. Luigi is crazy for her. At mealtimes she goes to the trattoria in the upper square and all the workmen treat her like a goddess. Well, a film star then. I said to her, you’re mad to come home. For one thing her rent is ten bob a week, and you eat pasta and drink red wine till you bust for about one and sixpence. No, she said, it would be nothing but self-indulgence to stay. Why? I said. She said, she’s got nothing to stay for. (Ho ho.) And besides, she’s done her research on the Borghese, though so far she can’t see her way to an honest presentation of the facts. What made these people tick? she wants to know. And so she’s only staying because of the cat. I forgot to mention the cat. This is a town of cats. The Italians here love their cats. I wanted to feed a stray cat at the table, but the waiter said no; and after lunch, all the waiters came with trays crammed with leftover food and stray cats came from everywhere to eat. And at dark when the tourists go in to feed and the beach is empty—you know how empty and forlorn a beach is at dusk?—well cats appear from everywhere. The beach seems to move, then you see it’s cats. They go stalking along the thin inch of grey water at the edge of the sea, shaking their paws crossly at each step, snatching at the dead little fish, and throwing them with their mouths up on to the dry sand. Then they scamper after them. You’ve never seen
such a snarling and fighting. At dawn when the fishing boats come in to the empty beach, the cats are there in dozens. The fishermen throw them bits of fish. The cats snarl and fight over it. Judith gets up early and goes down to watch. Sometimes Luigi goes too, being tolerant. Because what he really likes is to join the evening promenade with Judith on his arm around and around the square of the upper town. Showing her off. Can you see Judith? But she does it. Being tolerant. But she smiles and enjoys the attention she gets, there’s no doubt of it.