The Collected Novels of José Saramago (76 page)

Read The Collected Novels of José Saramago Online

Authors: José Saramago

Tags: #Fiction, #Literary

BOOK: The Collected Novels of José Saramago
5.52Mb size Format: txt, pdf, ePub

Ricardo Reis returned to his domestic chores, put away his suits, shirts, handkerchiefs, socks, item by item, as if composing a Sapphic ode, laboriously working with an awkward rhyme scheme. The color of the tie he has just hung up requires a matching suit, which he must buy. Over the mattress that belonged to Dona Luísa, certainly not the one on which she lost her virginity many years ago but the mattress where she bled giving birth to her last child, and where her dear husband, a high court judge, suffered and died, over this mattress Ricardo Reis spread sheets still smelling of newness, two fleecy blankets, a pale bedspread. He slipped the pillow and woolen bolster into their cases, doing the best he could, clumsy as any male. Eventually Lydia will appear, perhaps tomorrow, with those magical hands of hers, magical because they are the hands of a woman, to tidy up this chaos, this resigned sorrow of things badly arranged. Ricardo Reis carried the suitcases into the kitchen, hung up the towels in the ice-cold bathroom, stored his toiletries in the little wall cabinet, which had a definite mildew smell. As we have already seen, he is a man fastidious about his appearance, it is a question of personal pride. All that remains to be done now is arrange his books on those warped black bookshelves in the study and put his papers in the drawers of the wobbly black bureau. Now he feels at home, he has found his bearings, the compass rose, north, south, east, west, unless some magnetic storm comes to send this compass into a frenzy.

At half past seven the rain has not stopped. Ricardo Reis sits on the edge of the high bed and examines the cheerless room. The window is bare of any curtains or netting. It occurs to him that the neighbors across the way might be spying, whispering among themselves, You can see everything that’s going on in there. Eagerly they look forward to sights even more provocative than this one of a man sitting alone on the edge of an old-fashioned bed, his face hidden in a cloud. Ricardo Reis gets up and closes the inner shutters. Now the room is a cell, four blind walls, the door, should he open it, would lead to another door, or to a dark yawning cave, we have already used that image, it does not bear repeating. Shortly, in the Hotel Brangança, the maître d’, Afonso, will strike the three blows of Vatel on that ludicrous gong, and the Portuguese and Spanish guests,
nuestros hermanos, los hermanos suyos,
will descend to the dining room. Salvador will smile at each in turn, Senhor Fonseca, Doctor Pascal, Madame, Don Camilo, Don Lorenzo, and the new arrival in room two hundred and one, surely the Duke of Alba or of Medinaceli, dragging his mighty sword, pressing a ducat into Lydia’s outstretched hand. She curtsies, as befits a servant, and smilingly accepts a pinch in the flesh of her arm. Ramón will be bringing in the soup, today there is something special and he is not joking, from the deep tureen comes the fragrant smell of chicken, from the platters intoxicating aromas. We need not be surprised that Ricardo Reis feels his stomach rumble, it is, indeed, time for dinner. But even with the shutters closed you can hear the water from
the eaves spattering on the sidewalk. Who would be so bold as to venture forth in weather like this, except for some pressing obligation, to save one’s father from the gallows, for example, if one’s father is still alive. The dining room of the Hotel Brangança is a lost paradise, and like any lost paradise it is sorely missed by Ricardo Reis, who would like to return but not to remain. He goes to get his parcels, the pastries and crystallized fruit, to satisfy his hunger. For drinking there is only tap water, which tastes of carbolic acid. Adam and Eve must have felt just as deprived that first night after their expulsion from the Garden of Eden, clearly it was raining buckets then too. As they stood in the doorway and Eve asked Adam, Would you like a biscuit, having only one, she broke it in half and gave him the larger piece. Adam munched slowly, watching Eve peck at her tiny portion, tilting her head like an inquisitive little bird. On the other side of the door now closed to them forever, without any evil intent or any prompting on the part of the serpent, she had offered him an apple. It is said that Adam only became aware of her nakedness when he bit into the apple, and that Eve, who did not have time to get dressed, remained like the lilies of the field who neither spin nor weave. Not far from the threshold of Eden they both spent the night comfortably, having eaten a biscuit for their supper, while on the other side God listened and felt sad, barred from a feast He had neither provided for nor foreseen. One day another maxim will be invented, Where man and woman join, God is, because paradise is not at all where it was said to be, it is here on earth and God will be obliged to come every time He wishes to enjoy it. But certainly not in this house. Ricardo Reis is alone. The cloying sweetness of a crystallized pear has made him feel sick, a pear, not an apple, it is indeed true that temptations are no longer what they were. He went into the bathroom to clean his sticky hands, his mouth, his teeth, he cannot bear this dolceia, a word that is neither Portuguese nor Spanish but an adaptation of the Italian, it is the only word that seems appropriate at the moment. Solitude weighs on him like night, and the night devours him like bait. Through the long narrow corridor under the greenish light that descends from the ceiling he is a marine animal with sluggish movements, a defenseless tortoise without its shell. He rummages at the desk, through the manuscripts of his poems, he called them odes and so they have remained, because everything must have a name. He reads at random and asks himself if he is their author, for he does not recognize himself in what is written, in this detached, calm, resigned person, almost godlike, for that is how gods are, composed as they assist the dead. Vaguely he muses, he must organize his life, his time, decide how he will spend his mornings, afternoons, and evenings, get to bed early and rise early, find one or two restaurants that serve simple, wholesome meals, and he must reread and revise his poems for the anthology he plans to publish at some future date, and he must find suitable premises for his practice, get to know people, travel to other parts of the country, visit Oporto, Coimbra, call on Doctor Sampaio, run into Marcenda unexpectedly in the city’s Poplar Grove. He no longer thinks about his plans and objectives, he feels compassion for the invalid, then for himself, and his compassion turns to self-pity. As he sits there, he begins a poem, then suddenly remembers that he once wrote,
I stand firmly upon the foundation of the poems I fashioned.
Anyone who has drawn up a testament such as this cannot now say the opposite.

It is not yet ten o’clock when Ricardo Reis goes to bed. The rain is still falling. He has brought a book to bed, he chose two but then decided against
The God of the Labyrinth.
After ten pages of the Sermon for the first Sunday in Lent his ungloved hands were freezing, those ardent words were not enough to warm them,
Search your house, look for the most worthless thing therein, and you will find that it is your own soul.
He put the book on the bedside table, huddled up with a sudden shiver, pulled the fold of the sheet up to his mouth, and closed his eyes. He knew he ought to switch off the light, but if he did that, he would feel obliged to fall asleep and he was not ready just yet. On cold nights like this Lydia would put a hot-water bottle between the sheets, will she be doing that now for the Duke of Medinaceli, calm yourself, jealous heart, the duke was accompanied by the duchess, the nobleman who pinched Lydia’s arm in passing was the other duke, the Duke of Alba. The Duke of Medinaceli is old, sick, and impotent, he carries a tin sword, swears it is the mighty Colada that belonged to Cid Campeador and
was passed from father to son in the Alba dynasty. Even a Spanish grandee is capable of telling lies. Ricardo Reis had fallen asleep, he realized it when he awoke, startled, to the sound of knocking at the door. Could it be Lydia, who has cunningly slipped out of the hotel and come in all this rain to spend the night with me, foolish girl. Then he thought, I’ve been dreaming. And so it appeared, for he heard nothing more in the seconds that followed, Perhaps there are ghosts in this apartment, perhaps that is why they couldn’t rent it, so central, so spacious. But the knocking started up again, rat-tat-tat, discreetly, so as not to disturb the neighbors. Ricardo Reis got out of bed, pulled on his slippers, wrapped his dressing gown around him, shuffled across the room into the hallway, shivering all the while, and looked at the door as if it were threatening him, Who is there. His voice sounded hoarse and faltering. Clearing his throat, he repeated the question. The reply came in a murmur, It’s me. It was no ghost, it was Fernando Pessoa, trust him to choose an awkward moment. Ricardo Reis opened the door, and it was he all right, wearing his black suit, with neither coat nor hat, yet though he was coming in off the street there was not a drop of water on him. May I come in, he asked. You’ve never asked my permission before, why the sudden scruple. Things have changed, you’re in your own home now and, to use an English expression which I learned as a schoolboy, a man’s home is his castle. Come in, I was in bed, Were you asleep, I believe I dozed off, No need to stand on ceremony with me, get back into bed, I’m only dropping by for a few minutes. Ricardo Reis slipped nimbly between the sheets, his teeth chattering with cold but also from a residue of fear. He did not take off his dressing gown. Fernando Pessoa sat in a chair, crossed his legs, clasped his hands on his knee, and looked around with a critical eye, So, this is where you’ve taken up residence. It would seem. I find it rather dreary. Places that have been empty for some time always give that impression. Do you mean to live here on your own. Evidently not, I only moved in today and already have a visitor. I don’t count, I’m scarcely company for anyone. You counted enough for me to have to get out of bed in this cold to open the door, soon I will be giving you a key. I wouldn’t know what to do with it, if I could pass through walls I would spare you the trouble. Don’t give it another thought, you mustn’t take my words amiss, to be frank, I’m delighted to see you, this first night is not easy. Are you frightened. I felt a little nervous when I heard knocking, I forgot that it might be you, but it wasn’t fear, only loneliness. Come now, you have a long way to go before you know what loneliness is. I’ve always lived alone. I too, but loneliness is not living alone, loneliness is the inability to keep someone or something within us company, it is not a tree that stands alone in the middle of a plain but the distance between the deep sap and the bark, between the leaves and the roots. You’re talking nonsense, the things you mention are connected, there is no loneliness there. Let us forget the tree, look inside yourself. As that other poet said,
To walk alone among men.
It is even worse to be alone where we ourselves are not. You are in low spirits today. I have my days, but I was speaking not of this loneliness but of another, the one that travels with us, a bearable loneliness that keeps us company, Even that loneliness, you must agree, is sometimes unbearable, we long for a presence, a voice. Sometimes that presence and that voice only serve to render it intolerable. Is this possible. It most certainly is, the other day when we met at the belvedere, do you remember, you were waiting for your mistress. I’ve already told you that she is not my mistress. All right then, no need to lose your temper, but she might become your mistress, you don’t know what tomorrow has in store for you. I am old enough to be her father. So what. Let us change the subject, finish what you were telling me. It was apropos of your having had the flu, it reminded me of a little episode during my own illness, this recent, terminal illness. How repetitive, your sense of style has sadly deteriorated. Death too is repetitive, it is in fact the most repetitive thing of all. Go on. A doctor came to the house, I was lying in the bedroom when my sister opened the door. You mean your half-sister, life is full of half-brothers and half-sisters. What are you trying to suggest. Nothing in particular, go on. She said, Do come in Doctor, the faker is in here, the faker in question was I, as you can see, loneliness has no bounds, it is everywhere. Have you ever felt yourself to be truly useless. Difficult to say, I don’t recall ever having felt myself to be truly useful. I believe that this is the first loneliness, to feel that we are useless. Fernando Pessoa got up, half-opened the shutters, and looked out. An unpardonable oversight, he said, not to have included Adamastor in my
Mensagem,
such a popular giant, whose symbolic meaning is clear. Can you see him from there. Yes, poor creature, Camoes used him for declarations of love which were probably in his own soul, and for prophecies that were less than clear. To forecast shipwreck to those who sail the high seas no special gifts of divination are needed. Prophesying disaster was ever a sign of loneliness, had Thetis reciprocated the giant’s love, his discourse would have been quite different. Fernando Pessoa was sitting once more, in exactly the same position. Do you intend staying long, Ricardo Reis asked him. Why. I am tired. Don’t worry about me, sleep to your heart’s content, unless you find my presence disturbing. What disturbs me is to see you sitting here in the cold. The cold doesn’t bother me, I could sit here in my shirt sleeves, but you shouldn’t be lying in bed wearing your dressing gown, I’ll take it off now. Fernando Pessoa spread the dressing gown over the top cover, pulled up the blankets, straightened the fold of the sheet maternally, Now sleep. I say Fernando, do me a favor, switch off the light, I’m sure you don’t mind sitting in the dark. When Fernando Pessoa found the switch, the room was plunged into darkness. Then, very slowly, the light from the street lamps insinuated itself through the chinks of the shutters, a luminous band, a tenuous, uncertain pollen gathered on the walls. Ricardo Reis closed his eyes, murmured, Good-night Fernando, and it seemed to him that a long time passed before he heard him reply, Good-night Ricardo. When he thought he had counted up to a hundred, he opened his eyes with difficulty. Fernando Pessoa was sitting in the same chair, hands clasped on one knee, the image of ultimate loneliness. Perhaps because he is without his glasses, Ricardo Reis thought, and this struck him, in his confused state, as being the most terrible of misfortunes. He awoke in the middle of the night. The rain had stopped, the world was traveling through silent space. Fernando Pessoa had not altered his position, he looked in the direction of the bed, his face expressionless, like a statue with vacant eyes. Much later, Ricardo Reis awoke again as a door banged. Fernando Pessoa was no longer there, he had left with the first light of morning.

Other books

Zaragoza by Benito Pérez Galdós
Chaos Quarter by Welch, David
Reluctant Relation by Mary Burchell
All The Pieces (Pieces of Lies 3) by Richardson, Angela
Swindled in Paradise by Deborah Brown
Sins of the Father by Thomas, Robert J.
Harbinger by Jack Skillingstead