Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
let my mother know how much I hate her,
and where I have run to; I will write to the King
the things I do not say to him; this gift of his
we'll send me to those Italian fields
where noble fellows battle: war is nothing
compared to a joyless house and a hated wife.
PAROLLES
Will this capriccio hold in thee? art sure?
Will you stick to this? Are you certain?
BERTRAM
Go with me to my chamber, and advise me.
I'll send her straight away: to-morrow
I'll to the wars, she to her single sorrow.
Come to my room with me and advise me.
I'll send her away at once: tomorrow
I'll go to the war, and she can go to her spinsterhood.
PAROLLES
Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis hard:
A young man married is a man that's marr'd:
Therefore away, and leave her bravely; go:
The king has done you wrong: but, hush, 'tis so.
Exeunt
Why, these balls bounce; there is substance in it. It's a hard thing:
a young man who is married is a man who is spoilt:
so get going, have the courage to leave her; go:
the King has done you wrong: that's a fact.
Enter HELENA and Clown
HELENA
My mother greets me kindly; is she well?
My mother sends me kind greetings; is she well?
Clown
She is not well; but yet she has her health: she's
very merry; but yet she is not well: but thanks be
given, she's very well and wants nothing i', the
world; but yet she is not well.
She is not well; but she's healthy: she's
very happy; but she's not well: but thank
goodness she's very well and wants for nothing;
however she is not well.
HELENA
If she be very well, what does she ail, that she's
not very well?
If she's very well, what's wrong with her, that makes
her not well?
Clown
Truly, she's very well indeed, but for two things.
She is really very well indeed, except for two things.
HELENA
What two things?
What two things?
Clown
One, that she's not in heaven, whither God send her
quickly! the other that she's in earth, from whence
God send her quickly!
One, that she's not in heaven, may God send her there
quickly! The other is that she is on earth, may God
send her from here
quickly!
Enter PAROLLES
PAROLLES
Bless you, my fortunate lady!
Bless you, lucky lady!
HELENA
I hope, sir, I have your good will to have mine own
good fortunes.
I hope, Sir, that you are happy for me to be lucky.
PAROLLES
You had my prayers to lead them on; and to keep them
on, have them still. O, my knave, how does my old lady?
I prayed for you to be lucky, and now I pray
for you to stay lucky. Oh, knave, how is my former lady?
Clown
So that you had her wrinkles and I her money,
I would she did as you say.
If you could have her wrinkles and I could have her money
I'd like her to be as you said.
PAROLLES
Why, I say nothing.
But I said nothing.
Clown
Marry, you are the wiser man; for many a man's
tongue shakes out his master's undoing: to say
nothing, to do nothing, to know nothing, and to have
nothing, is to be a great part of your title; which
is within a very little of nothing.
That makes you a wise man; many men's
tongues are the downfall of their masters: to say
nothing, to do nothing, to know nothing, and to have
nothing, is a very important part of your position; which
basically amounts to nothing.
PAROLLES
Away! thou'rt a knave.
Get lost! You're a knave.
Clown
You should have said, sir, before a knave thou'rt a
knave; that's, before me thou'rt a knave: this had
been truth, sir.
You should have said, sir, that before a knave you are
a knave; meaning, you were a knave before I was:
that would be the truth, sir.
PAROLLES
Go to, thou art a witty fool; I have found thee.
Get away, you are a witty fool; I know your sort.
Clown
Did you find me in yourself, sir? or were you
taught to find me? The search, sir, was profitable;
and much fool may you find in you, even to the
world's pleasure and the increase of laughter.
Do you see me in yourself, sir? Or were you
taught to be like me? It was a successful lesson, sir;
and may you find much of the fool in you, for the
world's pleasure and more laughter.
PAROLLES
A good knave, i' faith, and well fed.
Madam, my lord will go away to-night;
A very serious business calls on him.
The great prerogative and rite of love,
Which, as your due, time claims, he does acknowledge;
But puts it off to a compell'd restraint;
Whose want, and whose delay, is strew'd with sweets,
Which they distil now in the curbed time,
To make the coming hour o'erflow with joy
And pleasure drown the brim.
I must say this is a good knave, well fed too.
Madam, my lord must go away tonight;
he has some very serious business to attend to.
He knows that you have a right to the
full rights of marriage;
but he has been forced to put it off;
but the delay will make it all the sweeter,
the pleasures will be refined in the extra time,
so that when the hour comes your cup
will overflow with joy.
HELENA
What's his will else?
What else does he want?
PAROLLES
That you will take your instant leave o' the king
And make this haste as your own good proceeding,
Strengthen'd with what apology you think
May make it probable need.
That you will leave the King at once
and get away as quickly as possible,
giving whatever apology you think
is appropriate.
HELENA
What more commands he?
What else does he order?
PAROLLES
That, having this obtain'd, you presently
Attend his further pleasure.
That once you have permission to go
you wait for his further orders.
HELENA
In every thing I wait upon his will.
I wait for his commands in everything.
PAROLLES
I shall report it so.
I will tell him this.
HELENA
I pray you.
Please do.
Exit PAROLLES
Come, sirrah.
Come on sir.
Exeunt
Enter LAFEU and BERTRAM
LAFEU
But I hope your lordship thinks not him a soldier.
But I hope your lordship does not think he is a soldier.
BERTRAM
Yes, my lord, and of very valiant approof.
He is, my lord, and one who has proved very brave.
LAFEU
You have it from his own deliverance.
He told you this himself.
BERTRAM
And by other warranted testimony.
And I've heard from other sources.
LAFEU
Then my dial goes not true: I took this lark for a bunting.
Then my instincts were off: I thought this lark was a bunting.
BERTRAM
I do assure you, my lord, he is very great in
knowledge and accordingly valiant.
I can promise you, my lord, he is
very wise and his bravery matches it.
LAFEU
I have then sinned against his experience and
transgressed against his valour; and my state that
way is dangerous, since I cannot yet find in my
heart to repent. Here he comes: I pray you, make
us friends; I will pursue the amity.
Then I have been unfair to his experience
and wronged his bravery; and that makes
my position perilous, since I can't find it
in myself to apologise. Here he comes: please,
make us friends; I'll do my part.
Enter PAROLLES
PAROLLES
[To BERTRAM] These things shall be done, sir.
These things shall be done, sir.
LAFEU
Pray you, sir, who's his tailor?
Now tell me sir, who's his tailor?
PAROLLES