Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
How do you like the young German, the Duke of Saxony’s nephew?
PORTIA
Very vilely in the morning, when he is sober, and
most vilely in the afternoon, when he is drunk: when
he is best, he is a little worse than a man, and
when he is worst, he is little better than a beast:
and the worst fall that ever fell, I hope I shall
make shift to go without him.
He’s pretty wretched in the morning, when he is sober, and
even more so in the afternoon, when he is drunk: when
he is best, he is a little worse than a man, and
when he is worst, he is not much better than an animal:
if he where to die, I would think I could
do okay without him.
NERISSA
If he should offer to choose, and choose the right
casket, you should refuse to perform your father's
will, if you should refuse to accept him.
If he wants to try and choose and he chooses the right
box, you would be refusing to go by what your father
wants if you were to refuse to marry him.
PORTIA
Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a
deep glass of rhenish wine on the contrary casket,
for if the devil be within and that temptation
without, I know he will choose it. I will do any
thing, Nerissa, ere I'll be married to a sponge.
I know, so for fear of the worst, let me ask you to place
a huge glass of German white wine on the wrong box
so that even if it is the wrong one he will be tempted
by the wine and I know he would choose it. I will do
anything, Nerissa, before I marry a drunk.
NERISSA
You need not fear, lady, the having any of these
lords: they have acquainted me with their
determinations; which is, indeed, to return to their
home and to trouble you with no more suit, unless
you may be won by some other sort than your father's
imposition depending on the caskets.
You don’t have to worry about having any of these
suitors: they have all told me their
decision is to, indeed, return to
their home and to not try to win you unless
you may be won in some other way than your father’s
command that they choose the correct box.
PORTIA
If I live to be as old as Sibylla, I will die as
chaste as Diana, unless I be obtained by the manner
of my father's will. I am glad this parcel of wooers
are so reasonable, for there is not one among them
but I dote on his very absence, and I pray God grant
them a fair departure.
If I live to be as old as Sibylla, I will die an
old maid unless I am won in the manner
my father has willed. I am glad this group of wooers
is so reasonable as to leave because there is not one of them
I care about except for their absence, so I wish them all
a good departure.
NERISSA
Do you not remember, lady, in your father's time, a
Venetian, a scholar and a soldier, that came hither
in company of the Marquis of Montferrat?
Do you remember when your father was alive, a
Venetian—a scholar and a soldier—who came her
in the company of the Marquis of Montferrat?
PORTIA
Yes, yes, it was Bassanio; as I think, he was so called.
Yes, yes I do. That was Bassanio, at least I think that was his name.
NERISSA
True, madam: he, of all the men that ever my foolish
eyes looked upon, was the best deserving a fair lady.
Yes, madam: he, of all the men that I’ve ever laid
eyes on, was the best and deserving of a beautiful woman.
PORTIA
I remember him well, and I remember him worthy of
thy praise.
I remember him well, and I recall him being worthy of
your praise.
Enter a Serving-man
How now! what news?
What is it? What is the news?
Servant
The four strangers seek for you, madam, to take
their leave: and there is a forerunner come from a
fifth, the Prince of Morocco, who brings word the
prince his master will be here to-night.
There are four strangers here for you, madam, they want
to say goodbye: and there is a messenger coming from a
fifth, the Prince of Morocco, who brings news that
the prince, his master, will be here tonight.
PORTIA
If I could bid the fifth welcome with so good a
heart as I can bid the other four farewell, I should
be glad of his approach: if he have the condition
of a saint and the complexion of a devil, I had
rather he should shrive me than wive me. Come,
Nerissa. Sirrah, go before.
Whiles we shut the gates
upon one wooer, another knocks at the door.
If I could say hello to the fifth with as much
enthusiasm as I say goodbye to the other four, I would
be glad of his arrival: if he is like
a saint but looks like a devil, I would
rather he would forgive me rather than marry me. Come on,
Nerissa. Sir, go ahead.
While we shut the gates
upon one wooer, another one knocks at the door.
Exeunt
Enter BASSANIO and SHYLOCK
SHYLOCK
Three thousand ducats; well.
Three thousand ducats, well.
BASSANIO
Ay, sir, for three months.
Yes, sir, for three months.
SHYLOCK
For three months; well.
For three months, well, let’s see.
BASSANIO
For the which, as I told you, Antonio shall be bound.
The amount of which, as I told you, Antonio will guarantee to pay.
SHYLOCK
Antonio shall become bound; well.
Antonio will guarantee it, well, let’s see.
BASSANIO
May you stead me? will you pleasure me? shall I
know your answer?
Will you help me? Will you gratify me? Can I
know your answer?
SHYLOCK
Three thousand ducats for three months and Antonio bound.
Three thousand ducats for three months and Antonio will guarantee it.
BASSANIO
Your answer to that.
What is your answer?
SHYLOCK
Antonio is a good man.
Antonio is a good man.
BASSANIO
Have you heard any imputation to the contrary?
Have you heard anyone say anything to contradict that?
SHYLOCK
Oh, no, no, no, no: my meaning in saying he is a
good man is to have you understand me that he is
sufficient. Yet his means are in supposition: he
hath an argosy bound to Tripolis, another to the
Indies; I understand moreover, upon the Rialto, he
hath a third at Mexico, a fourth for England, and
other ventures he hath, squandered abroad. But ships
are but boards, sailors but men: there be land-rats
and water-rats, water-thieves and land-thieves, I
mean pirates, and then there is the peril of waters,
winds and rocks. The man is, notwithstanding,
sufficient. Three thousand ducats; I think I may
take his bond.
Oh. No, no, no, no. What I meant when I said he is a
good man is that I am saying he is
sufficient. Even though his investments are tied up: he
has a ship on its way to Tripolis and another headed toward
the Indies. I also understand, from people at Rialto, he
has a third ship at Mexico, a fourth bound for England, and
many other business ventures abroad on the seas. But ships
are just made of wood, and sailors are men. There are land rats
and water rats, water thieves and land thieves. I
mean pirates, and then there is the danger of the waters,
winds and rocks. The man, despite all of this,
has money. Three thousand ducats, I think I will
let him guarantee it.
BASSANIO
Be assured you may.
You can be certain you can.
SHYLOCK
I will be assured I may; and, that I may be assured,
I will bethink me. May I speak with Antonio?
I will be certain I can, and so that I might be certain,
I’ll think of a way. May I speak with Antonio?
BASSANIO
If it please you to dine with us.
You are welcome to join us for dinner.
SHYLOCK
Yes, to smell pork; to eat of the habitation which
your prophet the Nazarite conjured the devil into. I
will buy with you, sell with you, talk with you,
walk with you, and so following, but I will not eat
with you, drink with you, nor pray with you. What
news on the Rialto? Who is he comes here?
What, and smell pork? To eat of the sort of animal which
your prophet Jesus charmed the devil into? I
will buy with you, sell with you, talk with you,
walk with you, and so on, but I will not eat
with you, drink with you, or pray with you. What’s
the news from the Rialto? Who is here now?
Enter ANTONIO
BASSANIO
This is Signior Antonio.
This is Signior Antonio.
SHYLOCK
[Aside] How like a fawning publican he looks!
I hate him for he is a Christian,
But more for that in low simplicity
He lends out money gratis and brings down
The rate of usance here with us in Venice.
If I can catch him once upon the hip,
I will feed fat the ancient grudge I bear him.
He hates our sacred nation, and he rails,
Even there where merchants most do congregate,
On me, my bargains and my well-won thrift,
Which he calls interest. Cursed be my tribe,