Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
last devours them all at a mouthful: such whales
have I heard on o' the land, who never leave gaping
till they've swallowed the whole parish, church,
steeple, bells, and all.
Why, just as men do on land; the great ones eat up the
little ones: the best comparison for our rich misers
is a whale; he plays and
tumbles, driving the minnows ahead of him, and at last
swallows them all in one mouthful: I have heard of
such whales on the land, who never close their mouths
until they've swallowed the whole parish, church,
steeple, bells and all.
PERICLES
[Aside] A pretty moral.
A nice little parable.
Third Fisherman
But, master, if I had been the sexton, I would have
been that day in the belfry.
But, master, if I had been the church keeper, I would have
made sure I was in the belfry that day.
Second Fisherman
Why, man?
Why, man?
Third Fisherman
Because he should have swallowed me too: and when I
had been in his belly, I would have kept such a
jangling of the bells, that he should never have
left, till he cast bells, steeple, church, and
parish up again. But if the good King Simonides
were of my mind,--
Because he would have swallowed me too: and when I
was in his belly, I would have kept up such a
racket with the bells that he would have no rest
until he had vomited up the bells, steeple, church and
parish again. But if the good King Simonides
thought like me–
PERICLES
[Aside] Simonides!
Simonides!
Third Fisherman
We would purge the land of these drones, that rob
the bee of her honey.
We would strip the land of these drones, that steal
the honey from the bee.
PERICLES
[Aside] How from the finny subject of the sea
These fishers tell the infirmities of men;
And from their watery empire recollect
All that may men approve or men detect!
Peace be at your labour, honest fishermen.
How well these fishermen describe the weaknesses of men
in terms of the fish of the sea;
from their watery empire they find examples
of all the characteristics of men!
Blessings on your work, honest fishermen.
Second Fisherman
Honest! good fellow, what's that? If it be a day
fits you, search out of the calendar, and nobody
look after it.
Honest! Dear chap, what's that? If it's a day
in the year that suits you, find it on the calendar,
but nobody else will see it.
PERICLES
May see the sea hath cast upon your coast–
You may have seen that the sea has washed up on your coast–
Second Fisherman
What a drunken knave was the sea to cast thee in our
way!
What a drunken scoundrel the sea was to throw you
in our path!
PERICLES
A man whom both the waters and the wind,
In that vast tennis-court, have made the ball
For them to play upon, entreats you pity him:
He asks of you, that never used to beg.
I'm a man whom both the waters and the wind
have made their tennis ball on that enormous
court for them to play with, and I ask you to pity me:
I'm asking you, I never used to beg.
First Fisherman
No, friend, cannot you beg? Here's them in our
country Greece gets more with begging than we can do
with working.
Really, friend, you can't beg? There are those in our
country of Greece who get more with begging than we do
from working.
Second Fisherman
Canst thou catch any fishes, then?
Can you catch fish, then?
PERICLES
I never practised it.
I've never tried.
Second Fisherman
Nay, then thou wilt starve, sure; for here's nothing
to be got now-a-days, unless thou canst fish for't.
Well then you will starve, for sure; there's nothing
else to eat in these parts, unless you fish for it.
PERICLES
What I have been I have forgot to know;
But what I am, want teaches me to think on:
A man throng'd up with cold: my veins are chill,
And have no more of life than may suffice
To give my tongue that heat to ask your help;
Which if you shall refuse, when I am dead,
For that I am a man, pray see me buried.
I have forgotten what I used to be;
but my need makes me think of what I am now:
a man overwhelmed with cold: my blood is chilled
and I have only just enough energy to let me
move my tongue enough to ask you for help;
if you refuse to help me, when I'm dead,
out of humanity please see that I am buried.
First Fisherman
Die quoth-a? Now gods forbid! I have a gown here;
come, put it on; keep thee warm. Now, afore me, a
handsome fellow! Come, thou shalt go home, and
we'll have flesh for holidays, fish for
fasting-days, and moreo'er puddings and flap-jacks,
and thou shalt be welcome.
Is he talking about dying? Heaven forbid! I have a gown here;
come on, put it on, keep yourself warm. Now, look at that,
a handsome fellow! Come on, you shall come home, and
we'll have meat on holidays, fish on
fasting days, and what's more we'll have puddings and flapjacks,
and you will be welcome.
PERICLES
I thank you, sir.
Thank you, sir.
Second Fisherman
Hark you, my friend; you said you could not beg.
Listen here, my friend; you said you could not beg.
PERICLES
I did but crave.
All I did was ask.
Second Fisherman
But crave! Then I'll turn craver too, and so I
shall 'scape whipping.
Just ask! Then I'll become an asker too, and so I
won't get whipped.
PERICLES
Why, are all your beggars whipped, then?
Why, do all your beggars get whipped, then?
Second Fisherman
O, not all, my friend, not all; for if all your
beggars were whipped, I would wish no better office
than to be beadle. But, master, I'll go draw up the
net.
Exit with Third Fisherman
Oh, not all, my friend, not all; if all the
beggars were whipped, I could wish for no better job
than to be the beadle. But, master, I'll go and pull up
the net.
PERICLES
[Aside] How well this honest mirth becomes their labour!
How well this honest humour suits their work!
First Fisherman
Hark you, sir, do you know where ye are?
Listen, sir, do you know where you are?
PERICLES
Not well.
Not exactly.
First Fisherman
Why, I'll tell you: this is called Pentapolis, and
our king the good Simonides.
Well, I'll tell you: this place is called Pentapolis, and
our king is the good Simonides.
PERICLES
The good King Simonides, do you call him?
The good King Simonides, you call him?
First Fisherman
Ay, sir; and he deserves so to be called for his
peaceable reign and good government.
Yes, sir; and he deserves the name for his
peaceful reign and good government.
PERICLES
He is a happy king, since he gains from his subjects
the name of good by his government. How far is his
court distant from this shore?
He is a lucky king, since his subjects call him good
on account of his government. How far is his
court from this shore?
First Fisherman
Marry, sir, half a day's journey: and I'll tell
you, he hath a fair daughter, and to-morrow is her
birth-day; and there are princes and knights come
from all parts of the world to just and tourney for her love.
Well, sir, half a day's journey: and I'll you,
he has a beautiful daughter, and tomorrow is her
birthday; princes and knights have come
from all over the world to joust and compete for her love.
PERICLES
Were my fortunes equal to my desires, I could wish
to make one there.
If my fortune matched my wishes, I would wish
to be one of them.
First Fisherman
O, sir, things must be as they may; and what a man
cannot get, he may lawfully deal for his wife's soul.
Re-enter Second and Third Fishermen, drawing up a net
Oh sir, things go the way they will; what a man
can't get he can always swap for his wife's soul.
Second Fisherman
Help, master, help! here's a fish hangs in the net,
like a poor man's right in the law; 'twill hardly
come out. Ha! bots on't, 'tis come at last, and
'tis turned to a rusty armour.
Help, master, help! There's a fish caught in the net,
like a poor man caught in a lawsuit; it's almost impossible
to get it out. Ha! Curse it, it's come out at last, and
it turns out to be a rusty suit of armour.
PERICLES
An armour, friends! I pray you, let me see it.
Thanks, fortune, yet, that, after all my crosses,
Thou givest me somewhat to repair myself;
And though it was mine own, part of my heritage,
Which my dead father did bequeath to me,
With this strict charge, even as he left his life,
'Keep it, my Pericles; it hath been a shield
Twixt me and death;'--and pointed to this brace;--
'For that it saved me, keep it; in like necessity--
The which the gods protect thee from!--may
defend thee.'
It kept where I kept, I so dearly loved it;
Till the rough seas, that spare not any man,
Took it in rage, though calm'd have given't again:
I thank thee for't: my shipwreck now's no ill,
Since I have here my father's gift in's will.
A suit of armour, friends! Please, let me see it.
I thank you, Fortune, that after all my setbacks
you have given me a way of restoring myself;