The Daughters: A Novel (19 page)

Read The Daughters: A Novel Online

Authors: Adrienne Celt

BOOK: The Daughters: A Novel
13.53Mb size Format: txt, pdf, ePub

I sat down in the pair of seats closest to the man, and Sara set herself beside me with a sigh.

“Shouldn’t we sing him a song?” I nudged her and indicated towards the man with the cane.

“What?” My mother followed my gaze and then looked up at the ceiling for a long moment. She said something that I couldn’t quite hear, using mostly the back of her throat.

“What?” I parroted. She closed her eyes.

“I said, can you give it a goddamn rest.”

My mother slept until we had to change trains, and I watched the blind man, studying him. He couldn’t possibly be the royal madrigal, I decided. His hat was different. He was no longer humming along with the train but just letting it throw him gently back and forth as it turned around the Loop. Anyway, I assured myself, it was too much of a coincidence.

When we reached our stop, I shook Sara gently by the shoulder and she blinked at me, then stood up and walked off without saying a word. I hesitated in front of the blind man.

“Good-bye,” I said.

He tilted his chin in my direction, and a mask of something approaching recognition came over his face.
He sensed our greatness through the sound of our voices
, my mother had said. The madrigal knew the orphans to be more than they appeared.

A metallic
ding
sounded and I ran through the doors of the train before they closed and locked me in. But when I looked through the window, I thought I saw the madrigal wink at me—wink, that is, at the ground on which I’d been standing before I ran after my mother into the world.

12

H
istory is like any other story—it depends on us, it feeds on us, on our desire to get it right. But what if there is no way to know exactly how something was, what it meant? What if an event is too complicated to make sense of, to ever put your finger on?

Most people vaguely remember Fryderyk Chopin to be French. His father hailed from Lorraine and his compositions were Romantic, so it seems aesthetically appropriate to tie him to the City of Love and Light. Indeed he died in Paris; his body was interred there in Père-Lachaise Cemetery after he drowned in the fluid of his own lungs. So he is called Frédéric François Chopin, and listeners feel
haute
and
beau monde
when they put their children to sleep with his nocturnes.

But in fact he was born on a small country estate in Żelazowa Wola. He was christened in the same church in central Poland where his parents had been married, and he grew up under the watchful red turrets of the Warsaw Barbican. His family lived
on the grounds of the Saski Palace, and as a boy Chopin played a small piano with heart-shaped legs under a window that looked down on trimmed trees and lawns as slick as seal’s fur.

Is it just the glamour of Paris that makes audiences wish it was the musician’s home? What about the romance of something star-crossed? Chopin left for France just before Poland rose up and was crushed down by the hand of the Russian Empire, making it unsafe for him to return. In all his time in Paris, Chopin never sought fluency in French and always kept a silver chalice filled with soil from his homeland.

Still, when he died the Parisians didn’t want to give him up. They collected their most buxom women and had them throw armfuls of roses over his grave to bury him deep below the French streets; their nattiest gentlemen poured out decanters of wine to confuse Chopin’s spirit and keep it happy in the company of Théodore Géricault, Dominique Vivant, and Vincenzo Bellini.

They kept his bones. The distals at the tips of his fingers that stroked the keys of his instrument; the elegant tibia; even the skull. An artisan made a death mask of his face, and reproductions of it hung in the best houses of Paris. But Poland, with all the power of the
rusalka
residing in her wet, rolling hills and icy streams, called his soul back. By decree of his sister, Chopin’s chest was cracked open and his heart removed to a marble pillar in the Holy Cross Church in Warsaw.

I used to imagine this with a hysterical vividness: the organ resting on a velvet pillow stuffed with down, surrounded by slick satin lining. All the fabric was red and glistened like exposed muscle tissue, a new warm chest for the heart to inhabit, with wooden ribs and an ivory clasp. And because a child’s imagination knows no boundaries of taste and is never
stilled by fear of excess, the heart reposed with piles of rubies. There were holly berries and pomegranate seeds and the flesh of ripe figs burst open by their own internal weight. The heart was beating.

“No,” said my mother when I told her this fantasy. “Actually it’s preserved in cognac. Probably inside a glass bottle. I wonder”—she paused and wet her lips with whatever was in her cup—“how that affects the flavor of the cognac.” The sparkle in her eyes was truly indecent.

Sara sighed and leaned back in her chair. She closed her eyes and I shrank away from her, my nightgown brushing against my ankles. “It must be exquisite.” She laughed. “Or disgusting. Repugnant. Repellent. But still. A completely unique experience.”

W
as Chopin Polish or was he French? You could say both and be satisfied. But people always want to tell a story that has loyalties. They want you to form a hierarchy of love.

A
s a child, I listened at night for dark clickings. The sound of heels with the tips danced off, a whiff of cigarette smoke curling under the door. I wasn’t allowed to stay up waiting for my mother, but sometimes I would snap awake in the middle of the night and know she was there, her key easing into the lock, a breathy curse echoing when she turned a heel. I could picture her routine perfectly: making her way to the hallway table and balancing on one foot, her weight bearing down with one palm on the table. One shoe slid off, then the other. Tucking her hair behind her ears in the dark mirror.

I was not a part of her routine, a kiss good night was not usual. Most often I would drift back to sleep while she was running the bathroom tap; she liked to fall asleep with legs freshly shaved, which is a habit I have stolen from her. Sara’s nocturnal behavior was animalistically private—you might make educated guesses about what she would do, predictions based on observation. But her motivations were always her own. She ignored me often enough to lead me to expect it. She loved me just enough to pit my stomach with yearning.

Most nights she would leave the bathroom and go straight to her bed, bare feet making sticky, quiet steps back down the hallway. But sometimes this: my door opening a crack, letting in a slim line of moonlight that leaked from the windows into the hall. And my mother’s figure looking down on me. Often I would pretend to be sleeping, and she would tiptoe to my bedside, lay the back of her hand across my hot cheek. If she happened to come in following a nightmare, she would crawl into my bed and hold me, sing a lullaby against the rhythmic gulping of my sobs. “Swing Low, Sweet Chariot.” “All the Pretty Little Horses.” Her songs were gravel, loneliness, a puff of smoke. The most beautiful songs I’d ever heard.


Lalka
,” she would whisper. “Come on, you know the words.”

The dark wrapped around us as Sara shifted and settled, and we kept our voices quiet so that Ada wouldn’t hear us and wake up. It was more than politeness that kept us hushed: we were swaddled by the delicious notion of being alone in the whole black world. Two sailors singing a private language on the night’s inky sea. I felt her breath warming the back of my head and fell asleep, her child, her star.

At some point she would slip out the door and back to her bedroom and be swallowed up until ten or eleven or noon the next
day. She would emerge with a flowered silk dressing gown pulled around her, toenails visibly crimson when she sat down and propped her foot up on a chair in the kitchen. She would already be smoking as she walked from her room, and when she looked at me I felt like a stranger. A blank.

“Your girl’s got that face again,” she’d say to Ada. “Why don’t you take her away for a little while.”

P
oland is sometimes called the Christ of Nations because of the number of times her borders have been invaded, her land divided by conquering hands. Germany, Russia, the Bohemians, the Mongols—no muster of troops ever abandoned its chance to slice the country up and take a bite. At times Poland has existed nowhere but in the hearts of her remaining people, and so she shone brighter there than she would have in the hands of real, imperfect kings and ministers. And the damage that was done to the nation became, in its own way, a holy thing. A sacred basis for offense.

It makes a person dangerous to love their own trouble. My mother is the best example of this that I know. Like Poland—her homeland of conception, if not of birth—she blazed with glory through her young life. She strutted into the Green Mill jazz bar at age sixteen in full light of day and told them she was there to audition for a job. There were no open positions, but they let her sing on a lark and she walked out with the promise of an opening act on Tuesdays.

She painted dark lines around her eyes like Cleopatra, and dark red onto her lips like blood. She vamped. She dressed to precision. If she wanted a man she blew in his ear and he would follow her anywhere. Then she’d abandon him there. I never knew
my father, because she wanted it that way. Whoever he was, she just didn’t care.

Ada stood behind Sara with pins in her mouth and refitted her clothes to give her the dimensions of architecture. When Sara tilted her head to the side in a gown her mother had sewn for her, a person saw the Leaning Tower of Pisa. Ada curled Sara’s hair. She laughed with her about the women whose jobs Sara usurped with a wink. And she told her how she was a credit to Greta. A person worth making a sacrifice for to the devil.

When I was born, Ada took all these gifts back and one by one she gave them to me. It happened almost immediately, the transfer of love, the replacement of the legacy on my still-soft head. How can I know this? I was only a baby. I should think that pampering and love is simply my due.

But I know my mother. She’s the one who taught me the phrase
Christ of Nations
. She’s the one who taught me about war and invasion. Every story I ever heard from my baba Ada about Greta, I heard again from my mother Sara another way. For one thing, what Ada called our family’s gift, Sara assured me was a curse. My childhood was different in her eyes, and her mouth.

“W
as there really a piano factory?”

During the years of Ada’s lessons and excursions—to the Green Mill, to the beach—I also sat on my mother’s wine-colored Turkish rug and braided the fringe. It was my secret responsibility: if left unbrushed, unbraided, unattended, the fringe collected weeks of dirt and dust. Once I ran my fingers through it and a beige spider trundled up from the tangle of scratchy strings and hurried over the back of my hand before disappearing again under Sara’s bed.

My mother didn’t leave until I was nine, and that gave me plenty of time to grow accustomed to laying my head against her knees in the early afternoon; to being the silent partner squeezing her hand as she talked and cackled into the phone; to giving my opinion on the shoes and jewelry she chose to highlight the flecks of gold in her dark eyes. I liked to listen to her talk about Greta too—not as an authority, like Baba Ada, but as another aficionado. Her versions of Greta’s stories gave me a shiver of frightened pleasure. They’d been drained of one type of blood and infused with another.

One November day, she lay on her stomach in bed with light streaming in through the long scarves she’d fashioned into curtains. I was seven. The cup of tea I’d carried in as currency sat on the squat cherrywood table beside her, a red lip print glazing the edge of the secondhand china. When I knocked on my mother’s door, I was obliged to wait, sometimes to give her the opportunity to touch up her makeup before allowing me entrance, sometimes so she could tell me to go away.

“Of course there was a piano factory.” Sara frowned at me, as if I’d gone a bit too far. “You can still buy those pianos. They’re antiques now. But good ones—like a Stradivarius.”

“Why don’t we have one?”

She laughed at me.

“Because they’re expensive, dummy. Like a Stradivarius.”

“I know a Strad is expensive.” I did know this, vaguely, from Ada and from trips to the library. I called it a
Strad
with tired self-importance, thinking that was the right way for a musician to speak. “I was just asking. I could take lessons. I could learn sight reading.”

Sara reached a lazy hand out to the table and picked up her teacup. She sipped it and grimaced—as usual my tea was too
strong for her—and then drained half the cup so quickly it could scarcely have brushed her tongue.

“You don’t need sight reading. Good lord. You need a childhood.”

I loosened the fringe braid I’d been working on and combed the strands neat.

“I need sight reading to be
adaptable
.”

“Whatever you say.” Sara stretched out her fingers and regarded the polish. “What were we talking about? How did we get on this subject?”

Other books

Bo and Ms. Beanz by Jane Kirkland
My Prince by Anna Martin
Mistress by Meisha Camm
Hunter Of The Dead by Katee Robert
The Romance Novel Book Club by Desconhecido(a)