Authors: Tatiana de Rosnay
The next day, lo and behold, there he was in my very street, at the water fountain. He must have followed me. He was holding a red carnation, one that had probably tumbled out of a buttonhole.
“For you, madame,” he said solemnly. And as he walked toward me, I noticed his peculiar gait, his stiff right leg dragging behind him, giving him the clumsy stance of an outlandish dancer. “With the humble and devoted compliments of Gilbert, your servant.”
With that, he swept off his hat, revealing his curly tangle of hair, and bowed down to the ground, just as if I had been the Empress herself.
HE IS THE ONLY
person I talk to these days. It is a time of isolation and strife, and I thought I would find it more rigorous. My pampered life as your wife and widow, as a gentlewoman of the faubourg Saint-Germain, with a maid and a cook living under my roof, did not make this new existence all the more arduous. Perhaps I had been expecting it. I am not afraid of the discomfort, the cold, the dirt.
The only thing I am afraid of is not having enough time to tell you what I need to reveal. Not having enough time to explain. Let me try. Listen. The truth is that I love you, and that whilst you were slipping away, I could not tell you. I could not voice either my love or my untold secrets. Your illness prevented this. Little by little, over the years, you changed into a sick old man. It did not happen overnight, it was a slow process. But toward the end, you had no patience. You did not want to hear. You were in another world. Sometimes your mind was startlingly clear, especially in the mornings, and you once again became the real Armand, the one I missed and longed for. But it never lasted. The confusion in your brain took over again, relentlessly, and I would lose touch with you yet again.
This has no importance, Armand. I know you are listening to me now. You are all ears.
Gilbert, who has been resting by the heat of the enamel cooker, interrupts my writing to tell me about the destructions in the neighborhood. The magnificent Hôtel Belfort on our street is down. There is nothing left, he says. He watched it all. It did not take very long. A swarm of men, armed with their pickaxes. I listen, horror-struck. Madame Paccard has gone to live in Sens with her sister. She will never come back to Paris again. She left last fall, when we understood there was nothing to be done. Gilbert continues. The rue Childebert is empty at present, he tells me. Everyone has gone. It is a chilly ghost land. I cannot imagine our animated little street in that way. I tell Gilbert that the first time I set foot in this house was to buy flowers from Madame Collévillé. This was nigh on forty years. I was nineteen years old. This seems to amuse him. He wishes to hear more.
I remember it was a spring day. In May. One of those fresh, golden mornings, full of promise. Mother wanted lily of the valley on a whim. She sent me to the rue Childebert flower shop, as she did not like the look of the white buds wilting in the market baskets.
Since I was a child, I had always reveled in the small, shady streets surrounding the church. They were peaceful and quiet compared to the loud bustle of the place Gozlin, where I lived. My brother and I had often taken strolls in this neighborhood, not far from our abode. There was less traffic here, hardly any carriages. People would line up at the Erfurth water fountain, nodding to each other politely. Children would play happily, watched over by their governesses. Shop owners had endless conversations on their doorsteps. Sometimes a priest in his long black robe, a Bible tucked under his arm, would be seen hurrying to the nearby church. On summer days, when the doors of the church were left open, hymns and prayers could be heard all the way down the street.
When I walked into the flower shop, I saw I was not alone. A gentleman stood there, a tall, strong man with a fine face and dark hair. He was wearing a blue tailcoat, and knee breeches. He was buying lily of the valley as well. I awaited my turn. And he suddenly offered me a budding stem. There was a shy expression in his dark eyes.
I found my cheeks to be burning. Yes, I was a coy creature. When I had turned fourteen, or fifteen, I noticed men looking at me in the streets, their gazes lingering upon me longer than necessary. At first it embarrassed me. I felt like crossing my arms over my chest and shielding my face under my bonnet. But it dawned upon me that this was what happened to girls as they became women. A young man that I had often met at the market with my mother had become enamored of me. He was a heavyset, red-faced boy who did not appeal to me. My mother found it amusing, and she teased me about him. She was a flamboyant chatterbox and I often hid behind her noisiness.
Gilbert smirks at all this. I think he is enjoying my tale. I tell him how the tall, dark man kept looking at me again and again. That day I was wearing an ivory dress with an embroidered collar, leg-of-mutton sleeves, a frilly bonnet and a shawl. Simple, but pretty. And yes, I suppose I was pleasant to look at, I tell Gilbert. A trim-waisted figure (which I have kept, despite the years), thick honey-colored hair, pink cheeks.
I wondered why the gentleman was not leaving the shop and why he was holding back. He waited till I had placed my order, and then as I stepped outside he prevented the door from closing as I passed. He followed me out to the street.
“Forgive me, mademoiselle,” he murmured. “I do hope you will visit the shop again.”
He had a low deep voice that I immediately found beautiful. I did not know what to say. I merely stared at the lily of the valley.
“I live just here,” he went on, pointing to the row of windows above us. “This house belongs to my family.”
He said this with a simple pride. I glanced up at the pale stone façade. It was an old, tall, square building with a slate tile roof, standing on the corner of the rue Childebert and the rue Erfurth, just by the fountain. There was a certain majesty about it. I counted three floors and each had four windows with gray shutters and iron-wrought railings, except for the two dormer windows up on the roof. The door behind the gentleman was painted dark green. Above the door knocker in the shape of a woman’s hand holding a small globe, I read the name “Bazelet.” (I did not know it then, no, I had no idea at all, but that name, and that house, would one day be mine.)
My family, he had said. Did he have a wife, did he have any children? I could feel my face redden. Why was I asking myself such intimate questions about this man? Those intent, dark irises made my heart beat faster. His eyes never left my face. So this was where this charming man lived, with his “family.” Behind those smooth stone walls, behind that green door. Then I noticed a woman standing at the open window on the first floor, looking down at us as we stood in the street clutching our flowers. She was old, dressed in brown, her face weary and lined, but there was a pleasant smile floating on her lips.
“That’s Maman Odette,” said the gentleman, with the same gentle contentment. I looked at him closely for the first time. He was about five or six years older than me, perhaps more, and there was youth still in his face and stance. So he lived here with his mother. And he had not mentioned a wife, nor children. I saw no wedding band on his finger.
“My name is Armand Bazelet,” he murmured, bowing elegantly. “I believe you live in the neighborhood, I have seen you before.”
Again I remained tongue-tied. I nodded, cheeks pinker than ever.
“Near the place Gozlin, I believe,” he went on.
I managed to nod and to say:
“Yes, I live there with my parents and my brother.”
He beamed.
“Please do tell me your name, mademoiselle.” He gazed at me beseechingly. I nearly smiled at his expression.
“My name is Rose.”
His face lit up and he promptly disappeared back into the shop. A couple of minutes later, there he was, flourishing a white rose.
“A beautiful rose for a beautiful young lady.”
I pause. Gilbert eggs me on. I tell him that when I got home, my mother wanted to know who had given me that flower.
“The transfixed suitor from the market, perhaps?” she asked with a sneer.
I replied, very calmly, that it was Monsieur Armand Bazelet of the rue Childebert and she pursed her lips.
“The Bazelet family? The property owners?”
But I had not answered her and I went to my room overlooking the noisy place Gozlin, cradling the rose against my cheeks and lips, reveling in its velvety texture and delicious perfume.
And that is how you came into my life, my love, my Armand.
I HAVE A TREASURE
down here with me. An absolute treasure that I would never part with. What is it? you may well ask. My favorite frock? The lavender and gray silk one that you admired so? No, not any of my beloved dresses. I do admit, however, that it was agonizing parting with my clothes. I had recently discovered the most enchanting dressmaker on the rue de l’Abbaye, Madame Jaquemelle, a delightful lady with such an eye. Ordering from her was a treat. As I watched Germaine carefully fold away my clothes, I was struck by the fragility of our existences. Our everyday belongings are but mere nothings, carried away on a whirlwind of indifference. There they lay, packed away by Germaine, my dresses, skirts, shawls, cardigans, jackets, bonnets, hats, undergarments, stockings, gloves, off to Violette’s house, to await me there. All the clothes that I would never lay eyes on again and that had been chosen with such infinite devotion (oh, the exquisite hesitation between two colors, two cuts, two materials). Those clothes had meant the world to me. And now they did not matter. How speedily we change. How quickly we evolve, as fast as a weather vane as soon as the wind turns. Yes, your Rose gave up her cherished garments. I can almost hear your gasp of disbelief.
So what is it, pray, that I hoard down here with me in a battered shoe box? You are longing to know, are you not? Well, letters! Precious, precious letters. A dozen of them or so, letters that mean more to me than outfits. Your first love letters to me. Yes, I have kept them preciously, for all those years. From Maman Odette. From Violette. From … I will not say his name. I cannot … From my brother, from the Baronne de Vresse, from Madame Paccard, from Alexandrine.
You see, they are all here, within arm’s reach. Sometimes I merely place my hand on the box and it is a comforting gesture that soothes me. At other times I pull one out and read it, ever so slowly, as if it were for the first time. How intimate a letter is! The slant of a familiar handwriting has the same power as that of a voice. The scent which rises from the paper makes my heart beat faster. So you see, Armand, I am not really alone, as down here I have all of you right by my side.
GILBERT HAS LEFT NOW,
he will not be back till tomorrow morning, I presume. Sometimes he returns at nightfall to make sure all is well. The alarming noises have taken up again and I am writing this in the shelter he has built for me, in the cellar of Alexandrine’s shop, through the little back door that opens up from our pantry into her boutique. This is where she used to stock her flowers, as Madame Collévillé did before her. It is surprisingly warm down here. And much cozier than you would think. At first I was afraid the lack of windows would stifle me, but I soon became accustomed to it. Gilbert has made me a makeshift bed, comfortable enough, with the feather mattress that used to be in Violette’s room, and a mound of very warm woolen blankets.
Down here the crashes and bangs are muffled and less worrying. It seems they grow closer and closer each day. I heard from Gilbert they started with the rue Saint-Marthe and the passage Saint-Benoît where I used to stroll with my brother, where you played as a boy. The pickaxes began their grisly business right there. I have not seen it, but I can all too well imagine the damage. Your childhood neighborhood has been destroyed, oh, my sweet love. Gone is the quaint coffee shop you used to go to in the mornings. Gone is the crooked passageway that leads to the rue Saint-Benoît, that dark, musty little alley with uneven cobblestones, where a friendly tabby cat used to frolic. Gone, the pink geraniums in the windows, gone, the cheerful children running along the street, all gone.
I feel safe down here in the hidden recesses of our house, with the flickering flame of the candle throwing tall shadows on the dusty walls around me. The occasional mouse scurries by. When I am nestling here, I lose track of time, of the day passing. The house holds me in its protective clasp. I usually wait till the crashes have abated. Then I creep up again to stretch my cramped limbs once all is silent.
How could I ever leave this house, beloved? This tall, square house is my life. Every room tells a story. My story. Yours. I need to get those stories down on these leaves of paper, it is a terrible and unquenchable urge. I want to write all the stories out so that the words stand strong with a life of their own, so that they truly exist. So that the story of this house and its inhabitants will remain forever. So that we will not be forgotten. Yes, we the Bazelets of the rue Childebert. We lived here, and despite the snares that destiny threw our way, we were happy here. And no one, mark my words, no one can ever take that away from us.
REMEMBER THE FIRST BELLOW
of the water carriers just after dawn, coming to us as we lay upstairs in bed still, slowly emerging from sleep? The sturdy fellows would traipse down our street and across to the rue des Ciseaux, a tired donkey laden with barrels in their wake. Remember the regular swish of the street sweepers’ brooms and the early morning peal of the church, so near it seemed the bell rang in our very room, and how nearby Saint-Sulpice would chime back like an echo, in harmony? The beginning of a new day, on our little street. The morning walk to the market with Germaine, when the cobblestones were still fresh, when cesspools had been emptied overnight, the little trot down the rue Sainte-Marguerite, shops opening one by one with the clang of metal shutters, down the rue Montfaucon and into the huge square of the market building, full of enticing smells and feasts for the eyes. I used to take Violette with me when she was a girl, as my mother had taken me with her, in her day. I took the little one too, twice a week. (I cannot face writing about the little one at present. Forgive me. Lord! What a coward I am.) You and I were born and raised between the black spire of Saint-Germain and the towers of Saint-Sulpice. We know this vicinity like the back of our hand. We know how the acrid tang of the river can linger through the rue des Saints-Pères when the heat of the summer is strong. We know how the Luxembourg Gardens flaunt a glittering coat of frost in the winter season. We know how the traffic becomes dense along the rue Saint-Dominique and the rue Taranne, when elegant ladies set out in hackneys sporting their coats of arms, when cabby drivers tussle with overburdened market carts and impatient, crowded omnibuses. Only riders on their horses manage to pick their way through the throng. Remember the rhythm of our young days, a pace that did not alter as I became a wife, a mother, and then your widow? Despite the upheavals that several times overtook our city due to political crisis and uproar, the business of living our life, the everyday preoccupation of cooking, cleaning, looking after the house, never wavered. When Maman Odette was still with us, remember how particular she was about the flavor of her bouillabaisse or the quality of her snails, even if angry mobs were parading down the streets? And the fuss with her laundry, how perfectly starched it had to be. Remember the end of the day? Dinner at six. The streetlights were illuminated one by one by the whistling lamplighter. On winter nights, we settled by the chimney. Germaine handed me a chamomile tisane and you sometimes savored a drop of liqueur. How tranquil, how calm those evenings were. The gleam from the lamp trembled ever so slightly, diffusing an appeasing rosy glow. You were most concentrated on your game of dominoes and then your reading. I, with my embroidery. The only noise to be heard was the crackling of the flames and your labored breath. I miss those undisturbed nightfalls, Armand. As dark deepened, and as the fire slowly petered out, we would retire. Germaine would have slipped the customary hot water bottle into our bed. And each evening heedlessly mingled into morning.