Read The Looking-Glass Sisters Online
Authors: Gøhril Gabrielsen
*
I seep and trickle, murmur like a tiny stream at the bottom of life. I get the idea of undressing, folding my clothes neatly, placing them on the pillow, going out into the small streak of water, dipping my head into the silvery liquid and quenching my thirst on the very last vestiges of life inside myself.
Maybe I ought to just stay lying like this, motionless, let the water run into my eyes, nose, fill my mouth, lungs,
lie and let my thirst be quenched, and then trickle away, become part of the water, gleaming and transparent: the ultimate confirmation of my invisible life.
And perhaps, still with my face in the water, I will see two sentences come floating by. That is the final judgement, the punishment for everything I have done in my struggle to become visible to Ragna and Johan. I have to choose between the two, there is no fixed ending, no forgiveness, my existence will continue, depending on the sentence I choose:
I exist, and do not know it.
I do not exist, and know it.
*
‘Cm, Rgna! M blddy thrsty!’
But no, Ragna is not to be budged, she remains downstairs with her resentment and anger. She has consistently ignored my cries, all the racket and my supplications. She wants to have me gone, that’s nothing new, she’s wanted that for ages. The nursing home is one thing, but during the slow progress along my dried-up riverbed, among the remains of my joy in living and urge to live, I have brushed up against this and that: an impression of her here, a memory there, small events that confirm that Ragna already wanted me gone when she was quite small.
But perhaps it isn’t the case that my sister at long last wants to see me disappear, for maybe I have not been created, incarnated, indeed not even rendered intelligible as an idea in this world. Here, right at the beginning of memories, I am open to the idea that I, this dusty old
thought of living, this primeval wish for a life, have not been conceived and born.
Everything is so confusing, what is it that is actually happening? Is even my own death, this inexorable cessation that has always seemed to me to be a clear, ineluctable truth, to become just as full of uncertainty and speculation as my entire life has been? I can feel that it exhausts me, I am so endlessly tired of never knowing, never completely understanding, of constantly finding myself, no, being forced into an endless series of guesses and assumptions. Maybe there is no forgiveness; after annihilation waits not a final explanation, no reconciling peace, just new enigmas and an infinity of possible answers.
Does the spell that I tried to put on Johan produce those surges of sudden strength, but in the wrong direction, so the words, the filthy, contemptible words that were meant for him, are actually striking me instead, their sharpness slowly twisting my thoughts and draining my strength?
*
The books, the scribblings under the bed in my old room: I would like to have written down what I think and experience, but perhaps writing is precisely what I am doing? A narrative about two seedy sisters and their determined struggle for a life, but also about all of us who have lapsed into laziness and fantasizing, hidden away in a room closer to the sky than the earth?
Therefore, when I finally let go, loosen my last connection with the secure, the usual and the general, it can of course be explained as the result of my craving for drama, my desire to lie and rewrite and change everything that takes place. For here I come, on a free fall through the Cambrian, Devonian, Jurassic, Cretaceous, tumbling through the primeval sky, primeval time, time before, time when, time after,
the time has come
; receive me, hold me, I am a poor grizzled one, a newly hatched one, or perhaps nothing.
‘Hlp! Rgna! M dsapprng!’
But it is not Ragna’s hands I can feel, it is the pain from stone and sand, earth and roots pressing against my back and chest. And it is not her voice I hear, reassuringly telling me to pull myself together, but the sound of regular spade-cuts that gradually fall silent. And it is not Ragna who disappears out of the door, angry and furious, it is time wrapping itself around skin and skull, bone and cartilage. And it is not I nestling under the duvet, it is I lying abandoned in a mire of oblivion, just next to the birch tree, right outside my old window. And it is not I fishing a book up from under the bed and placing a pen between my fingers. It is I who have no more to write, no more book to fill, not a margin, not a page to compose. Everything has been written, my story is complete, it disappears. And in a moment I will be gone.
Peirene Press publishes series of world-class contemporary novellas. An annual subscription consists of three books chosen from across the world connected by a single theme.
The books will be sent out in December (in time for Christmas), May and September. Any title in the series already in print when you order will be posted immediately.
The perfect way for book lovers to collect all the Peirene titles.
£35
1 Year Subscription
(3 books, free p&p)
£65
2 Year Subscription
(6 books, free p&p)
£90
3 Year Subscription
(9 books, free p&p)
Peirene Press, 17 Cheverton Road, London
N19 3BB
T
020 7686 1941
E
[email protected]
www.peirenepress.com/shop
with secure online ordering facility
NO
1
Beside the Sea
by Véronique Olmi
Translated from the French by Adriana Hunter
‘It should be read.’
GUARDIAN
NO 2
Stone in a Landslide
by Maria Barbal
Translated from the Catalan by Laura McGloughlin and Paul Mitchell
‘Understated power.’
FINANCIAL TIMES
NO 3
Portrait of the Mother as a Young Woman
by Friedrich Christian Delius
Translated from the German by Jamie Bulloch
‘A small masterpiece.’
TLS
NO 4
Next World Novella
by Matthias Politycki
Translated from the German by Anthea Bell
‘Inventive and deeply affecting.’
INDEPENDENT
NO 5
Tomorrow Pamplona
by Jan van Mersbergen
Translated from the Dutch by Laura Watkinson
‘An impressive work.’
DAILY MAIL
NO 6
Maybe This Time
by Alois Hotschnig
Translated from the Austrian German by Tess Lewis
‘Weird, creepy and ambiguous.’
GUARDIAN
NO 7
The Brothers
by Asko Sahlberg
Translated from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
‘Intensely visual.’
INDEPENDENT ON SUNDAY
NO 8
The Murder of Halland
by Pia Juul
Translated from the Danish by Martin Aitken
‘A brilliantly drawn character.’
TLS
NO 9
Sea of Ink
by Richard Weihe
Translated from the Swiss German by Jamie Bulloch
‘Delicate and moving.’
INDEPENDENT
NO 10
The Mussel Feast
by Birgit Vanderbeke
Translated from the German by Jamie Bulloch
‘An extraordinary book.’
STANDPOINT
NO 11
Mr Darwin’s Gardener
by Kristina Carlson
Translated from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
‘Something miraculous.’
GUARDIAN
NO 12
Chasing the King of Hearts
by Hanna Krall
Translated from the Polish by Philip Boehm
‘A remarkable find.’
SUNDAY TIMES
NO 13
The Dead Lake
by Hamid Ismailov
Translated from the Russian by Andrew Bromfield
‘Immense poetic power.’
GUARDIAN
NO 14
The Blue Room
by Hanne Ørstavik
Translated from the Norwegian by Deborah Dawkin
‘Shrewd and psychologically adroit.’
LANCASHIRE EVENING POST
NO 15
Under the Tripoli Sky
by Kamal Ben Hameda
Translated from the French by Adriana Hunter
‘It is excellent.’
SUNDAY TIMES
NO 16
White Hunger
by Aki Ollikainen
Translated from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
‘A tale of epic substance.’
LOS ANGELES REVIEW OF BOOKS
NO 17
Reader for Hire
by Raymond Jean
Translated from the French by Adriana Hunter
‘A book that will make you want to read more books.’
COSMOPOLITAN
NO 18
The Looking-Glass Sisters
by Gøhril Gabrielsen
Translated from the Norwegian by John Irons
‘Raw and dark and wonderfully different from anything else.’
DAG OG TID
The Maya Centre provides free psychodynamic counselling and group psychotherapy for women on low incomes in London. The counselling is offered in many different languages, including Arabic, Turkish and Portuguese. The centre also undertakes educational work on women’s mental health issues.
By buying this book you help the Maya Centre to continue their pioneering services.
Peirene Press will donate 50p from the sale of this book to the Maya Centre.