“You think it is necessary for me to do these things?”
“Oh,” said Don Carlos, afraid of losing an influential son-in-law, “a little bit would not hurt. A maid likes to be wooed, of course, even though she has made up her mind.”
“I have a servant who is a wonder at the guitar,” Don Diego said. “To-night I shall order him to come out and play beneath the
señorita's
window.”
“And not come yourself?” Doña Catalina gasped.
“Ride out here again to-night, when the chill wind blows in from the sea?” gasped Don Diego. “It would kill me. And the native plays the guitar better than I.”
“I never heard of such a thing!” Doña Catalina gasped, her sense of the fitness of things outraged.
“Let Don Diego do as he wills,” Don Carlos urged.
“I had thought,” said Don Diego, “that you would arrange everything and then let me know. I would have my house put in order, of course, and get me more servants. Perhaps I should purchase a coach and drive with my bride as far as Santa Barbara and visit a friend there. Is it not possible for you to attend to everything else? Just merely send me word when the wedding is to be.”
Don Carlos Pulido was nettled a little himself now.
“Caballero,”
he said, “when I courted Doña Catalina she kept me on needles and pins. One day she would frown, and the next day smile. It added a spice to the affair. I would not have had it different. You will regret it,
señor
, if you do not do your own courting. Would you like to see the
señorita
now?”
“I suppose I must,” Don Diego said.
Doña Catalina smiled graciously and went into the house to fetch the girl; and soon she came, a dainty little thing with black eyes that snapped, and black hair that was wound around her head in a great coil, and dainty little feet that peeped from beneath skirts of bright hue.
“I am happy to see you again, Don Diego,” she said.
He bowed over her hand and assisted her to one of the chairs.
“You are as beautiful as you were when I saw you last,” he said.
“Always tell a
señorita
that she is
more
beautiful than when you saw her last,” groaned Don Carlos. “Ah, that I were young again and could make love anew!”
He excused himself and entered the house, and Doña Catalina moved to the other end of the veranda, so that the pair could talk without letting her hear the words, but from where she could watch, as a good
dueña
always must.
“Señorita,”
Don Diego said, “I have asked your father this morning for permission to seek you in marriage.”
“Oh,
señor!”
the girl gasped.
“Do you think I would make a proper husband?”
“Why, Iâthat isâ”
“Just say the word,
señorita
, and I shall tell my father, and your family will make arrangements for the ceremony. They can send word in to me by some native. It fatigues me to ride abroad when it is not at all necessary.”
Now the pretty eyes of the Señorita Lolita began flashing warning signals, but Don Diego, it was evident, did not see them, and so he rushed forward to his destruction.
“Shall you agree to becoming my wife,
señorita?”
he asked, bending slightly toward her.
Señorita Lolita's face burned red, and she sprang from her chair, her tiny fists clenched at her side.
“Don Diego Vega,” she replied, “you are of a noble family, and have much wealth, and will inherit more. But you are lifeless,
señor!
Is this your idea of courtship and romance? Can you not take the trouble to ride four miles on a smooth road to see the maid you would wed? What sort of blood is in your veins,
señor?
”
Doña Catalina heard that, and now she rushed across the veranda toward them, making signals to her daughter, which Señorita Lolita refused to see.
“The man who weds me must woo me and win my love,” the girl went on. “He must touch my heart. Think you that I am some bronze native wench to give myself to the first man who asks? The man who becomes my husband must be a man with life enough in him to want me. Send your servant to play a guitar beneath my window? Oh, I heard,
señor!
Send him,
señor
, and I'll throw boiling water upon him and bleach his red skin!
Buenas dias, señor!”
She threw up her head proudly, lifted her silken skirts aside, and so passed him to enter the house, disregarding her mother also. Doña Catalina moaned once for her lost hopes. Don Diego Vega looked after the disappearing
señorita
, and scratched at his head thoughtfully, and glanced toward his horse.
“IâI believe she is displeased with me,” he said, in his timid voice.
CHAPTER 7
A DIFFERENT SORT OF MAN
Don Carlos lost no time in hurrying out to the veranda againâsince he had been listening and so knew what had happenedâand endeavoring to placate the embarrassed Don Diego Vega. Though there was consternation in his heart, he contrived to chuckle and make light of the occurrence.
“Women are fitful and filled with fancies,
señor
,” he said. “At times they will rail at those whom they in reality adore. There is no telling the workings of a woman's mindâshe cannot explain it with satisfaction herself.”
“But IâI scarcely understand,” Don Diego gasped. “I used my words with care. Surely I said nothing to insult or anger the
señorita!
”
“She would be wooed, I take it, in the regular fashion. Do not despair,
señor
. Both her mother and myself have agreed that you are a proper man for her husband. It is customary that a maid fight off a man to a certain extent, and then surrender. It appears to make the surrender the sweeter. Perhaps the next time you visit us she will be more agreeable. I feel quite sure of it!”
So Don Diego shook hands with Don Carlos Pulido and mounted his horse and rode slowly down the trail; and Don Carlos turned about and entered his house again and faced his wife and daughter, standing before the latter with his hands on his hips and regarding her with something akin to sorrow.
“He is the greatest catch in all the country!” Doña Catalina was wailing, and she dabbed at her eyes with a delicate square of filmy lace.
“He has wealth and position and could mend my broken fortunes if he were but my son-in-law,” Don Carlos declared, not taking his eyes from his daughter's face.
“He has a magnificent house, and a
hacienda
besides, and the best horses near Reina de Los Angeles, and he is sole heir to his wealthy father,” Doña Catalina said.
“One whisper from his lips into the ear of his excellency, the governor, and a man is madeâor unmade,” added Don Carlos.
“He is handsomeâ”
“I grant you that!” exclaimed the Señorita Lolita, lifting her pretty head and glaring at them bravely. “That is what angers me! What a lover the man could be, if he would! Is it anything to make a girl proud to have it said that the man she married never looked at another woman, and so did not select her after dancing and talking and playing at love with others?”
“He preferred you to all others, else he would not have ridden out to-day,” Don Carlos said.
“Certainly it must have fatigued him!” the girl said. “Why does he let himself be made the laughingstock of the country? He is handsome and rich and talented. He has health, and could lead all the other young men. Yet he has scarcely enough energy to dress himself, I doubt not.”
“This is all beyond me!” the Doña Catalina wailed. “When I was a girl, there was nothing like this! An honorable man comes seeking you as wifeâ”
“Were he less honorable and more of a man, I might look at him a second time,” said the
señorita
.
“You must look at him more than a second time,” put in Don Carlos, with some authority in his manner. “You cannot throw away such a fine chance. Think on it, my daughter! Be in a more amiable mood when Don Diego calls again.”
Then he hurried to the
patio
on pretense that he wished to speak to a servant, but in reality to get away from the scene. Don Carlos had proved himself to be a courageous man in his youth, and now he was a wise man also, and hence he knew better than to participate in an argument between women.
Soon the
siesta
hour was at hand, and the Señorita Lolita went into the
patio
and settled herself on a little bench near the fountain. Her father was dozing on the veranda, and her mother in her room, and the servants were scattered over the place, sleeping also. But Señorita Lolita could not sleep, for her mind was busy.
She knew her father's circumstances, of course, for it had been some time since he could hide them, and she wanted, naturally, to see him in excellent fortune again. She knew, too, that did she wed with Don Diego Vega, her father was made whole. For a Vega would not let the relatives of his wife be in any but the best of circumstances.
She called up before her a vision of Don Diego's handsome face, and wondered what it would be like if lighted with love and passion. âTwere a pity the man was so lifeless, she told herself. But to wed a man who suggested sending a native servant to serenade her in his own place!
The splashing of the water in the fountain lulled her to sleep, and she curled up in one end of the bench, her cheek pillowed on one tiny hand, her black hair cascading to the ground.
And suddenly she was awakened by a touch on her arm, and sat up quickly, and then would have screamed except that a hand was crushed against her lips to prevent her.
Before her stood a man whose body was enveloped in a long cloak, and whose face was covered with a black mask so that she could see nothing of his features except his glittering eyes. She had heard Señor Zorro, the highwayman, described, and she guessed that this was he, and her heart almost ceased to beat, she was so afraid.
“Silence, and no harm comes to you,
señorita
,” the man whispered hoarsely.
“Youâyou areâ” she questioned on her breath.
He stepped back, removed his sombrero, and bowed low before her.
“You have guessed it, my charming
señorita
,” he said. “I am known as Señor Zorro, the Curse of Capistrano.”
“Andâyou are hereâ”
“I mean you no harm, no harm to any of this
hacienda, señorita
. I punish those who are unjust, and your father is not that. I admire him greatly. Rather would I punish those who do him evil than to touch him.”
“IâI thank you,
señor.”
“I am weary, and the
hacienda
is an excellent place to rest,” he said. “I knew it to be the
siesta
hour, also, and thought everyone would be asleep. It were a shame to awaken you,
señorita
, but I felt that I must speak. Your beauty would hinge a man's tongue in its middle so that both ends might be free to sing your praises.”
Señorita Lolita had the grace to blush.
“I would that my beauty affected other men so,” she said.
“And does it not? Is it that the Señorita Lolita lacks suitors? But that cannot be possible!”
“It is, nevertheless,
señor
. There are few bold enough to seek to ally themselves with the family of Pulido, since it is out of favor with the powers. There is oneâsuitor,” she went on. “But he does not seem to put much life into his wooing.”
“Ha! A laggard at loveâand in your presence? What ails the man? Is he ill?”
“He is so wealthy that I suppose he thinks he has but to request it and a maiden will agree to wed him.”
“What an imbecile! 'Tis the wooing gives the spice to romance!”
“But you,
señor!
Somebody may come and see you here! You may be captured!”
“And do you not wish to see a highwayman captured? Perhaps it would mend your father's fortune were he to capture me. The governor is much vexed, I understand, concerning my operations.”
“Youâyou had best go,” she said.
“There speaks mercy in your heart. You know that capture would mean my death. Yet must I risk it, and tarry a while.”
He seated himself upon the bench, and Señorita Lolita moved away as far as she could, and then started to rise.
But Señor Zorro had been anticipating that. He grasped one of her hands, and before she guessed his intention, had bent forward, raised the bottom of his mask, and pressed his lips to its pink, moist palm.
“Señor!”
she cried, and jerked her hand away.
“It were bold, yet a man must express his feelings,” he said, “I have not offended beyond forgiveness, I hope.”
“Go,
señor
, else I make an outcry!”
“And get me executed?”
“You are but a thief of the highroad!”
“Yet I love life as any other man.”
“I shall call out,
señor!
There is a reward offered for your capture.”
“Such pretty hands would not handle blood money.”
“Go!”
“Ah,
señorita
, you are cruel! A sight of you sends the blood pounding through a man's veins. A man would fight a horde at the bidding of your sweet lips.”
“Señor!”
“A man would die in your defense,
señorita
. Such grace, such fresh beauty!”
“For the last time,
señor!
I shall make an outcryâand your fate be on your own head!”
“Your hand againâand I go!”
“It may not be!”
“Then here I sit until they come and take me. No doubt I shall not have to wait long. That big Sergeant Gonzales is on the trail, I understand, and may have discovered track of me. He will have soldiers with himâ”