Read The Maze of the Enchanter Online
Authors: Clark Ashton Smith
Tags: #Fantasy, #Short Stories, #Fiction
We have also attempted to rationalize Smith’s spellings and hyphenation practices. Smith used British spellings early in his career but gradually switched to American usage. He could also vary spelling of certain words from story to story, e.g. “eerie” and “eery.” We have generally standardized on his later usage, except for certain distinct word choices such as “grey.” In doing so we have deviated from the “style sheet” prepared by the late Jim Turner for his 1988 omnibus collection for Arkham House,
A Rendezvous in Averoigne
. Turner did not have access to such a wonderful scholarly tool as Boyd Pearson’s website, www.eldrichdark.com. By combining its extremely useful search engine with consultation of Smith’s actual manuscripts and typescripts, as well as seeing how he spelled a particular word in a poem or letter, the editors believe that they have reflected accurately Smith’s idiosyncrasies of expression.
However, as Emerson reminds us, “a foolish consistency is the hobgoblin of little minds.” Smith may have deliberately varied his spelling and usages depending upon the particular mood or atmosphere that he was trying to achieve in a particular story. As he explained in a letter to H. P. Lovecraft sometime in November 1930:
The problem of “style” in writing is certainly fascinating and profound. I find it highly important, when I begin a tale, to establish at once what might be called the appropriate “tone.” If this is clearly determined at the start I seldom have much difficulty in maintaining it; but if it isn’t, there is likely to be trouble. Obviously, the style of “Mohammed’s Tomb” wouldn’t do for “The Ghoul”; and one of my chief preoccupations in writing this last story was to
exclude
images, ideas and locutions which I would have used freely in a modern story. The same, of course, applies to “Sir John Maundeville,” which is a deliberate study in the archaic. (
SL
137)
Therefore we have allowed certain variations in spelling and usage that seem to us to be consistent with Smith’s stated principles as indicated above.
We are fortunate in that typescripts exist for all of the stories in this book except for “The Voyage of King Euvoran.” Smith published both this tale and “The Maze of the Enchanter” in his self-published collection
The Double Shadow and Other Fantasies
(1933). Smith later published severely pruned versions of both stories in
Weird Tales
;
in these instances we use the version published by Smith himself. The editors also had access to copies of
The Double Shadow
,
The White Sybil
, and
Genius Loci
that included Smith’s hand-written corrections.
Several of the stories included in this volume differ significantly from previously published versions. “The Disinterment of Venus” was much more salacious in its original form, and like the later “The Witchcraft of Ulua” was rejected by
Weird Tales
editor Farnsworth Wright until Smith made it less provocative. Wright was not as specific in his rejection of “The Beast of Averoigne.” Reviewers and critics who have commented upon the original version have universally praised its tripartite narration for the deft manner in which CAS handled characterization. When Smith wrote to Derleth, in a letter dated March 22, 1933, that the story was “immensely improved by the various revisions,” we believe that he was referring to the new climax, since in the original version the monster was laid in a manner reminiscent of “The Colossus of Ylourgne.” We present here a fusion of the two versions, preserving the original narrative structure while retaining the superior climax.
Smith attempted to add several pages of revisions to “The Dimension of Chance” before it appeared in
Wonder Stories
, but these remained unpublished until Steve Behrends brought them to the attention of CAS’ readers several years ago. The fate of “The Dweller in the Gulf,” another story published by
Wonder Stories,
is notorious; the change of title to “Dweller in Martian Depths” is the least of the indignities inflicted upon it.
We regret that we cannot present a totally authoritative text for Smith’s stories. Such typescripts do not exist. All that we can do is to apply our knowledge of Smith to the existing manuscripts and attempt to combine them to present what Smith would have preferred to publish were he not beset by editorial malfeasance in varying degrees. In doing so we hope to present Smith’s words in their purest form to date.
The editors wish to thank Douglas A. Anderson, Steve Behrends, Geoffrey Best, Joshua Bilmes, John Boston, Christopher Crites, April Derleth, William A. Dorman, Alan Gullette, Don Herron, Margery Hill, Rah Hoffman, Derrick Hussey, S. T. Joshi, Dennis K. Lien, Terence McVicker, Neil Mechem, Marc Michaud, Andrew Migliore, Will Murray, Boyd Pearson, John Pelan, Alan H. Pesetsky, Rob Preston, Robert M. Price, Dennis Rickard, David E. Schultz, Donald Sidney-Fryer, James Thompson, Henry Vester, Jason Williams, and especially Jim Rockhill for their help, support, and encouragement of this project, as well as Holly Snyder and the staff of the John Hay Library of Brown University, and D. S. Black of the Bancroft Library, University of California at Berkeley, for their assistance in the preparation of this collection. Needless to say, any errors are the sole responsibility of the editors.
T
HE
M
ANDRAKES
G
illes Grenier the sorcerer and his wife, Sabine, coming into lower Averoigne from parts unknown or at least unverified, had selected the location of their hut with a careful forethought.
The hut was close to those marshes through which the slackening waters of the river Isoile, after leaving the great forest, had overflowed in sluggish, reed-clogged channels and sedge-hidden pools mantled with scum like witches’ oils. It stood among osiers and alders on a low, mound-shaped elevation; and in front, toward the marshes, there was a loamy meadow-bottom where the short fat stems and tufted leaves of the mandrake grew in lush abundance, being more plentiful and of greater size than elsewhere through all that sorcery-ridden province. The fleshy, bifurcated roots of this plant, held by many to resemble the human body, were used by Gilles and Sabine in the brewing of love-philtres. Their potions, being compounded with much care and cunning, soon acquired a marvellous renown among the peasants and villagers, and were even in request among people of a loftier station, who came privily to the wizard’s hut. They would rouse, people said, a kindly warmth in the coldest and most prudent bosom, would melt the armor of the most obdurate virtue. As a result, the demand for these sovereign magistrals became enormous.
The couple dealt also in other drugs and simples, in charms and divination; and Gilles, according to common belief, could read infallibly the dictates of the stars. Oddly enough, considering the temper of the fifteenth century, when magic and witchcraft were still so widely reprobated, he and his wife enjoyed a repute by no means ill or unsavory. No charges of malefice were brought against them; and because of the number of honest marriages promoted by the philtres, the local clergy were content to disregard the many illicit amours that had come to a successful issue through the same agency.
It is true, there were those who looked askance at Gilles in the beginning, and who whispered fearfully that he had been driven out of Blois, where all persons bearing the name Grenier were popularly believed to be werewolves. They called attention to the excessive hairiness of the wizard, whose hands were black with bristles and whose beard grew almost to his eyes. Such insinuations, however, were generally considered as lacking proof, insomuch as no other signs or marks of lycanthropy were ever displayed by Gilles. And in time, for reasons that have been sufficiently indicated, the few detractors of Gilles were wholly overborne by a secret but widespread sentiment of public favor.
Even by their patrons, very little was known regarding the strange couple, who maintained the reserve proper to those who dealt in mystery and enchantment. Sabine, a comely woman with blue-grey eyes and wheat-colored hair, and no trace of the traditional witch in her appearance, was obviously much younger than Gilles, whose sable mane and beard were already touched with the white warp of time. It was rumored by visitors that she had oftentimes been overheard in sharp dispute with her husband; and people soon made a jest of this, remarking that the philtres might well be put to a domestic use by those who purveyed them. But aside from such rumors and ribaldries, little was thought of the matter. The connubial infelicities of Gilles and his wife, whether grave or trivial, in no wise impaired the renown of their love-potions.
Also, little was thought of Sabine’s absence, when, five years after the coming of the pair into Averoigne, it became remarked by neighbors and customers that Gilles was alone. In reply to queries, the sorcerer merely said that his spouse had departed on a long journey, to visit relatives in a remote province. The explanation was accepted without debate, and it did not occur to anyone that there had been no eye-witnesses of Sabine’s departure.
It was then mid-autumn; and Gilles told the inquirers, in a somewhat vague and indirect fashion, that his wife would not return before spring. Winter came early that year and tarried late, with deeply crusted snows in the forest and upon the uplands, and a heavy armor of fretted ice on the marshes. It was a winter of much hardship and privation. When the tardy spring had broken the silver buds of the willows and had covered the alders with a foliage of chrysolite, few thought to ask of Gilles regarding Sabine’s return. And later, when the purple bells of the mandrake were succeeded by small orange-colored apples, her prolonged absence was taken for granted.
Gilles, living tranquilly with his books and cauldrons, and gathering the roots and herbs for his magical medicaments, was well enough pleased to have it taken for granted. He did not believe that Sabine would ever return; and his unbelief, it would seem, was far from irrational. He had killed her one eve in autumn, during a dispute of unbearable acrimony, slitting her soft, pale throat in self-defense with a knife which he had wrested from her fingers when she lifted it against him. Afterward he had buried her by the late rays of a gibbous moon beneath the mandrakes in the meadow-bottom, replacing the leafy sods with much care, so that there was no evidence of their having been disturbed other than by the digging of a few roots in the way of daily business.
After the melting of the long snows from the meadow, he himself could scarcely have been altogether sure of the spot in which he had interred her body. He noticed, however, as the season drew on, that there was a place where the mandrakes grew with even more than their wonted exuberance; and this place, he believed, was the very site of her grave. Visiting it often, he smiled with a secret irony, and was pleased rather than troubled by the thought of that charnel nourishment which might have contributed to the lushness of the dark, glossy leaves. In fact, it may well have been a similar irony that had led him to choose the mandrake meadow as a place of burial for the murdered witch-wife.
Gilles Grenier was not sorry that he had killed Sabine. They had been ill-mated from the beginning, and the woman had shown toward him in their quotidian quarrels the venomous spitefulness of a very hell-cat. He had not loved the vixen; and it was far pleasanter to be alone, with his somewhat somber temper unruffled by her acrid speeches, and his sallow face and grizzling beard untorn by her sharp finger-nails.
With the renewal of spring, as the sorcerer had expected, there was much demand for his love-philtres among the smitten swains and lasses of the neighborhood. There came to him, also, the gallants who sought to overcome a stubborn chastity, and the wives who wished to recall a wandering fancy or allure the forbidden desires of young men. Anon, it became necessary for Gilles to replenish his stock of mandrake potions; and with this purpose in mind, he went forth at midnight beneath the full May moon, to dig the newly grown roots from which he would brew his amatory enchantments.
Smiling darkly beneath his beard, he began to cull the great, moon-pale plants which flourished on Sabine’s grave, digging out the homunculus-like taproots very carefully with a curious trowel made from the femur of a witch.
Though he was well used to the weird and often vaguely human forms assumed by the mandrake, Gilles was somewhat surprised by the appearance of the first root. It seemed inordinately large, unnaturally white, and eyeing it more closely, he saw that it bore the exact likeness of a woman’s body and lower limbs, being cloven to the middle and clearly formed even to the ten toes! There were no arms, however, and the bosom ended in the large tuft of ovate leaves.
Gilles was more than startled by the fashion in which the root seemed to turn and writhe when he lifted it from the ground. He dropped it hastily, and the minikin limbs lay quivering on the grass. But after a little reflection, he took the prodigy as a possible mark of Satanic favor, and continued his digging. To his amazement, the next root was formed in much the same manner as the first. A half-dozen more, which he proceeded to dig, were shaped in miniature mockery of a woman from breasts to heels; and amid the superstitious awe and wonder with which he regarded them, he became aware of their singularly intimate resemblance to Sabine.
At this discovery, Gilles was deeply perturbed, for the thing was beyond his comprehension. The miracle, whether divine or demoniac, began to assume a sinister and doubtful aspect. It was as if the slain woman herself had returned, or had somehow wrought her unholy simulacrum in the mandrakes.
His hand trembled as he started to dig up another plant; and working with less than his usual care, he failed to remove the whole of the bifurcated root, cutting into it clumsily with the trowel of sharp bone.
He saw that he had severed one of the tiny ankles. At the same instant, a shrill, reproachful cry, like the voice of Sabine herself in mingled pain and anger, seemed to pierce his ears with intolerable acuity, though the volume was strangely lessened, as if the voice had come from a distance. The cry ceased, and was not repeated. Gilles, sorely terrified, found himself staring at the trowel, on which there was a dark, blood-like stain. Trembling, he pulled out the severed root, and saw that it was dripping with a sanguine fluid.