Read The Noise of Time Online

Authors: Julian Barnes

Tags: #Contemporary Fiction, #Contemporary, #Literature & Fiction, #Literary

The Noise of Time (8 page)

BOOK: The Noise of Time
12.67Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

And it had all started again because of another trip Stalin had made to the opera. How ironic was that? The fact that it was not even his opera, but Muradeli’s, made absolutely no difference, neither at the end, nor indeed from the beginning. Naturally enough, it had been a leap year: 1948.

It was a commonplace to say that tyranny turned the world upside down; and yet it was true. In the twelve years between 1936 and 1948, he had never felt safer than during the Great Patriotic War. A disaster to the rescue, as they say. Millions upon millions died, but at least suffering became more general, and in that lay his temporary salvation. Because, though tyranny might be paranoid, it was not necessarily stupid. If it were stupid, it would not survive; just as if it had principles, it would not survive. Tyranny understood how some parts – the weak parts – of most people worked. It had spent years killing priests and closing churches, but if soldiers fought more stubbornly under the blessing of priests, then priests would be brought back for their short-term usefulness. And if in wartime people needed music to keep their spirits up, then composers would be put to work as well.

If the state made concessions, so did its citizens. He made political speeches written for him by others, but – so upside down had the world become – they were speeches whose sentiments, if not whose language, he could actually endorse. He spoke at an anti-Fascist meeting of artists about ‘our gigantic battle with German vandalism’, and ‘the mission to liberate mankind from the brown plague’. ‘Everything for the Front,’ he had urged, sounding like Power itself. He was confident, fluent, convincing. ‘Soon, happier times will come,’ he promised his fellow-artists, parroting Stalin.

The brown plague included Wagner – a composer who had always been put to work by Power. In and out of fashion all century, according to the politics of the day. When the Molotov–Ribbentrop Pact was signed, Mother Russia had embraced its new Fascist ally as a middle-aged widow embraces a husky young neighbour, the more enthusiastically for the passion coming late, and against all reason. Wagner became a great composer again, and Eisenstein was ordered to direct
The Valkyrie
at the Bolshoi. Less than two years later, Hitler invaded Russia, and Wagner reverted to being a vile Fascist, a piece of brown scum.

All of which had been a dark comedy; though one which obscured the more important question. Pushkin had put the words into Mozart’s mouth:

Genius and evil

Are two things incompatible. You agree?

For himself, he agreed. Wagner had a mean soul, and it showed. He was evil in his anti-Semitism and his other racial attitudes. Therefore he could not be a genius, for all the burnish and glitter of his music.

He had spent much of the war in Kuibyshev with his family. They were safe there, and once his mother was out of Leningrad and able to join them, he became less anxious. Also, there were fewer cats sharpening their claws on his soul. Of course, as a patriotic member of the Union of Composers, he was often required in Moscow. He would pack enough garlic sausage and vodka to last the journey. ‘The best bird is the sausage,’ as they said in the Ukraine. The trains would stop for hours, sometimes days; you never knew when sudden troop movements or a lack of coal would interrupt your journey.

He travelled soft class, which was just as well, as the carriages of hard class were like wards of potential typhus cases. To prevent infection, he wore an amulet of garlic around his neck, and another around each wrist. ‘The smell will put off girls,’ he would explain, ‘but such sacrifices have to be made in wartime.’

Once, he had been travelling back from Moscow with … no, he couldn’t recall. A couple of days out, the train had stopped on some long, dusty platform. They had opened the window and poked their heads out. The early-morning sun was in their eyes and the filthy song of some raucous beggar in their ears. Had they given him some sausage? Vodka? A few kopecks? Why did he half-remember this station, this beggar among thousands of others? Was it to do with a joke? Had one of them made a joke? But which one? No, it was no good.

He couldn’t bring to mind the beggar’s barrack-room obscenities. What came back to him instead was a soldiers’ song from the previous century. He didn’t know the tune, just the words he’d once found, glancing through Turgenev’s letters:

Russia, my cherished mother,

She doesn’t take anything by force;

She only takes things willingly surrendered

While holding a knife to your throat.

Turgenev was not to his literary taste: too civilised, not fantastical enough. He preferred Pushkin and Chekhov, and Gogol best of all. But even Turgenev, for all his faults, had a true Russian pessimism. Indeed, he understood that to be Russian was to be pessimistic. He had also written that, however much you scrubbed a Russian, he would always remain a Russian. That was what Karlo-Marlo and their descendants had never understood. They wanted to be engineers of human souls; but Russians, for all their faults, were not machines. So it was not really engineering they were up to, but scrubbing. Scrub, scrub, scrub, let’s wash away all this old Russianness and paint a shiny new Sovietness on top. But it never worked – the paint began to flake off almost as soon as it was applied.

To be Russian was to be pessimistic; to be Soviet was to be optimistic. That was why the words
Soviet Russia
were a contradiction in terms. Power had never understood this. It thought that if you killed off enough of the population, and fed the rest a diet of propaganda and terror, then optimism would result. But where was the logic in that? Just as they had kept on telling him, in various ways and words, through musical bureaucrats and newspaper editorials, that what they wanted was ‘an optimistic Shostakovich’. Another contradiction in terms.

One of the few places where optimism and pessimism could happily coexist – indeed, where the presence of both is necessary for survival – was family life. So, for instance, he loved Nita (optimism), but did not know if he was a good husband (pessimism). He was an anxious man, and aware that anxiety makes people egotistical and bad company. Nita would go off to work; but the moment she arrived at her Institute, he would telephone to ask when she was coming home. He could see that this was annoying; but his anxiety would just get the better of him.

He loved his children (optimism), but was not sure if he was a good father (pessimism). Sometimes he felt his love for his children was abnormal, even morbid. Well, life is not a walk across a field, as the saying goes.

Galya and Maxim were taught never to lie, and always to be polite. He insisted on good manners. He explained to Maxim at an early age that you preceded a woman upstairs but followed her downstairs. When the two of them acquired bicycles, he made them learn the highway code, and practise it even when riding on the emptiest forest path: left arm out to indicate left turn, right arm out to indicate right turn. At Kuibyshev he also supervised their gymnastic exercises each morning. He would turn on the radio, and all three would follow the hearty-voiced instructions of a fellow called Gordeyev. ‘That’s right! Feet shoulder-width apart! First exercise …’ And so on.

Apart from these parental physical jerks, he did not train his body; he merely inhabited it. A friend had once shown him what he called gymnastics for the intelligentsia. You took a box of matches and threw its contents on the floor, then bent down and picked them up, one by one. The first time he tried it himself, he lost patience and stuffed all the matches back in handfuls. He persevered, but the next time, just as he was bending down, the telephone went, and he was needed at once; so the housekeeper was detailed to pick up the matches instead.

Nita loved skiing and mountaineering; he was put in a state of mortal fear as soon as he felt the treacherous snow beneath his skis. She enjoyed boxing matches; he could not bear the sight of one man beating another nearly to death. He even failed to master the form of exercise closest to his own art: dancing. He could write a polka, he could play one jauntily on the piano, but put him on the dance floor and his feet would be ineptly disobedient.

What he enjoyed was playing patience, which calmed him; or card games with friends, as long as they played for money. And though he was neither robust nor coordinated enough for sport, he liked umpiring. Before the war, in Leningrad, he had qualified as a football referee. During their exile in Kuibyshev, he organised and umpired volleyball competitions. He would announce solemnly, in one of the few English phrases he had somehow picked up, ‘It is time to play volleyball.’ And then add, in Russian, a sports commentator’s favourite phrase: ‘The match will take place whatever the weather.’

Galya and Maxim were rarely punished. If they did anything naughty or dishonest, this immediately reduced their parents to a state of extreme anxiety. Nita would frown and look at the children reproachfully; he would light cigarette after cigarette while pacing up and down. This dumbshow of anguish was often chastisement enough for the children. Besides, the whole country was a punishment cell: why introduce a child so early to what it would see quite enough of in its lifetime?

Still, there were occasionally cases of extreme naughtiness. Once, Maxim had faked a bicycle accident, pretending to be hurt, perhaps even unconscious, only to jump up and start laughing when he saw how distraught his parents were. In such cases he would say to Maxim (for it usually was Maxim), ‘Please come and see me in my study. I need to have a serious talk with you.’ And even these words brought a kind of pain to the boy. In his study, he would make Maxim write down a description of what he had done, followed by a promise never to behave like that again, then sign and date this affidavit. If Maxim repeated his sin, he would summon the boy to his study, take the written promise from the desk drawer, and make Maxim read it aloud. Though the boy’s shame was often such that it felt as if the punishment were being visited back upon the father.

His best memories of wartime exile were simple ones: he and Galya playing with a litter of pigs, trying to hold on to the snorting, bristly bundles of flesh; or Maxim doing his famous impression of a Bulgarian policeman tying his bootlaces. They spent summers on a former estate at Ivanovo, where Poultry Collective Farm Number 69 became an ad hoc House of Composers. Here he wrote his Eighth Symphony on a desk consisting of a piece of board nailed to the inside wall of a converted henhouse. He could always work, regardless of chaos and discomfort around him. This was his salvation. Others were distracted by the sounds of normal life. Prokofiev would angrily chase away Maxim and Galya if they were merely being themselves within earshot of his room; but he himself was impervious to noise. All that bothered him was the barking of dogs: that insistent, hysterical sound cut right across the music he heard in his head. That was why he preferred cats to dogs. Cats were always happy to let him compose.

Those who did not know him, and who followed music only from a distance, probably imagined that the trauma of 1936 now lay well in the past. He had committed a great fault in writing
Lady Macbeth of Mtsensk
, and Power had properly castigated him. Repentant, he had composed a Soviet artist’s creative reply to just criticism. Then, during the Great Patriotic War, he had written his Seventh Symphony, whose message of anti-Fascism had resounded across the world. And so, he had achieved forgiveness.

But those who understood how religion – and therefore Power – operated would have known better. The sinner might have been rehabilitated, but this did not mean that the sin itself had been expunged from the face of the earth; far from it. If the country’s most famous composer could fall into error, how pernicious must that error be, and how dangerous to others. So the sin must be named, and reiterated, and its consequences eternally warned against. In other words, ‘Muddle Instead of Music’ had become a school text, and formed part of conservatoire courses in the history of music.

Nor could the chief sinner be allowed to continue on his way unshepherded. Those skilled in theolinguistics, who had studied the wording of that
Pravda
editorial as closely as it deserved, would have noticed an implicit reference to film music. Stalin had expressed a great appreciation of Dmitri Dmitrievich’s soundtrack for the
Maxim
trilogy; while Zhdanov was known to play ‘The Song of the Counterplan’ to his wife on the piano every morning. It was the view of those at the highest level that Dmitri Dmitrievich Shostakovich was not a lost cause, and capable,
if properly directed
, of writing clear, realistic music. Art belonged to the People, as Lenin had decreed; and the cinema was of much greater use and value to the Soviet people than the opera. And so, Dmitri Dmitrievich now received proper direction, with the result that in 1940 he received the Red Banner of Labour as a specific reward for his film music. If he continued to tread the right path, this would surely prove the first of many such honours.

On the 5th of January 1948 – twelve years after his abbreviated visit to
Lady Macbeth of Mtsensk
– Stalin and his entourage were at the Bolshoi again, this time for Vano Muradeli’s
The Great Friendship
. The composer, who was also chairman of the Soviet Music Fund, prided himself on writing music that was melodic, patriotic and socialist-realist. His opera, commissioned to celebrate the thirtieth anniversary of the October Revolution, and lavishly produced, had already enjoyed two months of great success. Its theme was the consolidation of Communist power in the Northern Caucasus during the Civil War.

Muradeli was a Georgian who knew his history; unfortunately for him, Stalin was also a Georgian, and knew his history better. Muradeli had portrayed the Georgians and Ossetians as rising up against the Red Army; whereas Stalin – not least because he had an Ossetian mother – knew that what actually happened in 1918–20 was that the Georgians and Ossetians had joined hands with the Russian Bolsheviks to fight in defence of the Revolution. It had been the Chechens and the Ingush whose counter-revolutionary actions had hindered the forging of the Great Friendship between the many peoples of the future Soviet Union.

BOOK: The Noise of Time
12.67Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Sovereign Era (Book 2): Pilgrimage by Selznick, Matthew Wayne
Miss Marple's Final Cases by Agatha Christie
Shelter by Susan Palwick
Outlaw by Lisa Plumley
Rivals by Janet Dailey
Heaven Is High by Kate Wilhelm