The Portable Nietzsche (27 page)

Read The Portable Nietzsche Online

Authors: Friedrich Nietzsche

BOOK: The Portable Nietzsche
8.35Mb size Format: txt, pdf, ePub
And this is the song that Zarathustra sang while Cupid and the girls danced together:
 
Into your eyes I looked recently, O life! And into the unfathomable I then seemed to be sinking. But you pulled me out with a golden fishing rod; and you laughed mockingly when I called you unfathomable.
“Thus runs the speech of all fish,” you said; “what
they
do not fathom is unfathomable. But I am merely changeable and wild and a woman in every way, and not virtuous—even if you men call me profound, faithful, eternal, and mysterious. But you men always present us with your own virtues, O you virtuous men!”
Thus she laughed, the incredible one; but I never believe her and her laughter when she speaks ill of herself.
And when I talked in confidence with my wild wisdom she said to me in anger, “You will, you want, you love—that is the only reason why you praise life.” Then I almost answered wickedly and told the angry woman the truth; and there is no more wicked answer than telling one's wisdom the truth.
For thus matters stand among the three of us: Deeply I love only life—and verily, most of all when I hate life. But that I am well disposed toward wisdom, and often too well, that is because she reminds me so much of life. She has her eyes, her laugh, and even her little golden fishing rod: is it my fault that the two look so similar?
And when life once asked me, “Who is this wisdom?” I answered fervently, “Oh yes, wisdom! One thirsts after her and is never satisfied; one looks through veils, one grabs through nets. Is she beautiful? How should I know? But even the oldest carps are baited with her. She is changeable and stubborn; often I have seen her bite her lip and comb her hair against the grain. Perhaps she is evil and false and a female in every way; but just when she speaks ill of herself she is most seductive.”
When I said this to life she laughed sarcastically and closed her eyes. “Of whom are you speaking?” she asked; “no doubt, of me. And even if you are right -—should
that
be said to my face? But now speak of your wisdom too.”
Ah, and then you opened your eyes again, O beloved life. And again I seemed to myself to be sinking into the unfathomable.
 
Thus sang Zarathustra. But when the dance was over and the girls had gone away, he grew sad.
“The sun has set long ago,” he said at last; “the meadow is moist, a chill comes from the woods. Something unknown is around me and looks thoughtful. What? Are you still alive, Zarathustra?
“Why? What for? By what? Whither? Where? How? Is it not folly still to be alive?
“Alas, my friends, it is the evening that asks thus through me. Forgive me my sadness. Evening has come; forgive me that evening has come.”
Thus spoke Zarathustra.
THE TOMB SONG
“There is the isle of tombs, the silent isle; there too are the tombs of my youth. There I wish to carry an evergreen wreath of life.” Resolving this in my heart, I crossed the sea.
O you visions and apparitions of my youth! O all you glances of love, you divine moments! How quickly you died. Today I recall you like dead friends. From you, my dearest friends among the dead, a sweet scent comes to me, loosening heart and tears. Verily, it perturbs and loosens the heart of the lonely seafarer. I am still the richest and most enviable—I, the loneliest! For once I possessed you, and you still possess me: say, to whom fell, as to me, such rose apples from the bough? I am still the heir of your love and its soil, flowering in remembrance of you with motley wild virtues, O you most loved ones.
Alas, we were fashioned to remain close to each other, you fair and strange wonders; and you came to me and my craving, not like shy birds, but like trusting ones to him who trusts. Indeed, fashioned for loyalty, like myself, and for tender eternities—I must now call you after your disloyalty, you divine glances and moments: I have not yet learned any other name. Verily, you have died too soon for me, you fugitives. Yet you did not flee from me, nor did I flee from you: we are equally innocent in our disloyalty.
To kill
me
, they strangled you, songbirds of my hopes. Indeed, after you,
my
dearest friends, malice has ever shot its arrows—to hit my heart. And it hit! For you have always been closest to my heart, my possession and what possessed me: that is why you had to die young and all-too-early. The arrow was shot at my most vulnerable possession—at you, whose skin is like down and even more like a smile that dies of a glance.
But this word I want to speak to my enemies: What is all murder of human beings compared to that which you have done to me? What you have done to me is more evil than any murder of human beings; you have taken from me the irretrievable: thus I speak to you, my enemies. For you murdered the visions and dearest wonders of my youth. My playmates you took from me, the blessed spirits. In their memory I lay down this wreath and this curse. This curse against you, my enemies! For you have cut short my eternal bliss, as a tone that breaks off in a cold night. Scarcely as the gleam of divine eyes it came to me—passing swiftly as a glance.
Thus spoke my purity once in a fair hour: “All beings shall be divine to me.” Then you assaulted me with filthy ghosts; alas, where has this fair hour fled now?
“All days shall be holy to me”—thus said the wisdom of my youth once; verily, it was the saying of a gay wisdom. But then you, my enemies, stole my nights from me and sold them into sleepless agony; alas, where has this gay wisdom fled now?
Once I craved happy omens from the birds; then you led a monster of an owl across my way, a revolting one. Alas, where did my tender desire flee then?
All nausea I once vowed to renounce: then you changed those near and nearest me into putrid boils. Alas, where did my noblest vow flee then?
I once walked as a blind man along blessed paths; then you threw filth in the path of the blind man, and now his old footpath nauseates him.
And when I did what was hardest for me and celebrated the triumph of my overcomings, then you made those who loved me scream that I was hurting them most.
Verily, this was always your practice: you galled my best honey and the industry of my best bees. To my charity you always dispatched the most impudent beggars; around my pity you always pushed the incurably shameless. Thus you wounded my virtue in its faith. And whenever I laid down for a sacrifice even what was holiest to me, your “piety” immediately placed its fatter gifts alongside, and in the fumes of your fat what was holiest to me suffocated.
And once I wanted to dance as I had never danced before: over all the heavens I wanted to dance. Then you persuaded my dearest singer. And he struck up a horrible dismal tune; alas, he tooted in my ears like a gloomy horn. Murderous singer, tool of malice, most innocent yourself! I stood ready for the best dance, when you murdered my ecstasy with your sounds. Only in the dance do I know how to tell the parable of the highest things: and now my highest parable remained unspoken in my limbs. My highest hope remained unspoken and unredeemed. And all the visions and consolations of my youth died! How did I endure it? How did I get over and overcome such wounds? How did my soul rise again out of such tombs?
Indeed, in me there is something invulnerable and unburiable, something that explodes rock: that is my will. Silent and unchanged it strides through the years. It would walk its way on my feet, my old will, and its mind is hard of heart and invulnerable.
Invulnerable am I only in the heel. You are still alive and your old self, most patient one. You have still broken out of every tomb. What in my youth was unredeemed lives on in you; and as life and youth you sit there, full of hope, on yellow ruins of tombs.
Indeed, for me, you are still the shatterer of all tombs. Hail to thee, my will! And only where there are tombs are there resurrections.
Thus sang Zarathustra.
ON SELF-OVERCOMING
“Will to truth,” you who are wisest call that which impels you and fills you with lust?
A will to the thinkability of all beings: this
I
call your will. You want to
make
all being thinkable, for you doubt with well-founded suspicion that it is already thinkable. But it shall yield and bend for you. Thus your will wants it. It shall become smooth and serve the spirit as its mirror and reflection. That is your whole will, you who are wisest: a will to power—when you speak of good and evil too, and of valuations. You still want to create the world before which you can kneel: that is your ultimate hope and intoxication.
The unwise, of course, the people—they are like a river on which a bark drifts; and in the bark sit the valuations, solemn and muffled up. Your will and your valuations you have placed on the river of becoming; and what the people believe to be good and evil, that betrays to me an ancient will to power.
It was you who are wisest who placed such guests in this bark and gave them pomp and proud names—you and your dominant will. Now the river carries your bark farther; it has to carry it. It avails nothing that the broken wave foams and angrily opposes the keel. Not the river is your danger and the end of your good and evil, you who are wisest, but that will itself, the will to power—the unexhausted procreative will of life.
But to make you understand my word concerning good and evil, I shall now say to you my word concerning life and the nature of all the living.
I pursued the living; I walked the widest and the narrowest paths that I might know its nature. With a hundredfold mirror I still caught its glance when its mouth was closed, so that its eyes might speak to me. And its eyes spoke to me.
But wherever I found the living, there I heard also the speech on obedience. Whatever lives, obeys.
And this is the second point: he who cannot obey himself is commanded. That is the nature of the living.
This, however, is the third point that I heard: that commanding is harder than obeying; and not only because he who commands must carry the burden of all who obey, and because this burden may easily crush him. An experiment and hazard appeared to me to be in all commanding; and whenever the living commands, it hazards itself. Indeed, even when it commands
itself,
it must still pay for its commanding. It must become the judge, the avenger, and the victim of its own law. How does this happen? I asked myself. What persuades the living to obey and command, and to practice obedience even when it commands?
Hear, then, my word, you who are wisest. Test in all seriousness whether I have crawled into the very heart of life and into the very roots of its heart.
Where I found the living, there I found will to power; and even in the will of those who serve I found the will to be master.
That the weaker should serve the stronger, to that it is persuaded by its own will, which would be master over what is weaker still: this is the one pleasure it does not want to renounce. And as the smaller yields to the greater that it may have pleasure and power over the smallest, thus even the greatest still yields, and for the sake of power risks life. That is the yielding of the greatest: it is hazard and danger and casting dice for death.
And where men make sacrifices and serve and cast amorous glances, there too is the will to be master. Along stealthy paths the weaker steals into the castle and into the very heart of the more powerful—and there steals power.
And life itself confided this secret to me: “Behold,” it said, “I am
that which must always overcome itself.
Indeed, you call it a will to procreate or a drive to an end, to something higher, farther, more manifold: but all this is one, and one secret.
“Rather would I perish than forswear this; and verily, where there is perishing and a falling of leaves, behold, there life sacrifices itself—for power. That I must be struggle and a becoming and an end and an opposition to ends—alas, whoever guesses what is my will should also guess on what
crooked
paths it must proceed.
“Whatever I create and however much I love it—soon I must oppose it and my love; thus my will wills it. And you too, lover of knowledge, are only a path and footprint of my will; verily, my will to power walks also on the heels of your will to truth.
“Indeed, the truth was not hit by him who shot at it with the word of the ‘will to existence': that will does not exist. For, what does not exist cannot will; but what is in existence, how could that still want existence? Only where there is life is there also will: not will to life but—thus I teach you—will to power.
“There is much that life esteems more highly than life itself; but out of the esteeming itself speaks the will to power.”
Thus life once taught me; and with this I shall yet solve the riddle of your heart, you who are wisest.
Verily, I say unto you: good and evil that are not transitory, do not exist. Driven on by themselves, they must overcome themselves again and again. With your values and words of good and evil you do violence when you value; and this is your hidden love and the splendor and trembling and overflowing of your soul. But a more violent force and a new overcoming grow out of your values and break egg and eggshell.
And whoever must be a creator in good and evil, verily, he must first be an annihilator and break values. Thus the highest evil belongs to the highest goodness: but this is creative.
Let us speak of this, you who are wisest, even if it be bad. Silence is worse; all truths that are kept silent become poisonous.
And may everything be broken that cannot brook our truths! There are yet many houses to be built!
Thus spoke Zarathustra.
ON THOSE WHO ARE SUBLIME
Still is the bottom of my sea: who would guess that it harbors sportive monsters? Imperturbable is my depth, but it sparkles with swimming riddles and laughters.

Other books

Killer Swell by Jeff Shelby
Accidental Leigh by James, Melanie
Knight of Pleasure by Margaret Mallory
Silent Whisper by Andrea Smith