Read The Road Online

Authors: Vasily Grossman

The Road (24 page)

BOOK: The Road
7.63Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Once, a few days before she was due to go to the house of recreation for her holiday, Nadya had a dream. Some woman—not Mama, someone quite different—was holding in her arms a little child who might have been Nadya but who might not have been Nadya. The woman was trying to protect the child from the wind. There was a lot of noise round about. Waves were splashing; the sun was sparkling on the water, then fading away behind quick, low clouds. White birds were flying in different directions and crying out in piercing, catlike voices.

All day long, on the shop floor, in the workers’ canteen, and when she was in the factory Party committee office, filling in forms for the house of recreation, Nadya kept seeing this woman’s sweet, sad face as she hugged her little child. Then Nadya realized why she had had this dream.

Once the director of the Penza orphanage had taken the children to see a film about a young mother traveling somewhere by sea. And this half-forgotten image had come back to her in a dream, at a time when she was full of thoughts about her future motherhood.

Living Space
*

Anna borisovna
Lomova, an old woman, had been allocated a room by the Dzerzhinsky district soviet; when she moved in, her complete lack of furniture, pots, pans, dishes, clothes, and even bedding was a source of amusement to the other tenants of the communal apartment. She did not live in her room for long. A week after being granted her living space, as she was walking down the corridor, she gave a sudden cry and fell to the floor.

One of the other women phoned for help. A doctor came. She gave the old woman an injection, said that everything would be all right, and went on her way. But in the evening Anna Borisovna began to feel a great deal worse. After a brief discussion, the other tenants phoned for an ambulance. The ambulance from the Sklifosovsky Institute came very quickly, only six minutes after being called, but the old woman had already died. The doctor checked the pupils of the newly deceased, gave a sigh for the sake of decency, and left.

During the few days that Anna Borisovna had spent in this room of hers in the southwest of Moscow, the other tenants had managed to find out a little about her. As a young woman, she had evidently taken part in the Civil War; it seemed she had been the commissar of an armored train. Then she had lived in Persia, in Tehran. And then she had done some very important job in Moscow; she might even have worked in the Kremlin. In a conversation with Svetlana Kolotyrkina, a young girl, about how Soviet literature was being taught in schools, she had said, “I was once a friend of
Furmanov and Mayakovsky.” And she had told Svetlana’s mother, who had worked as a technical inspector at a midget-car factory, that she had been arrested in 1936 and spent nineteen years in prisons and camps. Not long ago the Supreme Court had reviewed her case, rehabilitated her, and acknowledged her to be entirely innocent. And so she had been granted a Moscow residence permit and living space.

During her long years in the Gulag, after being transferred so many times from camp to camp, she had evidently lost contact with all her friends and family. And she had not yet had time to get to know anyone in Moscow. Nobody attended her cremation. Right after her death her room was given to a trolley-car driver by the name of Zhuchkov, an extremely irritable man with a wife and child.

The other tenants were all astonishingly quick to forget that, for a few days, a rehabilitated old woman had shared their apartment.

One Sunday morning, when they were all playing cards after breakfast, the postwoman came in with the mail: the newspapers
Moscow Pravda
,
Soviet Russia
, and
Lenin’s Path
; the magazines
Soviet Woman
and
Health
; the television and radio programs; and a letter addressed to Anna Borisovna Lomova.

“We don’t have anyone here with that name,” declared a number of male and female voices. And Zhuchkov the trolley-car driver, ushering the postwoman toward the door, said, “No, there’s no one here with that name—and there never has been.”

At this point Svetlana Kolotyrkina suddenly said, “How can you say such a thing? You’re living in Anna Borisovna’s room!”

And all at once everyone remembered Anna Borisovna Lomova and felt astonished how quickly they had forgotten her.

After a little discussion, the envelope was opened and the typewritten letter was read out loud:

“In view of circumstances that have recently come to light, in accordance with the ruling made on May 8, 1960, by the Military Board of the Supreme Court of the USSR, your husband, Terenty Georgievich Ardashelia, who died in confinement on July 6, 1938, has been posthumously rehabilitated. The sentence pronounced by the Military Board of the Supreme Court on September 3, 1937, has been overturned, and the case has been closed due to the absence of a body of evidence
.

“So what do we do with this letter now?”

“Send it back. What else can we do with it?”

“I think it’s our duty to hand it in to the house management committee, given that the woman was fully registered at this address.”

“You’re right. But it’s Sunday. There won’t be anyone there.”

“Anyway, what’s the great hurry?”


I
can take it. I can hand it in when I go to see about the broken taps.”

For a little while, everyone was silent, and then a male voice said, “Why are we all just sitting here? Whose deal is it?”

“Whose do you think? Whoever lost the last round.”

The Road
*

No living
being in Italy remained untouched by the war.

Giu, a young mule who worked in the munitions train of an artillery regiment, sensed many changes on June 22, 1941, even though he did not, of course, know that the Führer had persuaded Il Duce to declare war on the Soviet Union.

People would have been astonished how many things the mule noticed that day: music everywhere, the radio blaring away without a break, the stable doors left wide open, crowds of women and children by the barracks, flags fluttering above the barracks, the smell of wine coming from people who did not usually smell of wine, the trembling hands of his driver, Niccolo, when he came to Giu’s stall, led him outside, and put on his breastband...

Niccolo did not like Giu; he always put him on the left, to make it easier to whip him with his right hand. And he whipped him not on his thick-skinned hindquarters but on the belly. And he had a heavy hand. It was dark brown, with twisted fingernails—the hand of a peasant.

Giu had no particular feelings about his workmate. This other mule was big and strong, morose and hardworking; the hair had been worn off his breast and flanks by the breastband and traces, and the gray, greasy patches of exposed hide had a metallic gleam to them.

There was a cloudy blue film over this other mule’s eyes; his teeth were yellow and worn down, and there was the same look of sleepy indifference on his face whether they were going uphill over asphalt softened by the sun or resting at midday under some trees. Nothing mattered to him. Even when he was standing at the top of a mountain pass, looking down at orchards, vineyards, and the winding gray ribbon of the asphalt they had already passed along; even when the sea was gleaming in the distance and the air smelled of flowers, iodine, and—at one and the same time—of the cool of the mountains and the dry hot dust of the road, even then, his eyes would remain as cloudy and indifferent as ever. A long transparent string of saliva would be hanging from his slightly protruding lower lip and his nostrils would not even be quivering. Now and again, if he heard Niccolo’s footsteps, he would prick up one ear. When the guns fired during an exercise, however, he seemed not even to do that; it was as if he were asleep.

Once Giu tried giving his companion a playful push, but in answer the old mule just kicked Giu, calmly and without anger, and turned away. Sometimes Giu would stop pulling on the traces; he would watch his workmate out of the corner of one eye, but the old mule did not bare his teeth or lay back his ears. Instead, he would just puff, toss his head up and down, and pull for all he was worth.

The two mules had ceased to notice each other, even though they went on drinking from the same bucket of water and hauling the same cart laden with crates of shells, even though, night after night, Giu heard the old mule breathing heavily in the next stall.

Giu felt no slavish devotion toward his driver; nothing about him—neither his wishes nor his commands, neither his whip nor his boots nor his rasping voice—made any impression on Giu.

The old mule walked on the right; the cart rumbled behind; the driver shouted now and again; and ahead of them lay the road. Sometimes the driver seemed merely part of the cart; at other times the driver was what mattered, and it was the cart that seemed an appendage. As for the whip—well, flies bit the tips of Giu’s ears until they bled, but they were still only flies. And the whip was only a whip. And the driver—only a driver.

When Giu was first put in a harness, he felt quietly furious at the senselessness of the long strip of asphalt; you could neither chew it nor drink it, while on either side grew leafy and grassy food, and there was water in ponds and puddles.

Yes, at first his main enemy seemed to be the asphalt, but with time Giu grew to feel more resentment toward the reins, the driver’s voice, and the weight of the cart. Giu made his peace with the road, and sometimes he even fancied it would free him from the cart and the driver.

The road climbed uphill, weaving through orange groves, while the leather breastband pressed against his chest and the cart rumbled relentlessly and monotonously behind him. The enforced, pointless labor made Giu want to kick out at the cart and tear at the traces with his teeth; he no longer hoped for anything from the road and he had no wish to go on treading it. Mirages arose in the empty space of his head: misty, disturbing visions, the tastes and smells of different foods, the juicy sweetness of leaves, or the smell of young mares, or the warmth of the sun after a cold night, or the cool of evening after the heat of a Sicilian day.

In the morning he would put his head into the breastband held out by the driver and feel against his chest the habitual chill of the dead, shiny leather. No longer any different from the old mule who was his workmate, he did all this without emotion, without throwing his head back or baring his teeth. The polished breastband, the cart, and the road had become part of his life.

Everything had become habitual and therefore right. Everything had joined together to form a life that was right and natural: hard labor, the asphalt, drinking troughs, the smell of axle grease, the thunder of the stinking long-barreled guns, the smell of tobacco and leather from the driver’s fingers, the evening bucket of maize, the bundle of prickly hay.

Sometimes there were breaks in the monotony. Giu knew terror when ropes were wound around him and a crane lifted him off the shore and onto a ship. He felt nauseous; the wooden earth kept slipping away from under his hooves and he was unable to eat. And then came heat that was fiercer than Italian heat, and a straw hat was placed on Giu’s head. There was the stubborn steepness of the stony red roads of Abyssinia; there were palms with leaves his lips could not reach. One day he was astonished by a monkey in a tree and then scared by a large snake on the ground. The houses were edible; sometimes he ate their reed walls and grassy roofs. The big guns kept shooting and there were outbreaks of fire. When the munitions train halted on the dark fringe of a forest, Giu heard all kinds of rustlings and strange sounds; some of these night sounds filled him with terror and made him tremble and snort.

Then came nausea again, and wooden ground slipping away from under his hooves, and a pale blue plain all around him. And then, somehow or other, even though he had barely taken a step, he was back in a stable again, with his workmate breathing heavily in the next stall.

After the day of the flags and music, the day of the women and children and Niccolo’s trembling hands, the stable disappeared. In its place came more wooden ground, repeated knocks and jolts, continual banging and grinding—and then the cramped dark of this juddering and grinding stall was in turn replaced by the space of an endless plain.

Over the plain hung a soft gray dust that was neither Italian nor African; along the road trucks, tractors, and long- and short-barreled guns were moving continually toward where the sun rose, while whole columns of drivers marched along on foot.

Life became more difficult than ever; life turned into nothing but movement. The cart was always fully laden, and the breathing of Giu’s workmate became still more labored; for all the noise that hung over the gray, dusty road it was clearly audible.

Defeated by the vastness of space, animals began to die of murrain. Dead mules were dragged to the side of the road. They lay there with swollen bellies and splayed legs that would never tread the road again. People treated them with boundless indifference. The still-living mules also appeared not to notice. They went on tossing their heads and pulling away on their traces; nevertheless, they were aware of their dead.

The food on this flat plain was remarkably tasty. Never had Giu eaten such tender, juicy grass; never had he eaten such tender, fragrant hay. The water on this plain was also tasty and sweet, and from the trees’ young branches came shoots that were almost without bitterness.

The warm wind of the plain did not burn like African and Sicilian winds, and the sun warmed his hide gently; it was not like the merciless sun of Africa.

And even the fine gray dust that hung in the air day and night seemed tender and silky compared with the stinging red dust of the desert.

What was not gentle or tender, however, was the sheer expanse of this plain; its endless expanse was cruel. No matter how far the mules trotted, twitching their ears, the plain was always stronger than they were. The mules walked at a fast pace in sunlight, in moonlight—but the plain went on and on. The mules trotted again, their hooves beating against the asphalt or raising clouds of dust on dirt roads—but the plain went on and on. There was no way out of the plain, not in sunlight, nor in moonlight, nor by the light of the stars. It did not give birth to any sea or mountains.

Giu did not notice the start of the rainy season; it set in gradually. But the cold rains poured down, and life changed from monotonous weariness to acute suffering and profound exhaustion.

Every part of Giu’s life became harder. The earth turned sticky and squelchy; it belched; it talked. The road turned slithery; a single stride now cost the mules as much effort as a dozen ordinary strides. The cart grew unbearably stubborn; Giu and his workmate seemed to be dragging behind them not one cart but a dozen carts. The driver was now shouting at them nonstop, whipping them painfully and more and more often; it was as if there were not one driver up on the cart but a dozen. And there were any number of whips—and they were all sharp-tongued, spiteful, at once cold and burning, stinging, penetrating.

Pulling the cart over asphalt was now a sweeter pleasure than eating grass or hay, but Giu’s hooves did not know asphalt for days on end.

The mules got to know cold, and the way their hides shivered after being soaked by the autumn drizzle. Mules coughed and caught pneumonia. Mules for whom the road had ended and movement had stopped were more and more often being dragged to the side of the road.

The plain grew broader. The mules now sensed its vastness not so much with their eyes as with their hooves. Their hooves sank deeper and deeper into the soft ground. Sticky clods dragged at their legs. Now heavy with rain, vaster and more powerful than ever, the plain continued to stretch out, to expand, to broaden.

The mule’s large, spacious brain, used to conceiving vague images of smells, of form, and of color, was now conceiving an image of something very different, an image of a concept created by philosophers and mathematicians, an image of infinity itself—of the misty Russian plain and cold autumn rain pouring down over it without end.

And then dark, turbid, and heavy was replaced by dry, white, and powdery, by something that burned lips and scorched nostrils.

Winter had devoured autumn, but this brought no relief. Heaviness had turned into superheaviness. A less cruel predator had been devoured by a crueler, more voracious predator.

Along with the bodies of mules, there were now dead people lying by the side of the road; the cold had taken their lives.

Labor beyond labor, a chest rubbed raw by the breastband, bleeding sores on his withers, constant pain in his legs, worn and crumbling hooves, frostbitten ears, aching eyes, stabbing stomach cramps from the icy food and water—all this had worn Giu down; it had exhausted both his inner strength and the strength of his muscles.

Giu was being attacked by something vast and indifferent. An indifferent, enormous world had calmly brought all its weight to bear on him. This world had exhausted even the spite of Giu’s driver. Niccolo just slumped on his seat, no longer using his whip and no longer kicking Giu on the sensitive little bone on his front leg.

Slowly, inescapably, war and winter were crushing the mule. A vast, indifferent force was on the point of annihilating him; Giu countered this attack with an indifference of his own that was no less vast.

He became a shadow of himself—and this living, ashen shadow could no longer sense either its own warmth or the pleasure that comes from food and rest. It was all the same to the mule whether he was standing still with his head hanging down or walking along the icy road, mechanically moving one leg after another.

He took no joy in the hay he chewed so indifferently, and he bore hunger, thirst, and the cutting winter wind with equal indifference. His eyes ached from the whiteness of the snow, but he felt no happier in twilight or darkness; he neither wanted them nor welcomed them.

It was impossible now to tell him apart from the old mule walking beside him, and the indifference each felt toward the other was equaled only by the indifference each felt toward himself.

This indifference toward himself was his last rebellion.

To be or not to be—to Giu this was a matter of indifference. The mule had resolved Hamlet’s dilemma.

Having become submissively indifferent to both existence and nonexistence, he lost the sensation of time. Day and night no longer meant anything; frosty sunlight and moonless dark were all the same to him.

When the Russian offensive began, the cold was not particularly severe.

Giu did not panic during the crushing artillery barrage. He did not shy or tear at his traces when bursting shells lit up the cloudy sky, when the ground shook and the air, rent by screaming and roaring metal, grew thick with fire and smoke, with snow and clay.

The rout that followed did not sweep Giu away. He stood there without moving, his head drooping as low as his tail, while men ran past, while men fell to the ground, leaped up again, and went on running, while men crawled by, while tractors crawled by, while blunt-nosed trucks sped past him.

His workmate gave a strange, almost human cry, fell to the ground, thrashed his legs about, and went still. The snow around him turned red.

The whip was lying on the snow and Niccolo, the driver, was also lying on the snow. Giu could no longer hear the creak of his boots; he could no longer sense his characteristic smell of tobacco, wine, and rawhide.

Giu stood there, blankly indifferent to what fate had in store for him. His old fate and his new fate mattered equally little.

BOOK: The Road
7.63Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Best and the Brightest by David Halberstam
The Funeral Boat by Kate Ellis
Through Russian Snows by G. A. Henty
The Dark Lord by Thomas Harlan