“Well, did you find her?” he said as Port entered the room. “What are you carrying there?” Port held up the bottle, smiling faintly.
Mohammed frowned. “You don’t want that, my friend. That’s very bad. It turns your head.” He made spiral gestures with one hand and tried to wrest the bottle away from Port with the other. “Have a pipe with me,” he urged. “It’s better. Sit down.”
“I’d like more tea,” said Port.
“It’s too late,” said Mohammed with great assurance.
“Why?” Port asked stupidly. “I must.”
“Too late. No fire,” Mohammed announced, with a certain satisfaction. “After one pipe you forget you wanted tea. In any case you have already drunk tea.”
Port ran out into the courtyard and clapped his hands loudly. Nothing happened. Thrusting his head into one of the cubicles where he saw a woman seated, he asked in French for tea. She stared at him. He asked in his halting Arabic. She answered that it was too late. He said, “A hundred francs.” The men murmured among themselves; a hundred francs seemed an interesting and reasonable offer, but the woman, a plump, middle-aged matron, said: “No.” Port doubled his offer. The woman rose and motioned him to accompany her. He walked behind her, beneath a curtain hung across the back wall of the room, and through a series of tiny, dark cells, until finally they were out under the stars. She stopped and indicated that he was to sit on the ground and wait for her. A few paces from him she disappeared into a separate hut, where he heard her moving about. Nearer still to him in the dark an animal of some sort was sleeping; it breathed heavily and stirred from time to time. The ground was cold and he began to shiver. Through the breaks in the wall he saw a flicker of light. The woman had lighted a candle and was breaking bundles of twigs. Presently he heard them crackling in flames as she fanned the fire.
The first cock was crowing when she finally came out of the shack with the pot of coals. She led the way, sparks trailing behind her, into one of the dark rooms through which they had passed, and there she set it down and put the water to boil. There was no light but the red glow of the burning charcoal. He squatted before the fire holding his hands fanwise for the warmth. When the tea was ready to drink, she pushed him gently back until he found himself against a mattress. He sat on it; it was warmer than the floor. She handed him a glass.
“Meziane, skhoun b’zef,”
she croaked, peering at him in the fading light. He drank half a glassful and filled it to the top with whiskey. After repeating the process, he felt better. He relaxed a bit and had another. Then for fear he should begin to sweat, he said:
“Baraka,”
and they went back to the room where the men lay smoking.
Mohammed laughed when he saw them. “What have you been doing?” he said accusingly. He rolled his eyes toward the woman. Port felt a little sleepy now and thought only of getting back to the hotel and into bed. He shook his head. “Yes, Yes,” insisted Mohammed, determined to have his joke. “I know! The young Englishman who went to Messad the other day, he was like you. Pretending always to be innocent. He pretended the woman was his mother, that he never would go near her, but I caught them together.”
Port did not answer immediately. Then he jumped, and cried: “What!”
“Of course! I opened the door of room eleven, and there they are in the bed. Naturally. You believed him when he said she was his mother?” he added, noticing Port’s incredulous expression. “You should have seen what I saw when I opened the door. Then you would know what a liar he was! Just because the lady is old, that does not stop her. No, no, no! Nor the man. So I say, what have you been doing with her. No?” He went on laughing.
Port smiled and paid the woman, saying to Mohammed: “Look. You see, I’m paying only two hundred francs I promised for the tea. You see?”
Mohammed laughed louder. “Two hundred francs for tea! Too much for such old tea! I hope you had two glasses, my friend.”
“Good night,” said Port to the room in general, and he went out into the street.
“Good-bye,” says the dying man to the mirror they hold in front of him. “We won’t be seeing each other any more.”
Valery
As commander of the military post of Bou Noura, Lieutenant d’Armagnac found the life there full if somewhat unvaried. At first there had been the novelty of his house; his books and furniture had been sent down from Bordeaux by his family, and he had experienced the pleasure of seeing them in new and unlikely surroundings. Then there had been the natives. The lieutenant was intelligent enough to insist on allowing himself the luxury of not being snobbish about the indigenous population. His overt attitude toward the people of Bou Noura was that they were an accessible part of a great, mysterious tribe from whom the French could learn a great deal if they only would take the trouble. And since he was an educated man, the other soldiers at the post, who would have enjoyed seeing all the natives put behind barbed wire and left there to rot in the sun (
“. . . comme on a fait en Tripolitaine”
), did not hold his insanely benevolent attitude against him, contenting themselves by saying to one another that some day he would come to his senses and realize what worthless scum they really were. The lieutenant’s true enthusiasm for the natives had lasted three years. About the time he had grown tired of his half-dozen or so Ouled Naïl mistresses, the period of his great devotion to the Arabs came to an end. It was not that he became any less objective in meting out justice to them; it was rather that he suddenly ceased thinking about them and began taking them for granted.
That same year he had gone back to Bordeaux for a six weeks’ stay. There he had renewed his acquaintance with a young lady whom he had known since adolescence; but she had acquired a sudden and special interest for him by declaring, as he was about to leave for North Africa to resume his duties, that she could imagine nothing more wonderful and desirable than the idea of spending the rest of her life in the Sahara, and that she considered him the luckiest of men to be on his way back there. A correspondence had ensued, and letters had gone back and forth between Bordeaux and Bou Noura. Less than a year later he had gone to Algiers and met her as she got off the boat. The honeymoon had been spent in a little bougainvillaea-covered villa up at Mustapha-Superieur (it had rained every day), after which they had returned together to the sunlit rigors of Bou Noura.
It was impossible for the lieutenant to know how nearly her preconceived notion of the place had coincided with what she had discovered to be its reality; he did not know whether she was going to like it or not. At the moment she was already back in France waiting for their first child to be born. Soon she would return and they would be better able to tell.
At present he was bored. After Mme. d’Armagnac had left, the lieutenant had attempted to pick up his old life where he had broken it off, but he found the girls of the Bou Noura quartier exasperatingly uncomplicated after the more evolved relationship to which he latterly had become accustomed. Thus he had occupied himself with building an extra room onto his house to surprise his wife on her return. It was to be an Arab salon. Already he was having the coffee table and couches built, and he had bought a beautiful, large cream-colored wool rug for the wall, and two sheepskins for the floor. It was during the fortnight when he was arranging this room that the trouble began.
The trouble, while it was nothing really serious, had managed to interfere with his work, a fact which could not be overlooked. Moreover, being an active man, he was always bored when he was confined to his bed, and he had been there for several days. Actually it had been a question of bad luck; if only someone else had happened on it—a native, for instance, or even one of his inferiors—he would not have been obliged to give the thing so much attention. But he had had the misfortune to discover it himself one morning while making his semi-weekly tour of inspection of the villages. Thereby it became official and important. It had been just outside the walls of Igherm, which he always visited directly after Tolfa, passing on foot through the cemetery and then climbing the hill; from the big gate of Igherm he could see the valley below where a soldier from the Poste waited in a truck to pick him up and carry him on to Beni Isguen, which was too far to walk. As he had been about to go through the gate into the village, his attention had been drawn by something which ought to have looked perfectly normal. A dog was running along with something in its mouth, something large and suspiciously pink, part of which dragged along the ground. But he had stared at the object.
Then he had made a short walk along the outside of the wall and had met two other dogs coming toward him with similar prizes. Finally he had come upon what he was looking for: it was only an infant, and in all likelihood it had been killed that morning. Wrapped in the pages of some old numbers of
L’Echo d’Alger
, it had been tossed into a shallow ditch. After questioning several people who had been outside the gate that morning he was able to ascertain that a certain Yamina ben Rhaissa had been seen shortly after sunrise entering the gate, and that this was not a regular occurrence. He had no difficulty in locating Yamina; she lived nearby with her mother. At first she had denied hysterically all knowledge of the crime, but when he had taken her alone out of the house to the edge of the village and had talked with her in what he considered a “reasonable” fashion for five minutes she had calmly told him the entire story. Not the least surprising part of her tale was the fact that she had been able to conceal her pregnancy from her mother, or so she said. The lieutenant had been inclined to disbelieve this until he reflected upon the number of undergarments worn by the women of the region; then he decided that she was telling the truth. She had got the older woman out of the house by means of a stratagem, had given birth to the infant, strangled it and deposited it outside the gate wrapped in newspaper. By the time her mother had returned, she was already washing the floor.
Yamina’s principal interest at this point seemed to be in finding out from the lieutenant the names of the persons who had made it possible for him to find her. She was intrigued by his swift detection of her act, and she told him so. This primitive insouciance rather amused him, and for a quarter of an hour or so he actually allowed himself to consider how he could best arrange to spend the night with her. But by the time he had made her walk with him down the hill to the road where the truck was waiting, already he viewed his fantasies of a few minutes back with astonishment. He canceled the visit to Beni Isguen and took the girl straight to his headquarters. Then he remembered the infant. Seeing that Yamina was safely locked up, he hurried with a soldier to the spot and collected for evidence what small parts of the body were still left. It was on the basis of these few bits of flesh that Yamina was installed in the local prison, pending removal to Algiers for trial. But the trial never took place. During the third night of her imprisonment a gray scorpion, on its way along the earthen floor of her cell, discovered an unexpected and welcome warmth in one corner, and took refuge there. When Yamina stirred in her sleep, the inevitable occurred. The sting entered the nape of the neck; she never recovered consciousness. The news of her death quickly spread around the town, with the detail of the scorpion missing from the telling of it, so that the final and, as it were, official native version was that the girl had been assaulted by the entire garrison, including the lieutenant, and thereafter conveniently murdered. Naturally, it was not everyone who lent complete credence to the tale, but there was the indisputable fact that she had died while in French custody. Whatever the natives believed, the prestige of the lieutenant went into a definite decline.
The lieutenant’s sudden unpopularity had immediate results: the workmen failed to appear at his house in order to continue the construction of the new salon. To be sure, the mason did arrive, only to sit in the garden all morning with Ahmed the houseboy, trying to persuade him (and in the end successfully) not to remain another day in the employ of such a monster. And the lieutenant had the quite correct impression that they were going out of their way to avoid meeting him in the street. The women especially seemed to fear his presence. When the news got around that he was in the neighborhood the streets cleared of themselves; all he heard as he walked along was the bolting of doors. If men passed it was with their eyes averted. These things constituted a blow to his prestige as an administrator, but they affected him rather less than the discovery, made the very day he took to his bed with a singular combination of cramps, dizziness and nausea, that his cook, who for some reason had stayed on with him, was a first cousin of the late Yamina.
The arrival of a letter from his commanding officer in Algiers made him no happier. There was no question, it said, of the justice of his procedure: the bits of evidence were in a jar of formaldehyde at the Tribunal of Bou Noura, and the girl had confessed. But it did criticize the lieutenant’s negligence, and, which was more painful to him, it raised the question of his fitness to deal with the “native psychology.”
He lay in his bed and looked at the ceiling; he felt weak and unhappy. It was nearly time for Jacqueline to come and prepare him his noonday consommé. (At the first cramp he had immediately got rid of his cook; he knew that much about dealing with the native psychology.) Jacqueline had been born in Bou Noura of an Arab father—at least, so it was said, and from tier features and complexion it was easy to believe—and a French mother who had died shortly after her birth. What the Frenchwoman had been doing in Bou Noura all alone no one ever knew. But it was all in the distant past; Jacqueline had been taken in by the Peres Blancs and raised in the Mission. She knew all the songs the Fathers labored so diligently to teach the children-indeed, she was the only one who did know them. Besides learning to sing and pray she had also learned how to cook, which last talent proved to be a true blessing for the Mission since the unfortunate Fathers had been living on the local cuisine for many years and all suffered with their livers. When Father Lebrun had learned of the lieutenant’s dilemma he straightway had volunteered to send Jacqueline to replace his cook and prepare him two simple meals a day. The Father had come himself the first day, and after looking at the lieutenant had decided that there would be no danger in letting her visit him, at least for a few days. He relied upon Jacqueline to warn him of her patient’s progress, because once he was on the road to recovery, the lieutenant’s behavior could no longer be counted on. He had said, looking down at him as he lay in his tousled bed: “I leave her in your hands, and you in God’s.” The lieutenant had understood what he meant, and he had tried to smile, but he felt too sick. Still, now as he thought of it he smiled, since he considered Jacqueline a wretched, skinny thing at whom no one would look twice.
She was late that noon, and when she arrived she was in a breathless state because Corporal Dupeyrier had stopped her near the Zaouia and given her a very important message for him. It was a matter of a foreigner, an American, who had lost his passport.
“An American?” echoed the lieutenant. “In Bou Noura?” Yes, said Jacqueline. He was here with his wife, they were at Abdelkader’s pension (which was the only place they could have been, since it was the only hostelry of any sort in the region), and they had already been in Bou Noura several days. She had even seen the gentleman: a young man.
“Well,” said the lieutenant, “I’m hungry. How about a little rice today? Have you time to prepare it?”
“Ah, yes, monsieur. But he told me to tell you that it is important you see the American today.”
“What are you talking about? Why should I see him? I can’t find his passport for him. When you go back to the Mission, pass by the Poste and tell Corporal Dupeyrier to tell the American he must go to Algiers, to his consul. If he doesn’t already know it,” he added.
“Ah, ce n’est pas pour ça!
It’s because he accused Monsieur Abdelkader of stealing the passport.”
“What?” roared the lieutenant, sitting up.
“Yes. He went yesterday to file a complaint. And Monsieur Abdelkader says that you will oblige him to retract it. That’s why you must see him today.” Jacqueline, obviously delighted with the degree of his reaction, went into the kitchen and began to rattle the utensils loudly. She was carried away by the idea of her importance.
The lieutenant slumped back into this bed and fell to worrying. It was imperative that the American be induced to withdraw his accusation, not only because Abdelkader was an old friend of his, and was quite incapable of stealing anything whatever, but particularly because he was one of the best known and highly esteemed men of Bou Noura. As proprietor of the inn he maintained close friendships with the chauffeurs of all the buses and trucks that passed through the territory; in the Sahara these are important people. Assuredly there was not one of them who at one time or another had not asked for, and received, credit from Abdelkader on his meals and lodgings; most of them had even borrowed money from him. For an Arab he was amazingly trusting and easy-going about money, both with Europeans and with his compatriots, and everyone liked him for it. Not only was it unthinkable that he should have stolen the passport—it was just as unthinkable that he should be formally accused of such a thing. For that reason the corporal was right. The complaint must be retracted immediately. “Another stroke of bad luck,” he thought. “Why must it be an American?” With a Frenchman he would have known how to go about persuading him to do it without any unpleasantness. But with an American! Already he could see him: a gorilla-like brute with a fierce frown on his face, a cigar in the corner of his mouth, and probably an automatic in his hip pocket. Doubtless no complete sentences would pass between them because neither one would be able to understand enough of the other’s language. He began trying to recall his English: “Sir, I must to you, to pray that you will—” “My dear sir, please I would make to you remark—” Then he remembered having heard that Americans did not speak English in any case, that they had a patois which only they could understand among themselves. The most unpleasant part of the situation to him was the fact that he would be in bed, while the American would be free to roam about the room, would enjoy all the advantages, physical and moral.