And this morning young Tatiana was skipping down the road, carrying two pails of milk from Berta’s cow. She was humming, the milk was spilling, she was hurrying so she could bring the milk back and climb into bed and read her marvelous book, but she couldn’t help skipping, and the milk couldn’t help spilling. She stopped, lowered the rail over her shoulders onto the ground, picked up one pail and drank the warm milk from it, picked up the other and drank some more. Replacing the rail around her shoulders she started skipping again.
Tatiana was one elongated reedy limb from toe to fingers, all one straight line, feet, knees, thighs, hips, ribs, chest, shoulders, a stalk, tapering off in a slender neck and expanding into a round Russian face with a high forehead, a strong jaw, a pink smiling mouth and white teeth. Her eyes glinted green with mischief, her cheeks and small nose were drowned in freckles. The joyous face was framed with white blonde hair, just wispy feathers falling on her shoulders. No one could sit by Tatiana without caressing her silky head.
“TATIANA!” The scream from the porch.
Except maybe Dasha.
Dasha was always shouting. Tatiana, this, Tatiana, that. She is going to have to learn to relax and lower her voice, Tatiana thought. Though why should she? Everyone in Tatiana’s family hollered. How else could one possibly be heard? There were so many of them. Well, her gray quiet grandfather managed somehow. Tatiana managed—somehow. But everyone else, her mother, her father, her sister, even her brother, Pasha—what did
he
have to shout about?—shouted as if they were just coming into the world.
The children played noisily and the grown-ups fished and grew vegetables in their yards. Some had cows, some had goats; they bartered cucumbers for milk and milk for grain; they milled their own rye and made their own pumpernickel bread. The chickens laid eggs and the eggs were bartered for tea with people from the cities, and once in a while someone brought sugar and caviar from Leningrad. Chocolate was as rare and expensive as diamonds, which was why when Tatiana’s father—who had left for a business trip to Poland recently—asked his children what they wanted for gifts, Dasha instantly said chocolate. Tatiana wanted to say chocolate, too, but instead said,
maybe a nice dress, Papa?
All her dresses were hand-me-downs from Dasha and much too big.
“TATIANA!” Dasha’s voice was now coming from the yard.
Turning her reluctant head, Tatiana leveled her bemused gaze at her sister, standing at the gate with her exasperated arms at her large hips. “Yes, Dasha?” she said softly. “What is it?”
“I’ve been calling you for ten minutes! I’m hoarse from shouting! Did you hear me?” Dasha was taller than Tatiana, and full-figured; her unruly curly brown hair was tied up in a ponytail, her brown eyes indignant.
“No, I didn’t hear,” Tatiana said. “Next time, maybe shout louder.”
“Where have you been? You’ve been gone two hours—to get milk from five houses up the road!”
“Where’s the fire?”
“Stop it with your fresh lip this instant! I’ve been waiting for you.”
“Dasha,” said Tatiana philosophically, “Blanca Davidovna says that Christ says that blessed are the patient.”
“Oh, you’re a fine one to talk, you’re the most impatient person I know.”
“Well, tell that to Berta’s cow. I was waiting for it to come back from pasture.”
Dasha took the pails off Tatiana’s shoulders. “Berta and Blanca fed you, didn’t they?”
Tatiana rolled her eyes. “They fed me, they kissed me, they sermonized me. And it’s not even Sunday. I’m fed and cleansed and one with the Lord.” She sighed. “Next time you can go get your own milk, you impatient heathen.”
Tatiana was three weeks from fourteen, while Dasha had turned twenty-one in April. Dasha thought she was Tatiana’s second mother. Their grandmother thought she was Tatiana’s third mother. The old ladies who gave Tatiana milk and talked to her about Jesus thought they were her fourth, fifth and sixth mothers. Tatiana felt that she barely needed the one loud exasperated mother she had—thankfully in Leningrad at the moment. But Tatiana knew that for one reason or another, through no fault of her own, women, sisters, other people felt a need to mother her,
smother
her more like it, squeeze her in their big arms, braid her wispy hair, kiss her freckles, and pray to their God for her.
“Mama left me in charge of you and Pasha,” Dasha declared autocratically. “And if you’re going to give me your attitude, I won’t tell you the news.”
“What news?” Tatiana jumped up and down. She loved news.
“Not telling.”
Tatiana skipped after Dasha up the porch and into their house. Dasha put the pails down. Tatiana was wearing a little-girl sundress and bouncing up and down. Without warning she flung herself onto her sister, who was nearly knocked to the floor before she caught her footing.
“You shouldn’t do that!” Dasha said but not angry. “You’re getting too big.”
“I’m not too big.”
“Mama is going to kill me,” said Dasha, patting Tatiana’s behind. “All you do is sleep and read and disobey. You don’t eat, you’re not growing. Look how tiny you are.”
“I thought you just said I was too big.” Tatiana’s arms were around Dasha’s neck.
“Where’s your crazy brother?”
“He went fishing at dawn,” Tatiana said. “Wanted me to come too.
Me
get up at dawn. I told him what I thought of that.”
Dasha squeezed her. “Tania, I have kindling that’s fatter than you. Come and eat an egg.”
“I’ll eat an egg if you tell me your news,” said Tatiana, kissing her sister’s cheek, then the other cheek. Kiss kiss kiss. “You should never keep good news all to yourself, Dasha. That’s the rule: Bad news only to yourself but good news to everybody.”
Dasha set her down. “I don’t know if it’s
good
news but…Wehave new neighbors,” she said. “The
Kantorovs
have moved in next door.”
Tatiana widened her eyes. “You don’t
say
,” she said in a shocked voice, grabbing her face. “Not the
Kantorovs
!”
“That’s it, I’m not speaking to you anymore.”
Tatiana laughed. “You say the Kantorovs as if they are the Romanovs.”
In a thrilled tone, Dasha continued. “It’s rumored they’re from Central Asia!
Turkmenistan
, maybe? Isn’t that
exciting
? Apparently they have a girl—a girl for you to play with.”
“
That’s
your news?” said Tatiana. “A Turkmeni girl for me to play with? Dasha, you’ve got to do better than that. I have a village-full of girls and boys to play with—who speak Russian. And cousin Marina is coming in two weeks.”
“They also have a son.”
“So?” Tatiana looked Dasha over. “Oh. I see. Not my age.
Your
age.”
Dasha smiled. “Yes, unlike you, some of us are interested in boys.”
“So really, it’s not
my
news. It’s
your
news.”
“No. The girl is for you.”
Tatiana went with Dasha on the porch to eat a hard-boiled egg. She had to admit she was excited, too. New people didn’t come to the village very often. Never actually. The village was small, the houses were let out for years to the same people, who grew up, had children, grew old.
“Did you say they moved in
next
door?”
“Yes.”
“Where the Pavlovs lived?”
“Not anymore.”
“What happened to them?”
“I don’t know. They’re not there.”
“Well, obviously. But what happened to them? Last summer they were here.”
“Fifteen summers they were here.”
“Fifteen summers,” Tatiana corrected herself, “and now new people have moved into
their
house? Next time you’re in town, stop by the local
Soviet
council and ask the Commissar what happened to the Pavlovs.”
“Are you out of your mind, such as it is? I’m going to the
Soviet
to ask where the Pavlovs went? Just eat, will you? Have the egg. Stop asking so many questions. I’m tired of you already and it’s only morning.”
Tatiana was sitting, cheeks like a chipmunk, the whole egg uneaten in her mouth, her eyes twinkling. Dasha laughed, pulling Tatiana to herself. Tatiana moved away. “Stay still,” said Dasha. “I have to rebraid your hair, it’s a mess. What are you reading now, Tanechka?” she asked as she started unbraiding it. “Anything good?”
“
Queen Margot
. It’s the best book.”
“Never read it. What’s it about?”
“Love,” said Tatiana. “Oh, Dasha—you’ve never dreamed of such love! A doomed soldier La Môle falls in love with Henry IV’s unhappy Catholic wife, Queen Margot. Their impossible love will break your heart.”
Dasha laughed. “Tania, you are the funniest girl I know. You know absolutely nothing about anything, yet talk in thrall of words of love on a
page
.”
“Obviously you’ve never read
Queen Margot
,” Tatiana said calmly. “It’s not words of love.” She smiled. “It’s a
song
of love.”
“I don’t have the luxury of reading about love. All I do is take care of you.”
“You leave a
little
time for some nighttime social interaction.”
Dasha pinched her. “Everything is a joke to you. Well, just you wait, missy. Someday you won’t think that social interaction is so funny.”
“Maybe, but I’ll still think
you’re
so funny.”
“I’ll show you funny.” Dasha knocked her back on the couch. “You urchin,” she said. “When are you going to grow up? Come, I can’t wait for your impossible brother anymore. Let’s go meet your new best friend, Mademoiselle Kantorova.”
Saika Kantorova.
The summer of 1938, when she turned fourteen, was the summer that Tatiana grew up.
The people who moved in next door were nomads, drifters from parts of the world far removed from Luga. They had odd Central Asian names. The father, Murak Kantorov, too young to be retired, mumbled that he was a retired army man. But his black hair was long and tied in a ponytail. Did soldiers have long hair like that? The mother, Shavtala, said she was a non-retired teacher “of sorts.” The nineteen-year-old son, Stefan, and the fifteen-year-old daughter, Saika, said nothing except to pronounce Saika’s name. “Sah-EE-ka.”
Was it true that they came from Turkmenistan? Sometimes. Georgia? Occasionally. The Kantorovs answered all questions with vagueness.
Usually new people were friendlier, not as watchful or silent. Dasha tried. “I’m a dental assistant. I’m twenty-one. What about you, Stefan?”
Dasha was already flirting! Tatiana coughed loudly. Dasha pinched her. Tatiana wanted to make a joke, but there didn’t seem to be any room for jokes in the crowded dark room where too many people stood awkwardly. The sun was blazing outside, yet inside, the unwashed curtains were drawn over the filthy windows. The Kantorovs had not unpacked their suitcases. The house had been left furnished by the Pavlovs, who seemed not so much to have left as to have stepped out.
There were some new things on the mantel. Photos, pictures, strange sculptures and small gilded paintings, like icons, though not of Jesus or Mary…but of
things with wings
.
“Did you know the Pavlovs?” asked Tatiana.
“Who?” the father said gruffly.
“The Pavlovs. This was their house.”
“Well, it’s not their house anymore, is it?” said the raven mother.
“They
won’t
be back,” said Murak. “We have papers from the
Soviet
. We are registered to stay here. Why so many questions from a child? Who wants to know?” He pretended to smile.
Tatiana pretended to smile back.
When they were outside, Dasha hissed, “Stop it! I can’t believe you’re already starting with your inane questions. Keep quiet, or I swear I’ll tell Mama when she comes.”
Dasha, Stefan, Tatiana and Saika stood in the sunlight.
Tatiana said nothing. She wasn’t allowed to ask questions.
Finally Stefan smiled at Dasha.
Saika watched Tatiana guardedly.
It was at that moment that Pasha, little and fast, ran up the steps of the house, shoved a bucket with three striped bass into Tatiana’s body and said loudly, “Ha, little smart Miss Know-it-nothing, look what I caught today—”
“Pasha, meet our new neighbors,” interrupted Dasha. “Pasha—this is Stefan, and Saika. Saika is your age.”
Now Saika smiled. “Hello, Pasha,” she said.
Pasha smiled broadly back. “Well,
hello
, Saika.”
“And how old are
you
?” Saika said, appraising him.
“Well, I’m the same age as this one over here.” Dark-haired Pasha pulled hard on Tatiana’s blonde braid. She shoved him. “We’re fourteen soon.”
“You’re twins!” exclaimed Saika, looking at them intently. “What do you know. Obviously not identical.” She smirked. “Well, well. You seem so much older than your sister.”
“Oh, he
is
so much older than me,” said Tatiana. “Nine minutes older.”
“You seem older than that, Pasha.”
“How much older do I seem, Saika?” Pasha grinned. She grinned back.
“Like
twelve
minutes older,” Tatiana grumbled, stifling the desire to roll her eyes, and “accidentally” tripping over the bucket, spilling his precious fish onto the grass. Pasha’s attention was loudly and properly diverted.
To wake up and be still with the morning, to wake up and feel the sun, to not do, to not think, to not fret. Tatiana lived in Luga unbothered by the weather, for when it rained she read, and when it was sunny she swam. She lived in Luga unbothered by life: she never thought about what she wore, for she had nothing, or what she ate, because it was always adequate. She lived in Luga in timeless childhood bliss without a past and without a future. She thought there was nothing in the world that a summer in Luga could not cure.
The Last Snow, 1946
“Mama, Mama!”
Shuddering she came to and swirled around. Anthony was running, pointing to the sloping hill, down which walked Alexander. He was wearing the clothes he left in.