The Tango Singer

Read The Tango Singer Online

Authors: Tomás Eloy Martínez

BOOK: The Tango Singer
8.76Mb size Format: txt, pdf, ePub

For Sol Ana, who has fallen back in love
with Buenos Aires

For Gabriela Esquivada, without whom
this book would not exist

. . . an echo repeated through a thousand labyrinths

BAUDELAIRE
Les fleurs du mal

Knowledge comes only in lightning flashes.
The text is the long roll of thunder that follows.

WALTER BENJAMIN
The Arcades Project

Contents

ONE: September 2001

TWO: October 2001

THREE: November 2001

FOUR

December 2001

FIVE: December 2001

SIX: December 2001

NOTES

A NOTE ON THE AUTHOR AND TRANSLATOR

BY THE SAME AUTHOR

eCopyright

ONE
September 2001

Buenos Aires was a city I knew only from literature until one mild winter’s day in 2000 when I first heard the name Julio Martel. I’d recently passed my doctoral
exams in literature at New York University and was writing a dissertation on Jorge Luis Borges’ essays on the origins of the tango. The work was slow and confusing. I was tormented by the
feeling I was just filling page after futile page. I spent hours staring out the window at neighboring houses on the Bowery as my life drifted away from me without my having the slightest idea what
to do to catch up with it. I’d already missed too much of life and couldn’t even console myself with the thought that something or someone else had taken it from me.

One of my professors had recommended I travel to Buenos Aires, but I didn’t think it was necessary. I’d seen hundreds of photographs and films. I could imagine the humidity, the
Río de la Plata, the drizzle, Borges tottering along the southern streets with his white cane. I had a collection of maps and Baedeker guides published in the same years as his books. I
imagined a city much like Kuala Lumpur: tropical and exotic, falsely modern, inhabited by descendants of Europeans who’d grown used to barbarism.

At midday, I decided to go for a wander around the Village. There were crowds of young guys in Tower Records on Broadway but I didn’t stop this time.
Save your lips lest I return
, I
mentally quoted Cernuda to them.
Farewell sweet, invisible lovers / I’m sorry I’ve not slept in your arms.

As I passed the university bookstore I remembered I’d been meaning to buy a copy of Walter Benjamin’s travel diaries for ages. I’d read it in the library and come away with an
urge to underline passages and scribble in the margins. What could those distant notes, describing Moscow in 1926, Berlin in 1900, tell me about Buenos Aires? ‘Don’t worry if you
can’t get your bearings in a city’ – that was one sentence I wanted to highlight in yellow.

Benjamin’s books are usually shelved under Literary Criticism. For some reason they’d been moved to the Philosophy section at the opposite end of the store next to the Women’s
Studies aisles. As I made a beeline in that direction I came across Jean Franco crouched down examining a book about Mexican nuns. People will say that none of this is important, and the truth is
it isn’t, but I’d rather not overlook the slightest detail. Everyone knows Jean and there’s no need to repeat who she is. I think she knew Borges was going to be Borges before he
did. Forty years ago she discovered the new Latin American novel when only specialists in Naturalism and Regionalism were interested. I’d only visited her a couple of times in her apartment
on Manhattan’s Upper West Side, but she greeted me as if we saw each other every day. I started describing the general outline of my thesis and I must have gotten in a muddle. I can’t
remember how long I spent trying to explain that, for Borges, the only true tangos were those composed before 1910, when they were still danced in brothels, and not the ones that appeared later,
influenced by Parisian tastes and Genoese tarantellas. Jean undoubtedly knew more about the matter than I did, because she brought up some obscene songs no one remembered any more:
I’m a
Big Shot, Ramrod, Whatcha Got Up There, Won’t Let Me In
, and
Bangin
’.

In Buenos Aires, she told me, there’s this extraordinary guy who sings very old tangos. Not those ones exactly, but there is a family resemblance. You should hear him.

Maybe I could find something at Tower Records, I said. What’s his name?

Julio Martel. But you won’t, because he’s never recorded a single line. He doesn’t like any mediation between his voice and his audience. One night, when some friends took me
to the Club del Vino, he limped onto the stage and leaned on a stool. He can’t walk very well – there’s something wrong with his legs. The guitarist who accompanied him played
first, on his own . . . a very strange, weary music. When we least expected it, he unleashed his voice. It was incredible. I was floating in mid-air, and when the voice fell silent, I didn’t
know how to detach myself from it, how to get back to earth. You know how much I love opera, how I adore Raimondi and Callas, but the Martel experience is like another dimension, almost
supernatural.

Like Gardel, I ventured.

You’ve got to hear him. He’s better than Gardel.

The image kept going around in my head and eventually turned into an obsession. For months I could think of nothing but traveling to Buenos Aires to hear the singer. I read everything I could
find about the city on the internet. I knew what was playing at the cinemas and theaters. I knew the temperature every day. The notion of the seasons being reversed from one hemisphere to the other
disturbed me. The leaves were falling there and in New York I was watching them come to life.

At the end of May 2001, the graduate school awarded me a grant. I also won a Fulbright scholarship. I could live on that money for six months, if not longer. Although Buenos Aires was an
expensive city, the banks paid interest rates of 9 to 12 per cent on deposit accounts. I figured I’d have enough to rent a furnished downtown apartment and buy books.

I’d been told the trip to the far south of the continent was long, but mine was madness. I was in the air for more than fourteen hours, and, with stops in Miami and Santiago de Chile, it
took twenty altogether. I landed at Ezeiza airport exhausted. The space for passport control was taken up by a luxurious duty-free shop, forcing the passengers to line up, all packed together,
under a staircase. When I finally got through customs I was besieged by six or seven taxi drivers offering to take me into the city. I got away from them with great difficulty. After changing my
dollars for pesos – they were at par back then – I called the
pensión
recommended by the international office of the university. The concierge kept me on hold for ages
before telling me my name didn’t appear on any list and the
pensión
was full. Call back next week, buddy. You might be in luck, he said as he hung up, with an insolent
familiarity that, I soon found out, was how everyone talked.

Behind me, in the line of people waiting for the phone, there was a gawky, gloomy-looking youth, intently biting his nails. It was a pity, because his long, tapered fingers turned graceless at
their stubby ends. His biceps barely fit inside his rolled-up shirtsleeves. I couldn’t keep from noticing his eyes, black and moist like Omar Sharif’s.

They’re fucking you around. You got skanked, he said to me. It happens all the time. Everything’s a racket in this country.

I couldn’t think what to answer. The language he was speaking was not the one I knew. His accent had none of the Italian cadences of Argentine Spanish. He aspirated his s’s. His
r’s didn’t reverberate on the roof of his mouth, but escaped through clenched teeth. I stepped back from the telephone so he could use it, but he gave up his place in line and followed
me. The information office was ten feet away and I figured they’d know of other hotels for the same price.

If you’re looking for somewhere to stay, I can get you the best deal, he said. Lots of light, overlooking the street, four hundred a month. They change your sheets and towels once a week.
You’ve got to share a bathroom, but it’s nice and clean. What d’you say?

I don’t know, I said. Really, I wanted to say no.

I can talk them down to three hundred.

Where is it? I asked, unfolding the map I’d bought at the Rand McNally bookstore. I decided to object to whichever area he pointed to.

You gotta understand it’s not a hotel. It’s a bit more private. A boarding house, in a historic building. On Garay between Bolívar and Defensa.

Garay was the street in ‘The Aleph,’ the Borges short story I’d written an essay on in the last year of my masters. But, according to the map, this
pensión
was
about five blocks from the house described in the story.

The aleph, I said involuntarily. It seemed impossible he would understand this reference, but the guy caught it in mid-air.

That’s the one. How’d you know? Once a month, a municipal bus brings tourists, shows them the boarding house from the outside and tells them: ‘This is the house of the
Alé.’ As far as I know there was never any famous Alé who lived there, so maybe they’re having them on. But don’t go thinking they’re any hassle, eh?
Everything’s cool. They take their photos, climb back on their bus, and bye-bye.

I’d like to see the house, I said. And the room. Maybe they could put a desk by the window.

The guy’s nose curved like a falcon’s beak. It was thinner than a falcon’s and didn’t look too bad on him; anyway his fleshy mouth and big eyes were more prominent
features. In the taxi he told me his life story, but I barely paid attention. I was stupid with exhaustion from the long trip and I couldn’t believe my good luck was taking me straight to the
house from ‘The Aleph.’ I half understood his name, which was Omar or Oscar. But he was from Tucumán and everyone, he said, called him El Tucumano.

I also found out he worked at a magazine kiosk in the airport, sometimes for three hours, sometimes ten, never the same workday.

I came to work without having slept today, he said. What’s the point, ya know?

On both sides of the highway leading into the city, the landscape changed from one moment to the next. A still, soft mist hovered over the fields, but the sky was clear and sweet scents wafted
through the air. I saw a Mormon temple, its tower topped by an image of the angel Moroni; I saw tall, ugly buildings with lines of colored washing hanging out the windows, like in Italy; I saw a
ravine filled with miserable shacks, which might collapse at the first gust of wind. Then came the imitation European suburbs: deserted parks, tower blocks like aviaries, churches with bell towers
crowned with statues of the Virgin Mary, houses with huge satellite dishes on their roof terraces. Buenos Aires didn’t look like Kuala Lumpur. In fact, it looked like almost every place
I’d ever seen; meaning, it didn’t look like anywhere else.

What do they call you? El Tucumano asked.

Bruno, I said. Bruno Cadogan.

Cadogan? Not much luck with your surname there, buddy. Spin around the last two syllables and it means ‘shitting’ in this neck of the woods.

The woman at the reception in the boarding house wrote down Cagan, or ‘they shit,’ and when she took me upstairs to see the room she called me ‘Mister Cagan.’ I ended up
begging her to just call me by my first name.

I was surprised by the decrepit state of the house. Nothing there recalled the middle-class family Borges described in his story. The location was also disconcerting. All the references to the
aleph’s whereabouts mention Garay Street, near the corner of Bernardo de Irigoyen, to the west of the boarding house. But still I asked whether the house had a cellar. Yes, the manager told
me, but it’s taken. You wouldn’t want to live there, sir. It’s very damp and besides, there are nineteen very steep steps. This piece of information took me aback. In the short
story the steps leading down to the aleph also numbered nineteen.

All Buenos Aires was new to me so I had nothing to compare to the room on offer. I thought it seemed small, about eight feet by ten, but clean. On one side of the foam-rubber mattress, which was
on a wooden frame, there was a tiny table with room for my laptop. The best thing about the place were some old library shelves, with space for about fifty books. The sheets were threadbare and the
blanket must have pre-dated the house. The room had a small balcony overlooking the street. I later found out it was the biggest room on the top floor. Although the bathroom looked minuscule,
I’d only have to share it with the family next door.

Other books

Daisy's Wars by Meg Henderson
Project Produce by Kari Lee Harmon
Alicia myles 1 - Aztec Gold by David Leadbeater
His Black Pearl by Jena Cryer
Antarctica by Peter Lerangis
Another Life by Peter Anghelides
121 Express by Monique Polak