The village. [Translation from the original Russian text by Isabel Hapgood] (27 page)

BOOK: The village. [Translation from the original Russian text by Isabel Hapgood]
4.87Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

XV

WHEN morning came the blizzard was still raging. In that grey whirling tempest neither Durnovka nor the windmill on the promontory was visible. Once in a while it grew brighter, once in a while the light became like that at nightfall. The orchard was all white, and its roar mingled with the roar of the wind, in which one kept imagining the peal of bells. The sharp-pointed apexes of the snowdrifts were smoking. From the porch, on which, with eyes screwed up, scenting athwart the chill of the blizzard the savoury aroma from the chimney of the servant's wing, sat the watchdogs, all coated with snow. Kuzma was barely able to make out the dark, misty forms of the peasants, their horses, sledges, the jingling of the sleighbells. Two horses had been hitched to the bridegroom's sledge; one horse was allotted to that of the bride. The sledges were covered with kazan felt lap robes with black patterns

THE VILLAGE

on the ends. The participants in the ceremonial procession had girt themselves with sashes of divers hues. The women, who had donned wadded coats and wrapped their heads in shawls, walked to the sledges circumspectly, taking tiny steps, ceremoniously remarking: "Heavens, God's daylight is not visible!" Rarely was a woman garbed in her own clothes: everything had been collected among the neighbours. Accordingly, special caution was needed not to fall, and they lifted their long skirts as high as possible. The bride's fur coat and her blue gown had been turned up over her head, and she sat in the sledge protected only by her white petticoat. Her head, adorned with a small wreath of paper flowers, was enveloped in undershawls. She had become so weak from her weeping that she saw as in a dream the dark figures through the blizzard, heard its roar, the conversation, and the festive pealing of the small bells. The horses laid their ears flat and tossed their muzzles from side to side to escape the snow-laden gale; and it bore away the chatter and the shouts of command, glued eyes tightly together, whitened mustaches, beards, and caps, and the groomsmen had difficulty in recognizing one another in the darkness and gloom.

"Ugh, damn it all!" exclaimed Vaska as he ducked his head, gathered up the reins, and took his seat beside the bridegroom. And he shouted roughly, indifferently, into the teeth of the storm: "Messrs. boyars, bestow your blessing on the bridegroom, that he may go in search of his bride!"

Some one made answer: "May God bless him."

THE VILLAGE

Then the sleighbells began to wail, the runners to screech; the snowdrifts, as the runners cut through them, turned to smoke and small whirlwinds; the forelocks, manes, and tails of the horses were blown to one side. . . .

At the church-warden's house in the village, where they warmed themselves up while waiting for the priest, all became well suffocated. In the church, also, there was the odour of fire-gas, cold, and gloom, thanks to the blizzard, the low ceilings, and the gratings in the windows. Lighted candles were held only by the bridegroom and the bride and in the hand of the swarthy priest. He had big cheek-bones, and he bent low over his book, which was all bespattered with wax-droppings, and read hurriedly through his spectacles. On the floor stood pools of water—much snow had been brought in on their boots and bark-shoes. The wind from the open door blew on their backs. The priest glanced sternly now at the door, again at the groom and bride—at their tense forms, prepared for anything that might present itself; at their faces, congealed, as it were, in obedience and submission, illuminated from below by the golden gleam of candles. From habit, he pronounced some words as if he felt them, making them stand out apart from the touching prayers; but in reality he was thinking not at all of the words or of those to whom they were applied.

" 'O God most pure, the Creator of every living thing,'" he said hastily, now lowering, now raising his voice. " 'Thou who didst bless Thy servant Abra-

]289]

THE VILLAGE

ham, and, opening the womb of Sarah . . . who didst give Isaac unto Rebecca . . . who didst join Jacob unto Rachel . . . vouchsafe unto these Thy servants.

"Name—?" he interrupted himself in a stern whisper, without altering the expression of his countenance, addressing the lay reader. And, having caught the answer, "Denis, Avdotya," he continued, with feeling: 'Vouchsafe unto these Thy servants, Denis and Evdokhia,.a peaceful life, length of days, chastity. . . . grant that they may behold their children's children . . . and give them of the dew of heaven from on high. . . . Fill their houses with wheat and wine and oil . . . exhalt thou them like unto the cedars of Lebanon. . . .' "

But even if those who were present had listened to him and understood, they would have been thinking of the blizzard, the strange horses, the return home through the twilight to Durnovka, Syery's house—and not of Abraham and Isaac. And they would have grinned at comparing Deniska to a cedar of Lebanon. And it was awkward for Deniska himself, his short legs encased in borrowed boots, his body clad in an old undercoat, to admit that the bride was taller than he; it was awkward and terrible to bear on his motionless head the imperial crown x —a huge brass crown with a cross on top, resting far down on his very ears. And the hand of the Bride, who looked more beautiful

1 In the marriage service crowns are used for bride and groom, but generally they are held a short distance above the heads, by best men standing behind.— trans.

THE VILLAGE

and more lifeless than ever in her crown, trembled, and the wax of the melting candle dripped down on the flounce of her blue gown. . . .

The return home was more comfortable. The blizzard was even more terrible in the twilight, but they were cheered by the consciousness that a burden had been removed from their shoulders: whether for good or for evil, the deed had been done. So they whipped up their horses smartly, dashing ahead at random, trusting solely to the ill-defined forms of the small trees which marked out the road. And the loud-mouthed wife of Vanka Krasny stood upright in the leading sledge and danced, flourishing her handkerchief and screeching to the gale, through the dark, raging turmoil, through the snow which whipped against her lips and drowned her wolfs voice:

The dove, the grey dove, Has a head of gold."

Moscow, 1909.

/

PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY

PG Bunin, Ivan Alekseevich 3A53 The village

B9D513

BOOK: The village. [Translation from the original Russian text by Isabel Hapgood]
4.87Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

UNDER HIS SPELL by Rachel Carrington
The Pact by Picoult, Jodi
Dead Silence by Brenda Novak
Believed Violent by James Hadley Chase
The Black Chapel by Marilyn Cruise
The Alien's Captive by Ava Sinclair
Elements of Retrofit by N.R. Walker