Read Thus Was Adonis Murdered Online
Authors: Sarah Caudwell
“There is,” said Selena, “a postscript.”
Wednesday evening.
The deed is done—Clarissa lives. No time to write more.
Yours, as always, Julia.
“Who,” said Cantrip, “is Clarissa?”
“Clarissa,” said Ragwort sadly, “is the eponymous heroine of the celebrated novel by Mr. Richardson. The phrase used by Julia is that, if my recollection serves me, in which the villain Lovelace announces his conquest of her long-defended virtue.”
“I say,” said Cantrip, “do you mean Julia’s scored with the man from the Revenue?”
“It would seem so,” said Timothy. “I hope that’s not going to complicate things. They’re calling my flight—I’d better go. I’ll ring you tomorrow, Selena, as soon as I know anything definite.”
I hope my farewells to Timothy did not seem unduly off-hand. All my goodwill went with him; but I was a little preoccupied—I had remembered something curious about the news from Italy.
Between the best of friends a difference of opinion may arise. So it was with Selena and myself on the matter of Sunday. It seemed to me plainly convenient that I should spend the day at Selena’s. Thus Timothy, when he telephoned, would have the immediate benefit of my advice.
“I’m sorry, Hilary,” said Selena. “I have an Opinion to write on the Settled Land Act. I can’t spend the day in cooking and idle gossip.”
She was quite wrong in supposing that she would have been put to any trouble for my entertainment: the tastes of the scholar are simple to the point of austerity. An omelette of some kind for lunch, with a salad and a few new potatoes; for dinner, a plain grilled sole, perhaps with a caper sauce—
“No,” said Selena. “Moreover, I have plans for the evening which do not admit of the presence of a third party.”
In that case, naturally, there was nothing more
to be said. Selena has an amiable arrangement for the weekends with a young colleague of mine: I would not for the world encroach on the pleasures of either. I spent Sunday, therefore, in Islington, conversing with the cats and reading back copies of
The Times:
both, in their way, instructive occupations.
Selena telephoned me at half past six. Timothy’s news, so far as it went, was, she felt, satisfactory. He had not yet seen Julia—accommodation had been found for her in the little resort of Chioggia, on the other side of the Lagoon—but would be dining with her that evening. His client, having chosen to make the journey from Cyprus by sea, had become unwell during the journey and had fortunately not yet recovered.
“Fortunately?” I said, with a touch of severity. “One wishes him, of course, no harm.” The smoothness of Selena’s voice was not impaired by the intervening telephone wires. “It does seem convenient, however, that Timothy is free for the time being to pursue his enquiries on Julia’s behalf without having to initiate his client into the mysteries of Schedule 5 to the Finance Act 1975.”
“Have his enquiries made any progress?”
“He hasn’t managed to see Graziella yet or talk to the police. But he’s been in touch with a man at the British Consulate who seems to know something of the matter. So far as one can tell at present, there’s nothing solid against Julia at all. It’s just that she made a rather unfortunate first impression on the police. They knew from the start, you see, about her exchanges with the young man from the Revenue: the whole affair was apparently common knowledge among the staff of the Cytherea, from the management to the chambermaids. So when they began to question her and she said she’d never heard of him, they found her attitude suspicious.”
“I can see that they might,” I said. “Why did she say that she’d never heard of him?”
“My dear Hilary, it’s quite understandable. They obviously told her that they were enquiring into the death by violence of a Mr. Edward Watson. It doesn’t immediately occur to one that a person referred to as Edward is someone one knows as Ned. And Julia, naturally, wouldn’t know his surname.”
“Would you care,” I asked, “to justify the adverb?”
“How could she have known his surname? Eleanor Frostfield doesn’t seem to have mentioned it when she introduced them. How do you suggest that she could afterwards have discovered it? Would you expect her, in the middle of telling the young man about his beautiful eyelashes and quoting Catullus, suddenly to ask his surname? Going on, perhaps, to demand such further particulars as his place of birth, his mother’s maiden name and the number of his passport? Of course not. Still less can you imagine that Julia would stoop, in search of such information, to questioning their mutual acquaintances or prying through the young man’s correspondence. My dear Hilary.” Her voice seemed to melt in a delicate mixture of amusement and reproach: an effect, I am told, which has caused a number of her opponents, realizing the absurdity of their submissions, to settle hastily over the luncheon adjournment on terms favourable to her client.
“My dear Selena,” I said, “you quite persuade me that no woman of breeding and refinement could be expected to know the surname of any young man whom she was trying to seduce. I hope that Timothy will be equally successful with the Italian police. Was there anything else that made a bad impression on them?”
“Well—” said Selena. “They seem to have got rather excited about Julia’s Finance Act. I’m sorry, Hilary, I’ll have to go—there’s someone at the door.”
I saw no prospect, until I knew why Julia’s Finance Act had disturbed the equanimity of the Italian police, of giving my attention to the concept of
causa.
On the following morning, therefore, I proceeded directly to 62 New Square. Not pausing to announce myself in the Clerks’ Room, I climbed the stone staircase to the second floor. Being occupied for the purposes of their profession by the younger members of the Chambers, the second floor is commonly referred to as the Nursery. The Nursery comprises three rooms, of varying sizes: I shall not delay my narrative to explain the finely balanced considerations of decorum, convenience and seniority by virtue of which Selena has the small one to herself, Ragwort and Cantrip share the large one and Timothy occupies the one of intermediate size.
For conversation, their natural tendency is to gather in the large one. I found Selena already there, repeating to Ragwort and Cantrip the news from Timothy which she had given me on the previous evening.
“Selena,” I said, “what’s all this about the Finance Act?”
“Ah yes,” said Selena. “The Finance Act. It appears that a copy of this year’s Finance Act, inscribed with Julia’s name and professional address, was found a few feet away from the corpse.”
“Oh, strewth,” said Cantrip.
“Dear me,” said Ragwort.
“The Italian police,” continued Selena, “with childish naïveté, took this to be a clue. As your own more sophisticated minds will immediately perceive, it is, of course, nothing of the kind. One cannot infer Julia’s presence from the presence of her Finance Act.”
“Indeed not,” said Ragwort. “Any more than one could infer, from the presence last Thursday fortnight in Lower Liversidge County Court of a copy of Woodfall on Landlord and Tenant, clearly inscribed with my name, to indicate that it was my property, purchased out of my own resources, that I myself was appearing before that learned and august tribunal; or that I was absent from London; or that, being in London, I had no need of the volume in question for the purpose of advising my clients. It can merely be inferred that certain members of these Chambers—”
“I said I was sorry,” said Cantrip. “There’s no need to keep on about it”
“That certain members of these Chambers,” continued Ragwort, “whose names I shall not mention because they have apologized and I, as was my duty, have forgiven them, have very little notion, when it comes to books, of the difference between meum and tuum.”
“Exactly,” said Selena. Cantrip, overcome by the joy of Ragwort’s forgiveness, said nothing.
“Have you,” I asked, “heard anything more from Julia?”
“As a matter of fact,” said Selena, “there was another letter this morning. I was just going to read it.”
Terrace of the Cytherea.
Thursday evening.
Dearest Selena,
My letters to you—are they mere ephemera, stop-gap economies for telephone calls? Or are they to serve, in half a century’s time, when you are retired from high judicial office and I, too improvident to afford retirement, still pursuing the vain chimera of paying the last year’s income tax, am advising my clients from the comfort of a Bath chair—are they to serve then as a journal or memoir, when we seek diversion in reminiscence? If so, it would be absurd, though nothing I now write can reach London before me, to end the correspondence with yesterday’s letter. The postscript, it is true, will tell us that I had my way. But when you ask me how I achieved it, I shall have forgotten; and when I ask you whether I enjoyed it, you will be unable to remind me; and when we say to each other that surely there was some curious and interesting sequel, but cannot quite remember what it was, there will be nothing to recall it to our aging memories. For the avoidance of which and the resolution of all doubts, I shall continue to write until tomorrow evening.
My postscript may have occasioned you some surprise, following, as I recollect, a passage in which I spoke with some bitterness of Ned’s behaviour and announced my intention to upbraid him severely. On the way to lunch, however, I happened to call to mind some advice once given me by my Aunt Regina, who told me that the surest way to a man’s affections was to let him think he knew more about something than you did. It seemed worth trying—my Aunt Regina must be regarded as an authority on such matters, for she has had four husbands; though I cannot actually recall her thinking that any of them knew better than she did on any subject whatever.
On the previous evening, as I have told you, I had sought consolation in the Finance Act: Schedule 7 seemed a suitable subject for Ned to know more about than I did. Finding, as I had hoped, that we were the only Art Lovers present at lunch, I turned the conversation to the question of income tax.
“I suppose,” I said, “if Eleanor is hoping to persuade your Department that she is in Venice for business purposes, she might as well take the matter to its logical conclusion and claim relief under Schedule 7 of this year’s Act on the proportion of her earnings attributable to work done abroad.”
“Yes,” he said, “but she’d have to spend at least thirty days of the year working abroad.”
“Oh,” I said, “I expect she could manage that. She’d have to remember, of course, that she could only count days devoted to the duties of her employment. If she spent a week overseas and rested on the Sabbath, only six days would count.”
“No, Julia,” he said, “you’re thinking of the Bill. They amended it on its way through Parliament. If you’re abroad for at least seven consecutive days which taken as a whole are substantially devoted to the duties of your employment, they all count, even if you take a day off.” This was said with such charming modesty and so little arrogance at finding me in error that I almost felt a qualm of conscience; but I remembered his treachery of the previous day—my heart was hardened and I kept my course.
“Nonsense,” I said firmly. “The Act says that a qualifying day is a day substantially devoted to the performance of the duties of the employment. What you mean is, I suppose, that your Department has decided to make an extra-statutory concession, legislating by way of Press release. To the burden of penal taxation there is now added the tyranny of secret law-making—as it is, when one cannot advise one’s clients without ferreting through correspondence columns for proclamations of Revenue policy.”
My indignation almost caused me to forget the business in hand; but Ned brought back my attention to it by repeating, rather crossly, that the day-off-abroad provision was not embodied in a Press release but in the Act itself.
“My dear Ned,” I replied, “I am prepared to bet you a bottle of wine that it isn’t.”
“By all means,” he said. “But I’ll have to wait for my wine until we get back to England. We can’t settle it without a Finance Act.”
“We can settle it right away,” I said. “I have the Finance Act in my room.”
And thus it was that the beautiful Ned returned with me across the bridge to the annexe.
It is a great advantage in an enterprise of this nature to know that one’s room will have been cleaned and tidied. How often has some promising pursuit been brought to a standstill by my recalling the chaos and squalor of my bedroom? I looked with gratitude, therefore, as we went through the entrance-way to the annexe, at the little group of chambermaids, as pretty as a flock of angels in some Renaissance painting, who gather there to rest in the afternoon. They smiled at me, I thought, with an eye of complicity, as if knowing and approving my purpose. We went up the staircase and came to my room.
“Sit down,” I said, “while I find my Finance Act.” There being nothing else to sit on—the chair by
the dressing table was occupied by a pile of clothes—he sat down on the bed, on the edge nearer to the door. I was careful, having found my Finance Act, to hand it to him from the other side of the bed, thus drawing him down from a perpendicular to a horizontal position—lying, that is to say, across the bed, rather than sitting on the edge of it. I sat down beside him on the edge further from the door.
“Show me,” I said, “this mythical amendment.”
It is hardly possible, when two people are sitting on the same bed and trying to read the same copy of the Finance Act, for all physical contact to be avoided. I, indeed, made no attempt to avoid it; but neither, it seemed to me, did Ned. This gave me some encouragement—one would not wish, as a woman of principle, to impose attentions actually distasteful.
The advice of yourself and my Aunt Regina, excellent as both had proved to be, could take me, I felt, no further—it was time to put complete reliance in that given by the dramatist Shakespeare. Leaning across Ned’s shoulders, I rested my hand on the area of the bed which lay on the further side of them. So that when, in due course, he looked up from the statute to say, with forgivable complacency, “Here you are, Julia—sub-paragraph (b) of paragraph 2 of the Schedule,” he found himself, as it were, encircled.
“Why, you are perfectly right,” I said, “and I owe you a bottle of wine. But I hope you are too kind to insist on immediate payment.”
“Oh, Julia,” he said, opening his eyes very wide with reproach, “how can you be so shameless?”
“Ah, Ned,” I answered, “because you are so beautiful.” And met with no further resistance.