Read Ticket No. 9672 Online

Authors: Jules Verne

Ticket No. 9672

BOOK: Ticket No. 9672
5.92Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
TICKET NO. 9672
* * *
JULES VERNE
Translated by
LAURA E. KENDALL
 
*
Ticket No. 9672
First published in 1886
ISBN 978-1-62012-177-1
Duke Classics
© 2012 Duke Classics and its licensors. All rights reserved.
While every effort has been used to ensure the accuracy and reliability of the information contained in this edition, Duke Classics does not assume liability or responsibility for any errors or omissions in this book. Duke Classics does not accept responsibility for loss suffered as a result of reliance upon the accuracy or currency of information contained in this book.
Contents
*
Chapter I
*

"What time is it?" inquired Dame Hansen, shaking the ashes from her
pipe, the last curling rings from which were slowly disappearing
between the stained rafters overhead.

"Eight o'clock, mother," replied Hulda.

"It isn't likely that any travelers will come to-night. The weather is
too stormy."

"I agree with you. At all events, the rooms are in readiness, and if
any one comes, I shall be sure to hear them."

"Has your brother returned?"

"Not yet."

"Didn't he say he would be back to-night?"

"No, mother. Joel went to take a traveler to Lake Tinn, and as he
didn't start until very late, I do not think he can get back to Dal
before to-morrow."

"Then he will spend the night at Moel, probably."

"Yes; unless he should take it into his head to go on to Bamble to see
Farmer Helmboe."

"And his daughter Siegfrid."

"Yes. Siegfrid, my best friend, whom I love like a sister!" replied
the young girl, smiling.

"All, well, Hulda, shut up the house, and let's go to bed."

"You are not ill, are you, mother?"

"No; but I want to be up bright and early to-morrow morning. I must go
to Moel."

"What for?"

"Why, we must be laying in our stock of provisions for the coming
summer, and—"

"And I suppose the agent from Christiania has come down with his wagon
of wines and provisions."

"Yes; Lengling, the foreman at the saw-mill, met him this afternoon,
and informed me of the fact as he passed. We have very little left in
the way of ham and smoked salmon, and I don't want to run any risk of
being caught with an empty larder. Tourists are likely to begin their
excursions to the Telemark almost any day now; especially, if the
weather should become settled, and our establishment must be in a
condition to receive them. Do you realize that this is the fifteenth
of April?"

"The fifteenth of April!" repeated the young girl, thoughtfully.

"Yes, so to-morrow I must attend to these matters," continued Dame
Hansen. "I can make all my purchases in two hours, and I will return
with Joel in the kariol."

"In case you should meet the postman, don't forget to ask him if there
is a letter for us—"

"And especially for you. That is quite likely, for it is a month since
you heard from Ole."

"Yes, a month—a whole month."

"Still, you should not worry, child. The delay is not at all
surprising. Besides, if the Moel postman has nothing for you, that
which didn't come by the way of Christiania may come by the way of
Bergen, may it not?"

"Yes, mother," replied Hulda. "But how can I help worrying, when I
think how far it is from here to the Newfoundland fishing banks. The
whole broad Atlantic to cross, while the weather continues so bad. It
is almost a year since my poor Ole left me, and who can say when we
shall see him again in Dal?"

"And whether we shall be here when he returns," sighed Dame Hansen,
but so softly that her daughter did not hear the words.

Hulda went to close the front door of the inn which stood on the
Vesfjorddal road; but she did not take the trouble to turn the key in
the lock. In hospitable Norway, such precautions are unnecessary. It
is customary for travelers to enter these country inns either by
night or by day without calling any one to open the door; and even
the loneliest habitations are safe from the depredations of thieves
or assassins, for no criminal attempts against life or property ever
disturb the peace of this primitive land.

The mother and daughter occupied two front rooms on the second story
of the inn—two neat and airy, though plainly furnished rooms. Above
them, directly under the sloping roof, was Joel's chamber, lighted by
a window incased in a tastefully carved frame-work of pine.

From this window, the eye, after roaming over the grand mountain
horizon, returned with delight to the narrow valley through which
flowed the Maan, which is half river, half torrent.

A wooden staircase, with heavy balusters and highly polished steps,
led from the lower hall to the floors above, and nothing could be more
neat and attractive than the whole aspect of this establishment, in
which the travelers found a comfort that is rare in Norwegian inns.

Hulda and her mother were in the habit of retiring early when they
were alone, and Dame Hansen had already lighted her candle, and was
on her way upstairs, when a loud knocking at the door made them both
start.

"Dame Hansen! Dame Hansen!" cried a voice.

Dame Hansen paused on the stairs.

"Who can have come so late?" she exclaimed.

"Can it be that Joel has met with an accident?" returned Hulda,
quickly.

And she hastened toward the door.

She found a lad there—one of the young rascals known as
skydskarls
,
that make a living by clinging to the back of kariols, and taking the
horse back when the journey is ended.

"What do you want here at this hour?" asked Hulda.

"First of all to bid you good-evening," replied the boy,
mischievously.

"Is that all?"

"No; that isn't all; but a boy oughtn't to forget his manners, ought
he?"

"You are right. But who sent you?"

"Your brother Joel."

"And what for?" asked Dame Hansen, advancing to the door with the
slow and measured tread that is a characteristic of the inhabitants of
Norway. There is quicksilver in the veins of their soil, but little or
none in the veins of their bodies.

The reply had evidently caused the mother some anxiety, however, for
she added hastily:

"Has anything happened to my son?"

"No, but the Christiania postman gave him a letter, and—"

"A letter from Drammen?" repeated Dame Hansen, in a lower tone.

"I don't know about that," replied the youth. "All I do know is, that
Joel can't get home before to-morrow, and he sent me here to deliver
the letter."

"It is important then?"

"I should judge so."

"Hand it here," said Dame Hansen, in a tone that betrayed keen
anxiety.

"Here it is, clean and not wrinkled in the least. But the letter is
not for you."

Dame Hansen seemed to breathe more freely.

"Then who is it for?" she asked.

"For your daughter."

"For me!" cried Hulda. "It is a letter from Ole! I am sure it is—a
letter that came by way of Christiania. My brother did not want me to
be kept waiting."

Hulda had snatched the letter from the boy's hand, and now taking
it to the table upon which her mother had deposited the candle, she
examined the address.

"Yes, it is from him. It is certainly from him! Heaven grant that he
writes to announce the speedy return of the 'Viking'!"

"Won't you come in?" said Dame Hansen, turning to the boy.

"Only for a minute. I must get back home to-night, for I am to go with
a kariol to-morrow morning."

"Very well. Tell Joel, from me, that I expect to go to Moel to-morrow,
and that he must wait for me there."

"To-morrow evening?"

"No; to-morrow morning, and he must not leave Moel until he sees me.
We will return to Dal together."

"Very well, Dame Hansen."

"Won't you take a drop of
brandevin
?"

"With pleasure."

The boy approached the table, and Dame Hansen handed him a glass of
the beverage which is such a powerful protection against the evening
fogs. It is needless to say that he drained the glass, then,

"
God-aften!
" he said.

"
God-aften
, my son!"

This is the Norwegian good-night. It was simply spoken, without even
an inclination of the head, and the lad instantly departed, without
seeming to mind in the least the long walk that he had before him. The
sound of his footsteps soon died away beneath the trees that border
the swiftly flowing river.

Hulda still stood gazing at Ole's letter. Think of it! This frail
envelope must have crossed the broad ocean to reach her, the broad
ocean in which the rivers of western Norway lose themselves. She
examined the different postmarks. Though mailed on the 15th of March,
the missive had not reached Dal until the 15th of April. Why! a month
had already elapsed since the letter was written! How many things
might have happened in a month on the shores of Newfoundland! Was it
not still winter, the dangerous season of equinoxes? Are not these
fishing banks the most dangerous in the world, swept by terrible gales
from the North Pole? A perilous and arduous vocation was this business
of fishing which Ole followed! And if he followed it was it not that
she, his betrothed, whom he was to marry on his return, might reap the
benefits?

Poor Ole! What did he say in this letter? Doubtless that he loved
Hulda as faithfully and truly as Hulda loved him, that they were
united in thought, in spite of the distance that separated them, and
that he longed for the day of his return to Dal.

Yes, he said all this, Hulda was sure of it. But perhaps he might add
that the day of his return was near at hand—that the fishing cruise
which had enticed the inhabitants of Bergen so far from their native
land, was nearly at an end. Perhaps Ole would tell her that the
"Viking" had finished taking aboard her cargo, that she was about
to sail, and that the last days of April would not pass without a
blissful meeting in the pleasant home at Vesfjorddal. Perhaps, too, he
would assure her, at last, that she might safely appoint the day for
the pastor to come to Moel to unite them in the little chapel whose
steeple rose from a small grove not a hundred yards from Dame Hansen's
inn.

To learn all this, it might only be necessary to break the seal, draw
out Ole's letter, and read it, through the tears of joy or sorrow that
its contents would be sure to bring to Hulda's eyes, and doubtless
more than one impatient girl of the south, or even of Denmark or
Holland, would already have known all! But Hulda was in a sort of a
dream, and dreams terminate only when God chooses to end them, and how
often one regrets them, so bitter is the reality.

"Is it really a letter from Ole that your brother has sent you, my
daughter?" inquired Dame Hansen.

"Yes; I recognize the handwriting."

"Well, are you going to wait until to-morrow to read it?"

Hulda took one more look at the envelope, then, after slowly breaking
the seal, she drew out the carefully written letter, which read as
follows:

"Saint-Pierre-Miquelon, March 17th, 1862.

"My Dearest Hulda,—You will hear, with pleasure, that our
fishing venture has prospered, and that it will be concluded
in a few days. Yes; we are nearing the end of the season, and
after a year's absence how glad I shall be to return to Dal
and find myself in the midst of the only friends I have in the
world—yours and mine.

BOOK: Ticket No. 9672
5.92Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Crusher by Niall Leonard
Audrey Exposed by Queen, Roxy
Spent (Wrecked #2) by Charity Parkerson
Just a Little Hope by Amy J. Norris
My Only Wish by Anna Robbins
Hothouse Orchid by Stuart Woods
Murder and Marinara by Rosie Genova
Real Vampires Live Large by Gerry Bartlett