I’ll do you for free
. His heart swells. If Maria could see him now! A tough little whore and she’s going to do him for nothing. That’s the sort of man Maria has spurned. He lies there, grinning.
Aren’t I the lucky girl tonight!
Maybe he should give her a tip, to show his appreciation. He rummages in his jerkin.
Later he remembers this moment. The rhythmic thumps against the wall, the muffled giggles. The ceiling beam that smites his head when he jumps up.
WILLEM IS DOWNSTAIRS, back in the tavern. Laughter roars; the violin scrapes gratingly. Reddened faces leer at him as he pushes through the crowd.
He grabs the tavern keeper. “Where’s she gone?” he yells.
“Who’re you talking about?”
“That
zakkeroller
! She’s stolen my purse!”
“Never seen her.” The man pulls away. “Excuse me.”
“Where’s her brother?”
“Who?”
He isn’t her brother, of course. “They’ve stolen my money!” he screams.
“Who’re you accusing?”
A fist punches Willem’s chin, pushing his head into his chest. The room reels. Somebody seems to be laughing— how could they laugh? Willem falls awkwardly to the floor, pulling a chair with him. Feet kick him and now he feels himself being dragged out of the door, his back bumping over the steps, dragged out into the cold street. He’s yanked to his feet.
“Get out of here, you scum!”
Somebody hits him again, hard across the face. He buckles with the pain; his nose is bursting. He tries to shield his face but his arms are wrenched back.
And then he’s being pushed away. He stumbles against the low wall of the canal. Somebody lifts his leg up. Willem tries to kick him off but there are several men now, pushing him.
He topples over. The water hits him. He splutters and coughs; his lungs fill. The water is freezing; it knocks the air out of his body and now it is closing over his head. He feels himself sinking . . . sinking . . . his clothes dragging him down.
21
Sophia
Put a curb upon thy desires if thou wouldst not fall into some disorder.
—JACOB CATS, QUOTING ARISTOTLE
I get home only just in time. In the kitchen I hang up Maria’s shawl and cap—she is asleep—and bundle her clothes back into the chest. Thank God there are no other servants in the house. Just then, far off, I hear the front door slam.
I race upstairs in my chemise. It is dark up here. Gasping for breath I bang against the doorpost, steady myself and blunder into the bedchamber.
Downstairs I hear Cornelis lock the front door. I stand there, frozen with fear, my lover’s seed sliding down my thigh. Blinded by sin, I feel for the bedpost.
I make it just in time. I hear my husband’s step. Candlelight flickers on the wall as he ascends the stairs. And by the time he comes in I am under the covers, curled up, my arms around my knees.
22
Willem
The foam of water shows itself to be of lesser whiteness the fur ther down it is from the surface of the water, and this is proved [because] . . . the natural colour of something submerged will be the more transformed into the green colour of the water to the extent that the thing submerged has a greater quantity of water above it.
—LEONARDO DA VINCI, Notebooks
For a moment Willem does not struggle. He surrenders himself to the water. He watches himself drowning; his soul has already detached itself. Memories swim up—his mother’s face, with its whiskery mole; his sister sniggering, and pressing her hand to her mouth. . . . He knows he is dying and he welcomes extinction, for do we not bloom sweetly, for just a season, and then perish? Wherever he goes God is there, ready to take him into His arms.
Willem sinks, a piece of flotsam thrown out by this city, he and the dead dogs and meat bones. He drifts down, he and the contents of the nightpots of a hundred and twenty thousand men and women.
Unlike most of the city’s inhabitants, however, Willem can swim. Why he wants to live when everything—his bride, his hopes, his fortune—has been stolen from him, why his rude instinct for survival fights against his desire for oblivion—he has no time to answer, for he is battling his way to the surface and now he splashes and flails, gasping for breath. He swims to the side and claws at the slimy wall. The water slops him bumpingly against the brickwork. He gropes his way along it until he fumbles against a mooring ring. He clings to it, coughing up the water from his lungs. And finally he hoists himself out—how heavy he weighs: the deadweight of a mortal after all. He lies in the street, sodden.
THE NEXT MORNING, battered, bruised and with nothing to live for, Willem packs his bags and makes his way down to the docks. Here he enlists in the navy, and within a few days his ship has set sail to fight the Spanish, the last fightable foe left to him and a more patriotic focus for his rage.
23
Jan
Take linseed and dry it in a pan, without water, on the fire. Put it in a mortar and pound it to a fine powder; then replacing it in the pan and pouring a little water on it, make it quite hot. Afterwards wrap it in a piece of new linen; place it in a press used for extracting the oil of olives, of walnuts, and express this in the same manner. With this oil grind minium or vermilion, or any other colour you wish, on a stone slab . . . prepare tints for faces and draperies . . . distinguishing, according to your fancy, animals, birds, or foliage with their proper colours.
—THEOPHILUS, 11TH CENTURY
Jan is feeling guilty about the boy. He has been too distracted to give him much attention. Jacob has been grinding pigments for him and cleaning brushes—humble jobs; otherwise he has only had a few drawing lessons. The boy has talent; he draws with greater skill than Jan possessed at his age and he is keen to learn. Jacob is less moody than Jan too; less tempestuous. Jan cannot picture him falling catastrophically in love with one of his sitters. One day he will make a good living as a competent, workmanlike painter. Not great, maybe, but who says Jan will be great? Not Mattheus.
You have to be courageous, my friend, and unafraid
of pain
.